×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.

image

UIowa Chinese Reading World - Beginning Level, 169 小葱拌豆腐

169 小葱拌豆腐

小葱拌豆腐 一天 , 库比 * 和 一位 中国 朋友 王娜 * 去 一家 饭馆 吃饭 。 他们 点 了 鱼香肉丝 和 酸辣汤 。 王 娜 想 让 库比 再点 一个 菜 , 就 问 库比 还 想 吃 什么 。 库比 说 :“ 我 这 几天 胃口 不太好 , 想 吃 点儿 清淡 的 , 再点 个 凉菜 吧 。 你 看 旁边 桌子 上 的 白白 绿绿的 那盘 菜 看起来 清淡 , 是 什么 呀 ? ” 服务员 急忙 介绍 说 :“ 那 是 小葱拌豆腐 。 现在 正好 是 春天 , 小葱 是 刚刚 长 出来 的 , 又 鲜 又 嫩 , 拌 豆腐 吃 味道 很 不错 。 ” “ 库比 , 我们 来个 小葱拌豆腐 ── 一青二白 吧 。 ” “ 我们 再要 一个 小葱拌豆腐 就行了 , 不要 再点 ‘ 一青二白 ' 了 。 ” “ 库比 你 不 知道 ,‘ 小葱拌豆腐 ── 一青二白 ' 连在一起 组成 一个 歇后语 。 因为 小 葱 可以 分为 两段 , 白色 的 葱白 和 绿色 的 葱 叶 , 豆腐 是 白色 的 , 放在 一起 是 一种 青色 和 两种 白色 , 就是 ‘ 一青二白 ' 嘛 , 这 两种 颜色 看起来 很 干净 、 整洁 , 所以 ,‘ 一 青二白 ' 这个 词 形容 色彩 分明 、 干干净净 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

169 小葱拌豆腐 salade de tofu aux oignons verts scallion mixed with tofu 169 Small Onion with Tofu 169 Cebollitas con Tofu 169 小タマネギの豆腐和え

小葱拌豆腐 一天 , 库比 * 和 一位 中国 朋友 王娜 * 去 一家 饭馆 吃饭 。 |||||chinois|||||| Scallion Tofu||Kubi||a|China||Wang Na||a restaurant||to eat Tofu gemischt mit Schalotten für einen Tag, Kube* und ein chinesischer Freund Wang Na* gingen zum Abendessen in ein Restaurant. Shallots mixed bean curd one day, Kuby* and a Chinese friend Wang Na* went to a restaurant for dinner. Aujourd'hui, Kubei * et une amie chinoise Wang Na * sont allés dans un restaurant pour manger du tofu aux oignons verts. 他们 点 了 鱼香肉丝 和 酸辣汤 。 |ordered||fish-flavored shredded pork||hot and sour soup Sie bestellten geschreddertes Schweinefleisch mit Fischgeschmack und scharf-saure Suppe. They ordered fish fragrant pork and sour soup. Ils ont commandé des lamelles de viande de porc épicées et de la soupe aigre-piquante. 王 娜 想 让 库比 再点 一个 菜 , 就 问 库比 还 想 吃 什么 。 |Na|wants|to let|Kubi|order again|one|dish||||||| Wang Na wollte, dass Kubby ein weiteres Gericht bestellt, also fragte sie Kubby, was er noch essen wolle. Wang Na wanted Kobe to order another dish and asked him what he wanted to eat. Wang Na voulait que Kubei commande un autre plat, alors elle lui a demandé ce qu'il voulait manger de plus. 库比 说 :“ 我 这 几天 胃口 不太好 , 想 吃 点儿 清淡 的 , 再点 个 凉菜 吧 。 ||||these days|appetite|not very good||||light||order||cold dishes| Kubby sagte: "Ich habe heutzutage einen schlechten Appetit. Ich möchte etwas Leichtes essen und ein paar kalte Gerichte bestellen. Kuby said: "I have a bad appetite these days. I want to have some light food. Then I order cold dishes. Kubi a dit : "Je n'ai pas très bon appétit ces derniers jours, je veux manger quelque chose de léger, alors commandons une salade froide." 你 看 旁边 桌子 上 的 白白 绿绿的 那盘 菜 看起来 清淡 , 是 什么 呀 ? |look|next to||||white green|green|that plate||looks like|light||what|question particle Schauen Sie sich die weiß-grüne Schüssel auf dem Tisch daneben an, die hell aussieht, was ist das? You see the green and white dish on the table beside it looks light, what is it? Regarde l'assiette blanche et verte sur la table à côté, ça a l'air léger, c'est quoi ?" ” 服务员 急忙 介绍 说 :“ 那 是 小葱拌豆腐 。 |hurriedly|introduce||||tofu with chopped green onions „Das ist Tofu mit Schalotten“, stellte der Kellner hastig vor. "The waiter hurriedly introduced," That's tofu with shallots. "Le serveur a rapidement répondu : "C'est du tofu mélangé avec des oignons verts." 现在 正好 是 春天 , 小葱 是 刚刚 长 出来 的 , 又 鲜 又 嫩 , 拌 豆腐 吃 味道 很 不错 。 now|happens to||spring|green onion||just|growing|growing||again|fresh||tender|mix|tofu||taste|| Es ist gerade Frühling und die Schalotten sind gerade gewachsen, sie sind frisch und zart und schmecken mit Tofu gemischt gut. Now it is spring. Scallions are just growing out. They are fresh and tender. Tofu is delicious. Maintenant, c'est le printemps, les oignons verts viennent tout juste de pousser, ils sont à la fois frais et tendres, mélangés avec du tofu, c'est vraiment délicieux. ” “ 库比 , 我们 来个 小葱拌豆腐 ── 一青二白 吧 。 ||let's have||one green and two white| "" Kubby, lass uns Tofu mit Schalotten vermischen – eine grüne und zwei weiße. "" Kubby, we have a small onion mixed with tofu - one green and two white. Kubi, prenons un mélange d'oignons verts et de tofu - un vert et un blanc. ""クビー、豆腐にエシャロットを混ぜてみましょう。1つは緑、2つは白です。 ” “ 我们 再要 一个 小葱拌豆腐 就行了 , 不要 再点 ‘ 一青二白 ' 了 。 |again need||scallion tofu|that's enough|||a green and a white| "" We'll need a little onion and tofu again, so don't point it anymore. Nous allons juste prendre un mélange d'oignons verts et de tofu, pas besoin de commander à nouveau 'un vert et un blanc'. ” “ 库比 你 不 知道 ,‘ 小葱拌豆腐 ── 一青二白 ' 连在一起 组成 一个 歇后语 。 |||||||forme|| |||||a green and a white|linked together|form||riddle "" You do not know Kubby, 'Shallots mixed with tofu - one green and two white' together to form a pause. “ Kubi, tu ne sais pas, ‘ petites oignons mélangés avec du tofu ── un vert et deux blancs ' forment ensemble une expression en chinois. 「くびえを知らない」「ねぎに豆腐を混ぜたもの-1つは緑、2つは白」が繋がって寓話的な言葉。 因为 小 葱 可以 分为 两段 , 白色 的 葱白 和 绿色 的 葱 叶 , 豆腐 是 白色 的 , 放在 一起 是 一种 青色 和 两种 白色 , 就是 ‘ 一青二白 ' 嘛 , 这 两种 颜色 看起来 很 干净 、 整洁 , 所以 ,‘ 一 青二白 ' 这个 词 形容 色彩 分明 、 干干净净 。 Because|small|green onion|can|divided into|two sections|white||white part of scallion||||scallion|green onion leaves|||||placed||||green|||||one green and two white|emphasis particle|||colors|looks very clean||clean|neat|therefore|one|one green two whites|phrase|phrase|describes|color|clear|very clean Because onion can be divided into two sections, white light green and green onion leaves, tofu is white, put together is a kind of cyan and two kinds of white, it is 'one green and two white'. Well, these two colors look very clean Neat and tidy, therefore, the phrase "yiqingliangbai" describes the colors clearly and cleanly. Parce que les petites oignons peuvent être divisées en deux parties, la partie blanche et la partie verte, le tofu est blanc, donc ensemble cela donne une couleur verte et deux couleurs blanches, c'est à dire ‘ un vert et deux blancs '. Ces deux couleurs semblent très propres et ordonnées, donc, le mot ‘ un vert et deux blancs ' décrit des couleurs distinctes et bien nettes.