209 国产电影 不 敌 进口 片
||résister||
domestic films||match|imported|films
209 Einheimische Filme konkurrieren nicht mit importierten Filmen
209 Domestic films do not compete with imported films
209 Las películas nacionales no compiten con las importadas
209 films chinois ne peuvent pas rivaliser avec les films importés
209 国産映画は輸入映画と競合しない
209 Yerli filmler ithal filmlerle rekabet etmiyor
国产电影 不 敌 进口 片
domestic films||compete with|imported films|films
Domestic films lost to imported films
Les films chinois ne peuvent pas rivaliser avec les films importés
2004 年 的 中国 电影 显现出 复兴 * 的 迹象 *, 但是 国产电影 的 质量 不高 , 大多数 影片 被 人 忽视 *, 国内 电影 市场 的 一半 票房 仍然 为 进口 影片 所 占据 *。
||||montre|renaissance||signes||film national|||||films|||||||||box-office|toujours|||||occupée
||||showed|revival||sign||domestic films||quality||most|films|was||ignored|domestic||market||half|box office|still|for||films|occupied|occupied
Chinese films in 2004 showed signs of a revival*, but the quality of domestic films was not high, most films were ignored*, and half of the box office in the domestic film market was still dominated by imported films*.
Les films chinois de 2004 montrent des signes de renaissance, mais la qualité des films chinois n'est pas élevée, la plupart des films sont ignorés, et la moitié des recettes du marché cinématographique national sont encore occupées par des films importés.
本年度 国内 票房 * 突破 15 亿元 , 其中 ,20 部 进口 片 和 212 部 国产片 基本上 是 对半分 成 。
||box-office|a dépassé||||||||films nationaux|||à parts égales|
this year||box office|breakthrough|billion|of which|films|imported|films||films|domestic films|basically||split in half|split
This year, the domestic box office* exceeded 1.5 billion yuan, of which 20 imported films and 212 domestic films were basically split into half.
Cette année, le box-office national a dépassé 1,5 milliard de yuans, dont 20 films importés et 212 films nationaux se partagent essentiellement la moitié.
调查 发现 , 观众 对 国产 影片 的 不 满意 * 度 几乎 全部 超过 40%, 而 对 进口 影片 的 不 满意度 则 都 低于 20%, 这 说明 多数 国产 影片 还 没有 得到 观众 的 认可 。
||||||||||||dépassent|||||||satisfaction|||inférieur à||||national|||||||reconnaissance
investigation||audience||domestic|films|||satisfaction|degree|almost|almost all|exceeds|but||imported|films|||satisfaction level|then||lower than||indicates|the majority|domestic|films|||gained|audience||recognition
The survey found that the audience's dissatisfaction with domestic films was almost 40%, while the dissatisfaction with imported films was less than 20%, indicating that most domestic films have not yet been recognized by the audience.
Une enquête révèle que le degré d'insatisfaction des spectateurs envers les films nationaux dépasse presque tous les 40%, tandis que pour les films importés, ce taux d'insatisfaction est inférieur à 20%, ce qui indique que la plupart des films nationaux n'ont pas encore obtenu la reconnaissance du public.
从 市场 上 看 , 大多数 国产电影 缺乏 影响 , 有 产量 没 市场 。
|market|||most|domestic films|lack|influence||output||market
From the market point of view, most domestic films lack influence, and there is no market for production.
D'un point de vue du marché, la majorité des films nationaux manquent d'impact, il y a de la production mais pas de marché.
212 部 影片 中 , 真正 能够 进入 院线 的 只有 三分之一 , 其他 都 在 积压 *, 要么 在 电视 上播 一播 , 要么 在 农村 放一放 。
films|films||real|can|enter|theatres||only|one third|the rest|||backlog|either or||television|be broadcast on TV|a broadcast|or||the countryside|play it
Out of 212 films, only one-third can actually enter cinemas, while the rest are either shelved, aired on television, or shown in rural areas.
Dans les 212 films, seuls un tiers parvient réellement à sortir en salle, les autres restent en attente, soit diffusés à la télévision, soit projetés dans les villages.
张艺谋 、 冯小刚 、 周星驰 3 位 导演 的 影片 拿下 的 票房 , 足 与 其他 200 多部 电影 持平 。
Zhang Yimou|Feng Xiaogang|Stephen Chow|directors|directors||films|achieved||box office|equal to|with|other|films||tied
The box office earnings of the three directors Zhang Yimou, Feng Xiaogang, and Stephen Chow are equivalent to those of over 200 other films.
Les films des trois réalisateurs Zhang Yimou, Feng Xiaogang et Stephen Chow génèrent autant de recettes que les autres 200 films réunis.
中国 电影 还有 很长 的 路 要 走 。
|||long way||road||to go
Chinese cinema still has a long way to go.
Le cinéma chinois a encore un long chemin à parcourir.
当有 一天 , 中国 观众 平均 年观 电影 次数 超过 1 次 , 中国 有 50 部 以上 的 国产 电影票房 超过 1000 万 , 中国 电影 制作 的 赢利 * 率 达到 * 60% 以上 , 中国 电影 产业 的 春天 也许 才 会 真正 到来 。
|||||par an|||||||||||box-office des films|||||production||bénéfice|||||||||||||
there is|||audience|on average|annual movie attendance||number of times|exceeds|time|||films|50||domestic|movie box office|10 million|ten thousand|||production||profit|rate|reaches|60%|||industry||spring|maybe|only then||truly|
The day when the average number of movies watched by Chinese audiences exceeds once a year, when there are more than 50 domestic films in China with box office revenue exceeding 10 million, and when the profit margin of Chinese film production reaches over 60%, may be the time when the spring of the Chinese film industry truly arrives.
Le jour où le public chinois moyenne plus d'une fois par an pour regarder des films, où il y a plus de 50 films chinois dont le box-office dépasse les 10 millions, et où le taux de profit de la production cinématographique en Chine atteint plus de 60%, alors le printemps de l'industrie cinématographique chinoise pourrait vraiment arriver.