×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

UIowa Chinese Reading World - Beginning Level, 120 北京同仁堂的由来

120 北京 同仁堂 的 由来

北京 同仁堂 的 由来 清朝 的 皇帝 得 了 一种 怪病 , 皇宫 里 的 医生 把 好 药都 用遍 了 , 就是 不见 病好 , 他 很 生气 。 有 一天 , 皇帝 一个 人 来到 一条街 上 , 看见 有 一个 小 药铺 。 虽然 已经 是 晚上 十二点 , 但 里面 还亮 着 灯 , 他 便 上前 敲门 。 进屋 后 , 见 一个四十多岁 的 人 正在 灯光 下 读书 , 皇帝 想 , 他 一定 是 这 小 药铺 的 郎中 了 。 郎中 见 有 客人 , 便 问 :“ 您 买药 吗 ”? 皇帝 说 :“ 对 了 , 对 了 。 我 得 了 怪病 , 身上 发痒 , 还有 红 点子 。 您 能 不能 给 我 看一看 ? ” 郎中 说 :“ 好 , 请 你 脱 去 上衣 , 让 我 看一看 。 ” 郎中 只 看 了 一眼 就 说 :“ 你 得 的 不是 什么 大病 , 用些 药 就 会 好 的 。 ” 说 着 , 拿出 一些 草药 对 皇帝 说 :“ 用 这些 草药 煮水 , 然后 用 草药 煮 过 的 水 洗澡 , 每天 洗 三次 , 你 的 病 就 会 好 。 ” 皇帝 按 郎中 说 的 去 做 , 果然 全身 不痒 , 身上 的 红 点子 一个 也 没有 了 。 皇帝 高兴 极了 , 给 了 郎中 很多 钱 让 他 开 一个 很 好 的 药店 , 这个 药店 就是 现在 北京 很 有名气 的 “ 同仁堂 ” 大 药房 。

120 北京 同仁堂 的 由来 |Tong Ren Tang||origin 120 The origin of Beijing Tongrentang 120 Origen de Pekín Tongrentang

北京 同仁堂 的 由来 清朝 的 皇帝 得 了 一种 怪病 , 皇宫 里 的 医生 把 好 药都 用遍 了 , 就是 不见 病好 , 他 很 生气 。 |Tongrentang||origin|the Qing Dynasty||Emperor||||strange illness|the imperial palace|||doctor|passive marker||Medicine Capital|used all|||did not see|get better|||angry |トンレンタン|||||||||||||||||使い尽くした|||見えない|||| The origins of the Beijing Tong Ren Tang had a strange disease. The doctors in the palace used all the good medicines, and they were not sick. He was angry. 北京同仁堂の由来は、清朝の皇帝がある奇病にかかり、皇宮の医者が良い薬を尽くしたが、病気が治らず、彼は非常に怒った。 有 一天 , 皇帝 一个 人 来到 一条街 上 , 看见 有 一个 小 药铺 。 ||||||a street||||||pharmacy ||||||一つの通り|||||| One day, the emperor came to a street and saw a small pharmacy. ある日、皇帝は一人である通りにやって来て、小さな薬局があるのを見つけた。 虽然 已经 是 晚上 十二点 , 但 里面 还亮 着 灯 , 他 便 上前 敲门 。 |already||||||was still lit||||then|walk up|knocks on the door |||||しかし||まだ明るい||明かり|||| Although it was already at twelve o'clock in the evening, but there was a light in it, and he knocked on the door. すでに夜の十二時だったが、中はまだ明かりが灯っていたので、彼は前に出てドアを叩いた。 进屋 后 , 见 一个四十多岁 的 人 正在 灯光 下 读书 , 皇帝 想 , 他 一定 是 这 小 药铺 的 郎中 了 。 entered the house|||a man in his forties||||the light||||||must be||||pharmacy||imperial physician| 家に入る|||||||||||||||||||医者| After entering the house, I saw a man in his forties who was studying under the lights. The emperor thought that he must be the doctor in this small drug shop. 部屋に入ると、40代の男性が明かりの下で本を読んでいるのを見て、皇帝は彼がこの小さな薬局の医者であるに違いないと思った。 郎中 见 有 客人 , 便 问 :“ 您 买药 吗 ”? doctor||||then|||buy medicine| |||||||薬を買う| When Lang sees guests, he asks: "Do you buy medicine?" 医者は客がいるのを見て、「お薬を買いますか?」と尋ねた。 皇帝 说 :“ 对 了 , 对 了 。 Emperor||||| The emperor said: "Yes, right. 皇帝は「はい、はい。」と言った。 我 得 了 怪病 , 身上 发痒 , 还有 红 点子 。 |have||strange illness||itch|||red spots |得了|||||||点 I have a strange disease, itchy body, and red ideas. 奇妙な病気、かゆみを伴う体、赤い斑点があります。 您 能 不能 给 我 看一看 ? |||||take a look Can you show me? 見せてもらえますか? ” 郎中 说 :“ 好 , 请 你 脱 去 上衣 , 让 我 看一看 。 the imperial physician|||||to take off||jacket||| |||||||上着||| Lang said: "Okay, please take off your coat. Let me have a look." 「はい、上着を脱いで、見せてください」と医者は言った。 ” 郎中 只 看 了 一眼 就 说 :“ 你 得 的 不是 什么 大病 , 用些 药 就 会 好 的 。 ||||a glance||||||||serious illness|some||||| ||||||||||||大病|||||| Lang Zhong said with a glance: "You don't have a serious illness. It will be good to use some medicine." 医者は一瞥しただけで、「あなたの病気は大したことはない、薬を使えば治る」と言った。 ” 说 着 , 拿出 一些 草药 对 皇帝 说 :“ 用 这些 草药 煮水 , 然后 用 草药 煮 过 的 水 洗澡 , 每天 洗 三次 , 你 的 病 就 会 好 。 ||||herbs||the emperor||||herbs|boil water||||||||take a bath||||||||| |||||||||||煮た水||||||||||||||||| "Speaking, take some herbs and say to the emperor," Use these herbs to boil water, and then take a bath with herbal boiled water. Wash three times a day. Your illness will be good. 彼は言いました。「これらの草薬を使って水を煮て、その水で体を洗うと良いでしょう。毎日三回洗ってください。そうすれば、あなたの病気は治ります。」 ” 皇帝 按 郎中 说 的 去 做 , 果然 全身 不痒 , 身上 的 红 点子 一个 也 没有 了 。 Emperor|to press||||||as expected|whole body|not itchy|||||||| |||||行く|||全身|かゆくない|||||||| According to what the emperor said in Langzhong's words, it really wasn't itchy. There was no redhead on the body. 皇帝は、医者の言う通りにやってみました。すると、本当に全身が痒くなくなり、体の赤い点も一つもなくなりました。 皇帝 高兴 极了 , 给 了 郎中 很多 钱 让 他 开 一个 很 好 的 药店 , 这个 药店 就是 现在 北京 很 有名气 的 “ 同仁堂 ” 大 药房 。 ||very much||||a lot|||||||||pharmacy|||||||very famous||Tongrentang||pharmacy ||||||||||||||||||||||||||薬局 The emperor was very happy. He gave Lang a lot of money to open a good pharmacy. This pharmacy is now known as the “Tong Ren Tang” pharmacy in Beijing. 皇帝は非常に喜び、医者にたくさんのお金を与えて、彼に良い薬局を開かせました。その薬局は現在の北京で非常に有名な「同仁堂」という大薬房です。