×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.

image

UIowa Chinese Reading World - Beginning Level, 287 “凉快”还是“两块”

287 “凉快 ”还是 “两块”

“ 凉快 ” 还是 “ 两块 ”

大卫 先生 * 到 理发店 * 去 理发 。

理发 的 人 很多 , 要 排队 * 等候 。 大卫 先生 见 他 认识 的 一位 中国 朋友 也 在 等 着 理发 , 就 向 他 打招呼 说 :“ 你 也 来 理发 ? ” 中国 朋友 笑 着 回答 :“ 是 啊 ! 天热 了 , 理个 发 凉快 。 ” 大卫 先生 把 “ 凉快 ” 听 成 了 “ 两块 ”, 觉得 有点儿 纳闷儿 *:“ 怎么 ? 我 每次 来 理发 都 是 一块 五 , 我 的 朋友 为什么 说 ‘ 两块 '? 噢 ! 我 明白 了 , 大概 是 天热 了 , 理发 的 人太多 , 所以 理发 的 价格 也 提高 了 吧 ! 等 大卫 先生 理完 发 , 他 把 两块钱 交给 理发员 *, 就 转身 走出 了 理发店 , 还 没 走 几步 , 就 听 后面 的 人 喊 :“ 等 一下 儿 , 找 您 钱 。

” 大卫 先生 回头一看 , 只见 理发员 急匆匆 * 跑 出来 , 把 五毛钱 塞 * 到 他 的 手里 。 大卫 先生 奇怪 地问 :“ 不是 两块 吗 ? ” 理发员 说 :“ 谁 说 两块 ? 我们 这儿 理发 一直 * 是 一块 五 。 ” 大卫 先生 望 着 他 的 中国 朋友 问 :“ 你 刚才 不是 说 , 天热 了 , 理个 发 两块 吗 ? ” 中国 朋友 一听 笑 了 :“ 我 说 的 是 ‘ 凉快 ', 不是 ‘ 两块 '!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

287 “凉快 ”还是 “两块” cool||two pieces 287 "cool" or "two"?

“ 凉快 ” 还是 “ 两块 ” cool||two pieces "Cool" or "Two dollars"

大卫 先生 * 到 理发店 * 去 理发 。 David|||barbershop||to get a haircut Mr. David goes to the barbershop to get a haircut.

理发 的 人 很多 , 要 排队 * 等候 。 haircut|||||waiting in line|waiting There are many people getting haircuts, so one has to line up and wait. 大卫 先生 见 他 认识 的 一位 中国 朋友 也 在 等 着 理发 , 就 向 他 打招呼 说 :“ 你 也 来 理发 ? David|||||||||||||haircut||||greet||||| Mr. David saw a Chinese friend he knew who was also waiting to get a haircut, so he greeted him and said: 'Are you here for a haircut too?' ” 中国 朋友 笑 着 回答 :“ 是 啊 ! ||smiling||Yes!|| The Chinese friend replied with a smile: 'Yes!' 天热 了 , 理个 发 凉快 。 It's hot||get|hair|cool It's hot, getting a haircut will be refreshing. ” 大卫 先生 把 “ 凉快 ” 听 成 了 “ 两块 ”, 觉得 有点儿 纳闷儿 *:“ 怎么 ? |||cool||||two pieces|||puzzled| Mr. David heard 'cool' as 'two dollars', and felt a bit confused: 'What do you mean?' 我 每次 来 理发 都 是 一块 五 , 我 的 朋友 为什么 说 ‘ 两块 '? ||||||one dollar|five yuan||||||two dollars Every time I come for a haircut, it's one dollar fifty, why did my friend say 'two dollars'? 噢 ! Oh 我 明白 了 , 大概 是 天热 了 , 理发 的 人太多 , 所以 理发 的 价格 也 提高 了 吧 ! |understand||probably||It's hot||||too many people||||haircut price||increased|| I understand, it's probably because it's hot, there are too many people getting haircuts, so the price of haircuts has gone up! 等 大卫 先生 理完 发 , 他 把 两块钱 交给 理发员 *, 就 转身 走出 了 理发店 , 还 没 走 几步 , 就 听 后面 的 人 喊 :“ 等 一下 儿 , 找 您 钱 。 |||finished with his haircut||||two dollars|handed over|barber||turned around|||||||a few steps|||behind|||shouted||||give change|you|money After Mr. David finished his haircut, he handed two dollars to the barber and turned to leave the barbershop. He hadn't taken a few steps when he heard someone behind him shout: "Wait a moment, give you your change."

” 大卫 先生 回头一看 , 只见 理发员 急匆匆 * 跑 出来 , 把 五毛钱 塞 * 到 他 的 手里 。 ||turned around|saw||hurriedly||||fifty cents|shove|||| Mr. David turned around to see the barber hurriedly running out and stuffing fifty cents into his hand. 大卫 先生 奇怪 地问 :“ 不是 两块 吗 ? ||strangely|asked curiously||| Mr. David asked in confusion: 'Wasn't it two dollars?' ” 理发员 说 :“ 谁 说 两块 ? Barber||who|| The barber said: "Who said it's two yuan?" 我们 这儿 理发 一直 * 是 一块 五 。 |here|haircut|always||five yuan| Here, a haircut has always been 1.5 yuan. ” 大卫 先生 望 着 他 的 中国 朋友 问 :“ 你 刚才 不是 说 , 天热 了 , 理个 发 两块 吗 ? ||look|||||||||||||||| Mr. David looked at his Chinese friend and asked: "Didn't you just say that in hot weather, a haircut costs two yuan?" ” 中国 朋友 一听 笑 了 :“ 我 说 的 是 ‘ 凉快 ', 不是 ‘ 两块 '! ||upon hearing|||||||cool||two pieces