35 你好 点儿 了 吗 探望 1 句子 2 课文
||fini|est-ce que|Rendre visite||Texte de cours
||||visit||
35 How are you? Visit 1 Sentence 2 Text
35 Вам лучше? Посещение 1 Предложения 2 Тексты
第 三 十 五 课 你 好 点儿 了 吗
Are you a little better in Lesson 35?
レッスン35あなたは良いですか
1 句子 245 王 兰 被 车 撞 伤 了 。
|Wang|Wang Lan|a été||renversée par|blessée|
1 sentence 245 Wang Lan was injured by a car.
1 Phrase 245 Wang Lan a été heurté par une voiture.
1文245王蘭は車で負傷しました。
246 带 些 水果 什么 的 吧 。
246 Take some fruit or something.
246 Apportez des fruits ou quelque chose.
246果物か何かを持参してください。
247 医院 前边 修 路 , 汽车 到 不了 医院 门口 。
||réparer||voiture||ne peut pas||
247 The road was built in front of the hospital, and the car could not reach the hospital entrance.
247道路は病院の前に建設され、車は病院の入口に到達できませんでした。
248 从 那儿 走 着 去 很 近 。
248 Going very close from there.
248 A marché très près de là.
248そこからとても近くを歩きました。
249 你 好 点儿 了 吗 ?
249 Are you a little better?
249 Ça va mieux?
249元気ですか?
250 看 样子 , 你 好 多 了 。
|air||||
250 Looks like, you are much better.
250 On dirait que vous allez beaucoup mieux.
250あなたの方がはるかに優れているようです。
251 我 觉得 一天 比 一天 好 。
251 I think it is better every day.
251 Je pense que ça s'améliore de jour en jour.
251毎日気分がいい。
252 我们 给 你 带 来 一 些 吃 的 。
252 We bring you some food.
252食べ物をお持ちします。
2 会话 1 玛丽 : 听说 王兰 被 车 撞 伤 了 , 是 吗 ?
Conversation|||Wang Lan|||renversée par|blessée|||
|||Wang Lan|||||||
2 Conversation 1 Mary: I heard that Wang Lan was injured by a car, right?
刘京 : 是 的 , 她 住院 了 。
Liu Jing||||hospitalisée|
Liu Jing: Yes, she is hospitalized.
大卫 : 今天 下午 我们 去 看 看 她 吧 。
David||||||||
David: Let's go see her this afternoon.
玛丽 : 好 的 。
Mary: All right.
我们 带 点儿 什么 去 ?
What are we going to do?
Que devons-nous apporter?
大卫 : 带 些 水果 什么 的 吧 。
David: Take some fruit or something.
玛丽 : 好 , 我们 现在 就 去 买 。
Mary: Ok, let's go buy it now.
刘京 : 对 了 , 最近 医院 前边 修 路 , 汽车 到 不了 医院 门口 。
Liu Jing||||||réparer||||||
||||hospital||||||||
Liu Jing: Yes, the road was built in front of the hospital recently, and the car could not reach the hospital entrance.
玛丽 : 那 怎么办 ?
|that|
Mary: What should I do?
大卫 : 我们 在 前 一 站 下车 , 从 那儿 走 着 去 很 近 。
|||||station||||||||
David: We got off at the previous stop and walked very close from there.
2 玛丽 : 王兰 , 你 好 点儿 了 吗 ?
|Wang Lan|||||
2 Mary: Wang Lan, are you any better?
刘京 : 看 样子 , 你 好 多 了 。
Liu Jing||air||||
Liu Jing: It looks like you are much better.
Liu Jing:元気そうですね。
王兰 : 我 觉得 一天 比 一天 好 。
Wang Lan||||||
Wang Lan: I think it is better every day.
大卫 : 我们 给 你 带 来 一 些 吃 的 , 保证 你 喜欢 。
||||||||||garantir||
David: We bring you some food to make sure you like it.
王兰 : 谢谢 你们 。
Wang Lan: Thank you.
玛丽 : 你 在 这儿 过 得 怎么样 ?
||||passer||
Mary: How are you doing here?
メアリー:お元気ですか?
王兰 : 眼镜 摔 坏 了 , 看 不了 书 。
|lunettes|cassé|||||
Wang Lan: The glasses broke and I couldn't read the book.
王蘭:眼鏡を壊して本が見えない。
刘京 : 别 着急 , 给 你 带 来 了 随身听 。
||ne t'inquiète pas||||||baladeur
Liu Jing: Don't worry, bring you a Walkman.
Liu Jing: Ne vous inquiétez pas, je vous ai apporté un Walkman.
Liu Jing:心配しないでください。ウォークマンが表示されます。
大卫 : 你 好 好 休息 , 下次 我们 再 来 看 你 。
David: You have a good rest, next time we will come to see you again.
王兰 : 不用 了 , 大夫 说 我 下 星期 就 能 出院 。
|||médecin|||||||sortir d'hôpital
||||||||||discharged from hospital
Wang Lan: No, the doctor said that I will be discharged next week.
王蘭:いいえ、医師は来週退院できると言った。
大卫 : 真的 ?
David: Really?
下 个 周末 有 舞会 , 我们 等 你 来 跳舞 。
||week-end prochain||bal|||||
There is a dance next weekend, we are waiting for you to dance.
王兰 : 好 , 我 一定 准时 到 。
||||à l'heure|
Wang Lan: Ok, I will arrive on time.