218 把老外吹晕了
a rendu l'étranger dizzy
knocked out the foreigner
218 Blowing the foreigners away
218 Expulsar a los extranjeros.
218 外国人を吹き飛ばす
把 老外 吹晕 了
||a rendu dizzy|
|foreigner|knock out|
Fainted the foreigner
Me he cargado a los extranjeros.
刘英 * 出 生于 安徽 * 肥西 * 的 一个 音乐 世家 ,13 岁 便 考上 了 上海音乐学院 附中 。
Liu Ying||||Feixi||||famille||||||école secondaire附属
Liu Ying||born in|Anhui|Feixi||||musical family||then|was admitted to||Shanghai Conservatory of Music|affiliated middle school
Liu Ying* was born in a musical family in Feixi, Anhui, and was admitted to the High School Attached to Shanghai Conservatory of Music at the age of 13.
Liu Ying* nació en Anhui *Feixi* en el seno de una familia de músicos, y a los 13 años ingresó en el Conservatorio de Música de Shanghai.
他 一面 拜 唢呐 大师 任同祥 * 为师 , 一面 自觉 地 接受 正规 的 中西方 现代 音乐 的 教育 。
|||||Ren Tongxiang|pour maître|||||régulière||||||
|at the same time|bowed|suona|master|Ren Tongxiang|as his teacher||consciously||accept|formal||Western and Eastern|modern|||education
While admiring Suona Master Ren Tongxiang* as his teacher, he consciously received formal education in Chinese and Western modern music.
Il se rendait chez le maître de suona, Ren Tongxiang, tout en acceptant consciemment une formation musicale moderne à la fois chinoise et occidentale.
他 早晨 练 唢呐 , 白天 上课 , 晚上 看书 , 从不间断 。
||||||||ne jamais s'arrêter
|morning|practices|suona|||||without interruption
He practices suona in the morning, goes to class during the day, and reads at night, never stopping.
Il s'exerce au suona le matin, assiste aux cours pendant la journée et lit le soir, sans jamais interrompre.
进校 第二年 , 刘英 被选为 上海市 青少年 艺术团 赴 欧洲 访问团 成员 , 任务 是 参加 在 南斯拉夫 * 举办 的 世界 艺术节 。
||||||troupe artistique|se rendre||groupe de visite|membre|||||Yougoslavie||||festival d'art
entered the school|the second year|Liu Ying|was selected as|Shanghai|teenagers|art troupe|to go to|Europe|visiting group|member|task||||Yugoslavia|held|||art festival
In the second year of entering the school, Liu Ying was selected as a member of the Shanghai Youth Art Troupe to Europe. The mission was to participate in the World Art Festival held in Yugoslavia*.
Au cours de sa deuxième année à l'école, Liu Ying a été sélectionnée comme membre de la délégation des jeunes artistes de Shanghai pour se rendre en Europe, avec pour mission de participer au Festival mondial des arts qui se tenait en Yougoslavie.
访问团 到 了 南斯拉夫 为 一家 巧克力 企业职工 慰问 演出 。
|||||||des employés d'entreprise||
delegation|||Yugoslavia||a chocolate company|chocolate|enterprise employees|to visit and express sympathy|performance
The delegation went to Yugoslavia to show condolences to the employees of a chocolate company.
Le groupe de visiteurs est arrivé en Yougoslavie pour un spectacle de soutien aux employés d'une entreprise de chocolat.
刘英 吹 了 《 百鸟朝凤 》。
|||Les cent oiseaux saluent le phénix
Liu Ying|played||Hundred Birds Paying Homage to the Phoenix
Liu Ying played "Hundred Birds Face Phoenix".
Liu Ying a joué "Les Cent Oiseaux saluent le Phénix".
当 他 连续 2 分钟 地 吹奏 时 , 台下 突然 发出 一声 尖叫 , 一个 中年妇女 晕 了 过去 。
|||||||||||||femme d'âge moyen|||
when||continuously|||played||the audience|suddenly||a sound|a scream||middle-aged woman|fainted||
When he played for 2 minutes, the audience suddenly let out a scream, and a middle-aged woman passed out.
Alors qu'il jouait pendant 2 minutes consécutives, un cri perçant a soudain résonné dans la salle, une femme d'âge moyen s'est évanouie.
演出 暂停 , 医务人员 忙 来 抢救 , 刘英 也 急忙 下台 去 探望 。
|||||||||descendre de scène||
performance|paused|medical staff|busya||rescue|Liu Ying||hurriedly|off stage||visit
The performance was suspended, medical staff rushed to rescue, Liu Ying also hurriedly stepped down to visit.
Le spectacle est interrompu, le personnel médical se précipite pour secourir, Liu Ying descend également en hâte de la scène pour voir.
中年妇女 醒来时 用 手指 著 刘英 说 :" 这 口气 为什么 这么 长 呢 ?
middle-aged woman|when she woke up||fingers|touch||||tone|||long|
When the middle-aged woman woke up, she pointed her finger at Liu Ying and said, "Why is this breath so long?"
Une femme d'âge moyen, en se réveillant, pointe Liu Ying du doigt et dit : "Pourquoi ce souffle est-il si long ?"
我 憋 不过 气来 了 !
|||en colère|
I|can't hold it||the anger rising|
I can't breathe!
Je ne peux plus retenir ma respiration !
" 原来 该 * 女子 是 吹 长笛 * 的 , 在 刘英 吹奏 中 , 她 也 随 刘英 的 声调 往 上 屏气 , 屏 不 过来 便 晕倒 了 。
||||||||||||||||||||屏|||||
originally|that||||flute|||Liu Ying|played||||follow|||intonation|up||held her breath|hold one's breath|||then|fainted|
"It turns out that the *woman is playing the flute*. While Liu Ying was playing, she followed Liu Ying's tone and held her breath, but she fainted without being able to hold it.
" Il s'est avéré que cette * femme était flûtiste, et pendant que Liu Ying jouait, elle essayait de calquer son souffle sur le ton de Liu Ying, mais ne parvenant pas à le faire, elle s'est évanouie."
演出 结束 后 , 该 妇女 来到 后台 一定 要 拜 刘英为 师 , 特别 想 学 运气 的 技巧 。
||||||||||Liu Ying|||||||
the performance|ended|||woman||the backstage|||kowtow|Liu Yingwei|master|especially|||luck|(possessive particle)|techniques
After the performance, the woman came backstage and must worship Liu Ying as a teacher, especially to learn the skills of luck.
Après le spectacle, cette femme est venue en coulisses et a insisté pour devenir l'élève de Liu Ying, désireuse d'apprendre les techniques de souffle.
刘英用 了 一 星期 时间 教会 她 运气 吹奏 法 。
a utilisé|||||||||
Liu Ying|||week||teach||luck|to play (a musical instrument)|
Liu Ying spent a week teaching her how to play luck.
Liu Ying a pris une semaine pour lui enseigner la technique de souffle.