×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

UIowa Chinese Reading World - Beginning Level, 115 看病时应该怎样 “问”?

115 看病 时 应该 怎样 “问”?

看病 时 应该 怎样 “ 问 ”? 有 很多 病人 到 医院 看病 的 时候 即使 有 不 明白 的 事情 也 不 喜欢 问 。 很多 医生 觉得 这样 很 不好 , 因为 医生 和 病人 之间 需要 交流 , 这样 才能 很快 治好病 。 为什么 病人 不 喜欢 问 问题 呢 ? 有 的 人 是 嫌 麻烦 , 想 很快 看 完病 , 快 一点儿 离开 医院 ; 有 的 人 是 只 喜欢 服从 , 希望 医生 能 告诉 自己 该 怎么 做 , 然后 一切 都 服从 医生 的 安排 。 结果 , 很多 人 因为 没有 问 清楚 问题 有 更 多 的 麻烦 , 一切 服从 医生 的 人 因为 没有 问 明白 , 使 医生 忽视 了 本 应该 发现 的 错误 , 有时 侯 病人 问 问题 会 让 他们 发现自己 的 错误 。 有些 病人 很 想 问 问题 , 但是 不 知道 该 怎么 问 。 其实 看病 时问 问题 并 不难 , 只要 问 清楚 各种 药物 和 治疗 方法 有 什么 好处 和 副作用 ; 在 治疗 期间 要 在生活上 注意 些 什么 就 可以 了 。

115 看病 时 应该 怎样 “问”? seeing a doctor||should|how to|ask 115 How should I "ask" when seeing a doctor? 115 ¿Cómo hay que "preguntar" cuando se visita a un médico? 115 医者にかかるとき、どのように「尋ねる」べきですか? 115 Como devo "perguntar" quando vou ao médico? 115 Как следует "спрашивать" на приеме у врача?

看病 时 应该 怎样 “ 问 ”? |||how to| Wie soll ich beim Arztbesuch "fragen"? How should I ask when I see a doctor? 病院での診療の際、どのように「聞く」べきか? 有 很多 病人 到 医院 看病 的 时候 即使 有 不 明白 的 事情 也 不 喜欢 问 。 ||patients||hospital||||even if|||understand|||||| There are many patients who don't like to ask if they don't understand when they go to the hospital. A muchos pacientes no les gusta hacer preguntas cuando acuden a los hospitales, aunque no entiendan algo. 多くの患者は病院に行く際、わからないことがあっても聞くのを好まない。 很多 医生 觉得 这样 很 不好 , 因为 医生 和 病人 之间 需要 交流 , 这样 才能 很快 治好病 。 |||||not good||||patients|between doctors and patients||communication|like this|can quickly||cure the illness ||||||||||||||才能||治す病 Many doctors feel that this is very bad, because the doctor and the patient need to communicate, so that they can cure the disease quickly. 多くの医者はこれが良くないと感じている。なぜなら、医者と患者の間にはコミュニケーションが必要であり、これによって病気を迅速に治すことができるからだ。 为什么 病人 不 喜欢 问 问题 呢 ? Why do patients not like to ask questions? ¿Por qué a los pacientes no les gusta hacer preguntas? なぜ患者は質問をするのが嫌なのでしょうか? 有 的 人 是 嫌 麻烦 , 想 很快 看 完病 , 快 一点儿 离开 医院 ; 有 的 人 是 只 喜欢 服从 , 希望 医生 能 告诉 自己 该 怎么 做 , 然后 一切 都 服从 医生 的 安排 。 ||||find fault|troublesome||||the illness||||||||is|||to obey|||||||how to|||everything||obedience||possessive particle|arrangement ||||嫌だ|||||治療を終える|||||||||||従う|||||||||||||||安排 Manche Menschen empfinden es als lästig und wollen die Behandlung bald beenden und das Krankenhaus bald verlassen, andere gehorchen einfach gerne, in der Hoffnung, dass der Arzt ihnen sagen kann, was zu tun ist, und dann gehorcht alles den Anordnungen des Arztes. Some people find it troublesome and want to finish their medical consultation quickly and leave the hospital as soon as possible; some people just like to obey and hope the doctor can tell them what to do, and then follow the doctor's arrangements. Algunas personas son demasiado molestas y quieren ver rápidamente al médico y salir rápidamente del hospital. A otras personas simplemente les gusta obedecer, esperando que el médico les diga lo que tienen que hacer y entonces obedecerán la disposición del médico en todo. 面倒だと感じる人もいて、早く病気を見てもらって、早く病院を離れたいと思っている人もいます。あとは従うことが好きな人もいて、医者にどうするべきか言ってもらいたい、そしてすべて医者の指示に従うことを望んでいます。 结果 , 很多 人 因为 没有 问 清楚 问题 有 更 多 的 麻烦 , 一切 服从 医生 的 人 因为 没有 问 明白 , 使 医生 忽视 了 本 应该 发现 的 错误 , 有时 侯 病人 问 问题 会 让 他们 发现自己 的 错误 。 result||||||clear||there is||||trouble||obey||||because of||||caused||ignored||the root cause|should have|||mistake||when|patients||||||realize mistakes||mistake ||||||||||||||||||||||||無視||||||||その時|||||||自分の|| As a result, many people experience more trouble because they did not ask the questions clearly. Those who obey doctors without asking clearly cause doctors to overlook errors that should have been discovered. Sometimes, patients asking questions can help them realize their own mistakes. Como resultado, muchas personas tenían más problemas porque no hacían preguntas claras, y los que obedecían a los médicos no hacían preguntas claras, de modo que los médicos pasaban por alto los errores que deberían haber detectado, y a veces el hecho de que los pacientes hicieran preguntas les llevaba a descubrir sus propios errores. その結果、多くの人は質問を明確にしなかったためにより多くのトラブルに見舞われ、すべて医者に従う人は質問をしなかったために医者が本来気づくべき間違いを見逃してしまうことがあります。時には患者が質問をすることで、自分自身の間違いに気づくこともあります。 有些 病人 很 想 问 问题 , 但是 不 知道 该 怎么 问 。 ||||||but||||how to| Manche Patienten wollen Fragen stellen, wissen aber nicht, wie sie fragen sollen. Some patients want to ask questions very much, but they don't know how to do so. Algunos pacientes quieren hacer preguntas pero no saben cómo. 患者さんの中には、質問したくても、どう質問したらいいのかわからないという方もいらっしゃいます。 其实 看病 时问 问题 并 不难 , 只要 问 清楚 各种 药物 和 治疗 方法 有 什么 好处 和 副作用 ; 在 治疗 期间 要 在生活上 注意 些 什么 就 可以 了 。 Actually||when asking||and|not difficult|||clearly|various|medications||treatment||||benefits||side effects||treatment|during treatment||in life|Pay attention||what||| ||時間|||難しくない|||||薬物||治療||||||副作用|||||生活面で|||||| Tatsächlich ist es nicht schwer, bei einem Arztbesuch Fragen zu stellen, sondern einfach klar zu fragen, was Nutzen und Nebenwirkungen verschiedener Medikamente und Behandlungen sind, worauf man im Leben während der Behandlung achten sollte. In fact, asking questions during a medical consultation is not difficult. One just needs to inquire clearly about the benefits and side effects of various medications and treatments; and during the treatment period, be mindful of what to pay attention to in daily life. De hecho, no es difícil hacer preguntas durante las consultas médicas, siempre que se pregunte claramente sobre los beneficios y efectos secundarios de los distintos fármacos y tratamientos, y qué atención debe prestarse a la vida cotidiana durante el tratamiento. 実際、さまざまな薬や治療法の利点と副作用を明確に尋ねる限り、医師の診察を受けるときに質問することは難しくありません。治療中の生活の中で何に注意を払う必要がありますか?