280 给 丈夫 的 一封信
|husband||
280 Ein Brief an den Ehemann
280 A letter to the husband
给 丈夫 的 一封信
|husband||
壮壮 *:
Zhuangzhuang
今天 是 什么 日子 , 你 还 记得 吗 。
||||you||remember|question particle
想起 你 , 像 个 孩子 似地 枕着 我 的 胳膊 睡着 的 样子 , 我 就 忍不住 流泪 。
remember||like|||like a|resting against|||arm|asleep||appearance|||can't help|tears streaming
I can't help but cry when I think of you sleeping like a child on my arm.
正月初三 , 你 走 的 头天 晚上 说 的话 使 我 放心不下 。
the third day of the first lunar month|you|||the night before||||made||couldn't stop worrying
On the third day of the first lunar month, I was reassured by your words on the first night of your departure.
不知 你 为什么 喝 那么 多酒 , 又 那么 多 牵挂 ,“ 爸爸 的 病治 不了 是 我 不孝 , 家里 的 农活 全靠 你 , 孩子 学习 不好 我 有 责任 ……”
|||||too much alcohol||||worries|||illness治|can't be cured|||impiety|||farm work|all depends on||child|||||responsibility
I don't know why you drink so much and have so many worries, "I'm unfilial for not being able to cure my father's illness, the family's farm work relies on you, and I'm responsible for my child's poor studies. ......"
到 今天 , 咱俩 结婚 十年 了 , 你 的 心 从来 没有 安分 过 , 总 想 让 咱家 过 上 好日子 。
||we two|married|ten years|||||||settled||always|||our family|||good life
Today, we have been married for ten years, and your heart has never been at ease, always wanting to make a good life for our family.
结婚 十年 , 你 在外 打工 十年 。
|ten years|you|working outside||
每 一次 回来 你 都 说 , 还是 家里 好 , 不 走 了 。
Every time you come back, you say, "It's better to be at home.
可是 一 看到 别人 盖起 了 楼 , 买 了 新车 , 你 就 又 一次 离开 家 。
||||built||building|||new car||||||
孩子 一岁 多 了 你 才 回来 , 你 让 他 叫 你 一声 爸 , 他 一头 拱 在 我 怀里 。
|one year old||||||you|||||a call||||burrow|||my arms
You came home when the boy was over a year old, and you made him call you father, and he went head over heels in my arms.
可是 他 已经 会 叫 爷爷 和 娘 了 。
|||||||mom|
你 用 买来 的 玩具枪 逗 他 , 他 扔 在 一边 , 我 看到 你 一脸 的 无奈 , 心里 不是 滋味 。
||bought||toy gun|tease||him|threw aside||||||helpless expression||helplessness|||taste
You teased him with the toy gun you bought, and he threw it aside. I saw your helpless face, and I felt bad.
每次 你 回来 的 晚上 , 我 看着 你 新增 的 白发 , 抚摸 着 你 粗糙 的 手 , 都 暗暗 落泪 , 这 又 是 何必 。
||||||||newly added||white hair|caress|||rough||||secretly|shed tears|this|||why
Every time you came back, I looked at your new gray hairs and touched your rough hands, and secretly wept.
不 说 了 , 说 了 又 怕 你 放心不下 。
||||||||worried
I am not going to say anything, but I am afraid that you will not be able to put your mind at ease if I do.
正月初 六 , 我 参加 了 培训班 , 学会 了 养鸡 。
the sixth day of the first lunar month|||||training class|||raising chickens
村里 帮 咱建 了 鸡棚 , 咱家 的 鸡 到 现在 已经 卖 了 两万多 。
the village|help|we built||chicken coop|||chickens||||||over twenty thousand
对 了 , 咱爸 的 病治好 了 , 花 了 很少 一点 钱 , 是 乡里 帮着 联系 治疗 的 。
||my dad||the illness has been cured|||||||is|the villagers|helping with|contact|treatment|
By the way, our father's illness was cured, and it cost him very little money. The village helped us to contact the doctor for treatment.
壮壮 , 千言万语 , 你 一定 注意安全 , 钱 多 钱 少 咱 不在乎 , 就是 盼望 你 早点 平安 回来 。
Zhuangzhuang|a thousand words|||Pay attention to safety|||||we|don't care||hope||early|safe return|
哦 , 差点 忘 了 , 我装 了 电话 , 号码 是 7656×××, 见 信后 快点 回个 电话 。
|almost|||I turned on|||number||see|after receiving the message|Hurry up|call back|
挂念 你 的
worry about||
梅 *
plum
2006 年 4 月 16 日