×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

The Linguist by Steve Kaufmann, 4.3. 如何 学习 语言 : 学习 表达

4.3. 如何 学习 语言 : 学习 表达

=== 学习 表达 ===

在 学习 一个 新 语言 的 时候 , 终于 有 那么 一刻 你 能 把 自己 认为 很 重要 的 想法 成功 地 表达出来 。 那一刻 , 你 有 一种 胜利 、 成功 的 感觉 。 遗憾 的 是 , 这样 的 快乐 时刻 过 了 之后 , 往往 随之而来 的 是 另 一种 状况 。 但 有时 , 你 却 又 发现自己 的 舌头 一点 也 不 灵光 , 好象 是 打了 结 似的 , 完全 不能 把 自己 想 说 的 表达出来 。 语言 能 讲 得 流畅 需要 时间 和 练习 , 这是 每个 人 的 最终目标 , 而 且 一定 是 可以 达到 的 。

为了 能用 新 语言 来 表达 , 你 必须 首先 藉由 听 、 读 和 学习 字词 等 方法 , 去 吸收 这个 语言 , 如同 我 先前 所 说明 的 。 这些 活动 的 份量 应 随时 保持 你 学习 总 时间 的 四分之三 , 以期 能 达到 通顺 的 基本 水准 。 但是 , 从 一 开始 , 你 也 必须 同时 练习 表达 的 技能 : 发音 、 写作 和 交谈 。 要 想 培养 这些 技能 , 必须 要有 恒心 及 耐心 地 练习 (有恒心)。

=== 发音 ===

发音 应该 从 一 开始 就是 你 的 学习 重点 之一 , 而且 在 学习 的 初期 特别 要 加强 。 你 要 给 自己 立下 一个 高标准 , 并 努力 去 实践 。 许多 学习者 在 这方面 的 努力 不够 , 而且 听任 自己 用 母语 的 发音 方式 去 讲 新 的 语言 。

每个 人 , 无论是 任何 国籍 , 都 可以 学会 任何 语言 的 语音 。 也许 某些 人 的 学习 成果 要 好些 , 但 是 , 只要 我们 好好 练习 , 就 能够 学得 十分 相近 。 像 我 学习 普通话 时 , 普通话 里 的 四个 音 , 就 跟 英语 很 不 一样 。 不过 , 我 当时 已 决心 要 把 普通话 的 发音学 好 , 而且 要 讲 得 像 母语 人 一样 。 我 相信 自己 已 达到 十分 接近 的 程度 , 也许 这 是因为 我 从 没想到 自己 做 不到 。 实际上 , 我 在 学 习 初期 便 把 发音 当成 是 主要 的 学习 任务 , 我 建议 你 也 这么 做 。 语法 上 的 准确性 需要 较长 的 时 间 去 培养 , 但 你 可以 一 开始 就 好好 练习 发音 。

很多 的 学习 系统 都 提供 了 包括 基本 音标 的 语音 文件 供 你 模仿 , 练习 , 有 的 还 包括 了 更长 内容 的 语音 文件 。 你 必须 认真 地 听 , 细心 辨别 这些 音 是 怎么 发出 来 的 , 然后 再 学 着 去 模仿 。 你 的 发音 练习 活动 应该 包含 以下 四个 步骤 , 以 取得 好 的 发音 练习 效果 。

首先 , 把 那些 在 你 理解 范围 之内 的 独立 单词 和 学习材料 拿来 一再 重复 聆听 , 把 精神 集中 在 发音 上 。 仔细 倾听 句子 的 语调 , 注意 句子 的 节奏 与 呼吸 的 配合 。 设法 去 辨认 不同 的 单字 和 词组 , 只要 不断 重复 练习 , 这会 逐渐 变得 容易 。 新 语言 在 一 开始 时 , 会 听 起来 不太 习惯 , 但 多 听 之后 , 你 就 会 习以为常 了 。

其次 , 把 每个 单字 和 词组 重复 地 大声 念 出来 , 这 可以 在 听 的 同时 或 之后 进行 。 在 你 记住 某些 个 词组 之后 , 就 可 利用 做 其它 杂事 时 拿 出来 反复 自我 练习 。 某些 发音 也许 对 你 比较 困难 , 需要 特别 用心 去 掌握 它们 。 然后 再 反复 练习 句子 和 词组 , 尤其 注意 适当 的 口气 和 音调 。

第三 , 把 句子 及 段落 大声 地 读出来 。 开始 时 , 速度 可以 慢些 , 然后 逐渐 加快 , 而且 要 一直 保 持 宏亮 的 声音 。 想象 这 是 你 的 母语 , 假装 自己 是 个 演员 , 有时 也 不妨 装模作样 一番 , 得 点 乐趣 。 你 应该 有时 朗读 不 熟悉 的 材料 , 有时 则 朗读 自己 所 写 、 并且 经过 订正 的 内容 。 如此 交换 进行 练习 。

第四 , 把 你 自己 的 发音 录下来 , 然后 与 母语 人 的 口音 做 比较 。 这 不但 可以 训练 你 听 出 自己 和 母语 人 口音 之间 的 差异 , 也 是 你 发音 有没有 进步 的 纪录 。

你 自己 母语 的 声音 、 语调 、 甚至 是 书面语言 , 都 可能 影响 第二语言 的 发音 。 你 必须 强迫 自己 训练 口部 的 肌肉 , 以便 正确 地 发出 新 语言 的 声音 。 你 也 许 要 调整 呼吸 的 速度 , 才能 配合 新 语言 的 发声 。 练习 模仿 新 语言 的 节奏 , 尽量 摆脱 母语 的 影响 ( 这 包括 发音 的 影响 ), 如此 才 能 把 新 语言 学得 更好 。

当 你 独自 练习 的 时候 , 学着 成为 自己 最 苛刻 的 批评家 。 等到 要 与 人 交谈 的 时候 , 就 必须 放松 心情 , 不再 把 自我批评 的 事 放在心上 。 一般 人 通常 不会 去 批评 你 的 发音 , 只要 你 讲 得 让人 明白 就 好 。 要 记住 , 十全十美 并 不是 你 的 目标 , 轻松自在 地 交流 信息 才 是 你 学习 的 目的 。

=== 写作 ===

清楚 、 有 条理 的 写作 能力 , 是 通过 大学 入学 及 许多 职场 的 必备条件 。 假如 学习者 只 想 学 讲 一 种 新 语言 , 也许 并不认为 自己 必须 练习 如何 写作 。 但是 , 我 还是 要 建议 大家 尽量 保持 经常 写 作 的 习惯 , 甚至 每次 只是 几个 简短 的 句子 。 写作 是 训练 你 正确 使用 语言 的 极好 方法 。 当 你 写 作 的 时候 , 会 有 充分 的 时间 可以 慎重 地 表达 自己 的 意思 , 而 不 像 在 交谈 时 你 面临 的 压力 往往 比较 大 , 因为 你 必须 及时 反应 。

在 写作 的 时候 , 不要 匆忙 , 要 尽量 写得 正确 无误 。 先 计划 自己 想 写 些 什么 , 假如 不 事先 把 思想 组织 一下 , 你 很 难 用 外国 语言 把 意思 表达 清楚 。 在 我 修改 别人 的 英文 时 , 那些 非 母语 人 的 写作 往往 令 我 惊讶 不已 。 那些 作者 似乎 十分 匆忙 , 甚至 没有 经过 拼写 检查 就 发送 出去 了 。 每 个 在 国际 公司 工作 的 专业 人员 , 都 应该 写得 正确 无误 , 让 人 能够 理解 , 否则 就 会 有损 公司 的 形象 。 假如 你 没有 能力 做到 , 就要 采用 专门 的 校正 服务 。

假如 你 不 清楚 如何 使用 动词 时态 , 想一想 每个 行动 发生 的 次序 是 如何 。 在 你 写作 时 , 要 使用 那些 已经 熟悉 的 词组 , 而 不是 只想 从 母语 翻译 过来 。 只要 你 使用 已经 学会 了 的 词组 去 写作 , 许多 经常 发生 的 问题 , 像是 字 的 顺序、字 的 选择、介词、动词 时态 及 动词 的 一致性 等, 都 可 以 避免 。

除非 你 已 达到 很 熟练 的 程度 , 否则 最好 是 讲 得 像 写 的 一样 , 写 得 像 讲 的 一样 。 使用 简短 、 完 整 的 句子 。 若 你 平时 讲话 随便 , 就 不要 尝试 写 过于 浮夸 或 复杂 的 散文 。 尽管 母语 人 在 讲话 的 时候 显得 有些 散漫 , 而且 使用 很多 俚语 , 身为 学习者 , 你 可 不能 如此 , 因为 你 的 语言 基础 还 不够 稳固 。 当然 你 还是 需要 知道 这些 通俗 的 用语 , 以便 了解 别人 的 谈话 。 但 尽量避免 使用 这 些 俚语 , 除非 你 已 十分 得心应手 ,并且 确定 在 什么 场合 使用 。 虽然 写作 并 不 容易 , 但 仍 是 培养 口才 的 极好 方法 。

假如 你 的 口语 与 书写 风格 相似 , 彼此 就 能 互相 加强 学习效果 。 通常 , 接受 别人 更正 自己 的 作 品 , 要 比 接受 更正 口语 表达 来得 容易 。 因此 , 我们 可以 把 写作 方面 的 修改 应用 到 口语 上 。 虽 然 口头上 的 错误 要 比 书写 上 的 错误 容易 受到 宽容 , 但 同样 的 词组 与 字句 均可 在 双方 同时 有效 使用 (均)。

你 应该 经常 接受 写作 方面 的 修改 , 包括 错误 类型 的 分析 和 统计 。 保留 你 经常 犯 的 错误 的 统计 报告 是 十分 重要 的 。 让 你 的 语言 教练 建议 新 的 词组 以 取代 错误 的 部份 。 你 可以 把 这些 新 词组 储存 在 数据库 里 , 然后 制作 出 最 适合 你 需要 的 字 词表 , 能够 让 你 在 写作 或 口语 表达 时 使用 。 这样 , 你 在 使用 新 语言表达 的 时候 , 可以 运用 的 字词 就 会 愈来愈 丰富 , 也 更 准确 。

亨利 ̇ 史里曼 (Heinrich Schliemann,1822-1990; 德国 考古学家 , 发现 古 特洛伊 城 的 遗址 ) 他 的 自我 学习 方式 也许 很 値 得 考虑 。

根据 阿诺 ̇ 汤恩比 (Arnold Toynbee,1889-1975; 英国 著名 历史学家 )

在 「 历史 研究 」( 牛津大学 出版 , 1963 年 ) 一书 中 的 报告 , 史里曼 可以 在 大 约 六个 星期 的 自我 学习 之后 , 即 能 使用 新 语文 表达 自己 的 思想 ( 包括 口语 及 书写 )。 这些 语文 有 : 现代 希腊语 、 古代 希腊语 、 波斯语 、 阿拉伯语 及 土耳其语 等 。 他 的 方法 包括 :「 大声 朗读 , 不用 翻译 , 每天 学习 一课 , 经常 针对 感兴趣 的 题目 书写 文章 , 并 在 老师 的 督导 之下 进 行 修正 , 然后 把 修改 好 的 文章 背诵 下来 。 随后 , 在 学习 第二课 之前 , 再 把 前一天 修正 好 的 文 章 重读 一遍 。」 像 这样 有 意愿 学习 、 并且 准备 好 每天 都 认真学习 的 人 , 可以 获得 大 成就 。 幸运 的 是 , 和 十九世纪 相比 , 如今 学习 语言 是 更 容易 了 。

当 你 的 作品 接受 修改 之后 , 花 点 时间 把 修订版 仔细 看过 , 并且 大声 朗读 数遍 。 注意 那些 被 更正 过 的 词组 , 并 找 机会 去 使用 它们 。 尤其 是 , 假如 你 并 不 认得 任何 讲 母语 的 人 可以 交谈 , 这 可以 是 既 经济 又 密集 的 学习 活动 , 能够 增进 字汇 、 改善 句子 的 结构 、 发音 、 还有 一般性 的 语 言 技能 。 这样 , 你 就 准备 好 进入 大多数 人 最 喜欢 的 语言 学习 部份 : 与 讲 母语 的 人 交谈 。

=== 交谈 ===

你 的 最终目标 是 能够 自在 地 与 讲 母语 的 人 互动 沟通 。 在 早期 阶段 , 你 会 想要 试验 一下 自己 所 学 的 东西 , 并 藉以 建立 信心 和 增进 口齿 的 顺畅 。 但是 , 交谈 和 讲话 的 技术 是 要 慢慢 培养 , 一 点 也 急 不来 。 讲话 的 时候 不要 慌忙 , 不要 给 自己 太 大 压力 , 也 不要 担心 别人 听 起来 如何 , 只 要 专注 于 信息 的 传达 。 你 会 常常 觉得 很 费力 , 但 实际上 通常 表达 得 相当 成功 。 成功 交谈 的 主 要 关键 , 是 要 设法 放松 自己 , 好好 享受 整个 对话 的 经历 。 把 精神 专注 在 所要 表达 的 意思 , 而 不是 表现 。 不要 顾虑 别人 认为 你 的 语法 或 发音 如何 , 而是 设法 把 意思 传达 出去 , 因为 你 的 听众 想要 了解 你 。 当 你 传达 成功 之后 , 不妨 拍拍 自己 的 肩膀 , 给 自己 嘉勉 一番 。

运用 你 知道 的 词组 , 把 交谈 建立 在 这些 词组 上面 。 如果 可能 的话 , 你 应该 把 每星期 所学 到 的 新 字词 都 打印 出来 , 并 设法 去 应用 。 你 可以 把 这些 新 学会 的 词组 当成 是 便利 的 零件 , 可以 用 来 架构 谈话 的 内容 。 在 交谈 时 使用 这些 词组,可以 肯定 你 的确 已 懂得 该 如何 使用 。 你 的 表达 能力 会 不断进步 , 只要 你 持续 密集 地 听 、 读 、 字词 练习 、 发音 及 写作 等 活动 。

你 要 尽量 去 找 人来 交谈 。 假如 你 就 住 在 新 语言 的 地区 , 应该 会 有 朋友 或 同事 讲 这样 的 语言 。 你 也 可以 注册 上课 , 这些 课程 应该 是 用 新 语言 来 教 的 , 课程 的 主题 应是 你 感兴趣 的 内容 , 而 不是 语言 本身 。 这些 课程 可以 让 你 有 轻松 、 友善 的 机会 去 接触 讲 母语 的 人 , 并 分享 彼此 的 兴 趣 。 如果 没有 这样 现成 的 好 机会 , 不妨 成立 一个 小组 , 让 学习者 在 ( 或 不在 ) 讲 母语 的 老师 指导 之下 定期 相聚 , 共同 讨论 大家 感兴趣 的 问题 。

你 可以 透过 类似 于 语言 家 系统 的 网站 去 安排 、 组织 会议 。 在 那里 你 可以 与 母语 人 以及 其他 语 言 学习者 联系 、 沟通 。 成员 可以 安排 会议 、 有声 聊天 聚会 、 功课 指导 、 或 其它 感兴趣 的 种种 活动 , 都 可以 接触 到 来自 世界各地 的 人士 。 这些 相聚 的 机会 , 是 让 大家 彼此 交流 、 意见 反 应 、 或是 彼此 鼓舞 。 这样 的 活动 应该 是 令人 愉快 的 , 不会 让 人 感到 紧张 。 至于 形式 也 是 多样化 , 从 比较 严肃 的 讨论 ,(多样) 像是 时事、商务、或 学术性 的 论题,到 比较 轻松 的 社交 对话 等等。

一个 正规 的 语言 学校 也 可以 提供 极好 的 互动 与 回馈 , 然而 , 小心 还是 必要 的 。 有 许多 人 认为 只要 参加 语言 学校 就 能 学会 一个 语言 , 实际上 , 无论 你 是否 加入 一个 正规 的 班级 ,但是 大部 分 的 学习 还是 靠 自己 。 是 你 自己 主导 听 、 读 活动 , 反复 学习 单字 和 词组 , 训练 自己 正确 发 音 , 而且 写下 自己 的 文句 。 当 你 有 机会 选择 适合 自己 目标 的 活动 时 , 学习效果 会 比 被迫 跟随 老师 安排 更 深入 、 更 有效 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

4.3. 如何 学习 语言 : 学习 表达 4.3 Wie man eine Sprache lernt: Lernen, sich auszudrücken 4.3. How to learn language: learning to express 4.3 Cómo aprender una lengua: aprender a expresarse 4.3.言語を学ぶ方法:表現を学ぶ 4.3 언어 학습 방법: 자신을 표현하는 방법 배우기 4.3 Как учить язык: учимся выражать себя 4.3. 如何学习语言:学习表达

=== 学习 表达 === learning expression| === Learning Expressing ===

在 学习 一个 新 语言 的 时候 , When you're learning a new language, 终于 有 那么 一刻 你 能 把 自己 认为 很 重要 的 想法 成功 地 表达出来 。 |||||||||||||||expressed out Finally, there is a moment when you can successfully express the thoughts you consider very important. 那一刻 , 你 有 一种 胜利 、 成功 的 感觉 。 that moment|||a feeling||success|| At that moment, you have a feeling of victory and success. 遗憾 的 是 , 这样 的 快乐 时刻 过 了 之后 , 往往 随之而来 的 是 另 一种 状况 。 regret||||||||||often|followed by|||another||situation Unfortunately, after such happy moments pass, what often follows is another state. 但 有时 , 你 却 又 发现自己 的 舌头 一点 也 不 灵光 , but|||but||||tongue|a bit|||quick-witted But sometimes, you find that your tongue is not agile at all. 好象 是 打了 结 似的 , 完全 不能 把 自己 想 说 的 表达出来 。 |||knot|like|||||||| It feels like being tied in a knot, unable to express what I want to say at all. 语言 能 讲 得 流畅 需要 时间 和 练习 , ||speak||fluent|||| Speaking a language fluently requires time and practice. 这是 每个 人 的 最终目标 , 而 且 一定 是 可以 达到 的 。 |||possessive particle|||||||| This is the ultimate goal for everyone and it is definitely achievable.

为了 能用 新 语言 来 表达 , In order to express oneself in a new language, 你 必须 首先 藉由 听 、 读 和 学习 字词 等 方法 , 去 吸收 这个 语言 , |||by means of||reading|||||||absorb|| you must first absorb the language through methods such as listening, reading, and learning words, 如同 我 先前 所 说明 的 。 as I explained earlier. 这些 活动 的 份量 应 随时 保持 你 学习 总 时间 的 四分之三 , |activities||weight|should||maintain||||||three quarters The weight of these activities should always account for three-quarters of your total study time, 以期 能 达到 通顺 的 基本 水准 。 in order to|||smoothness||| in order to achieve a basic level of fluency. 但是 , 从 一 开始 , 你 也 必须 同时 练习 表达 的 技能 : 发音 、 写作 和 交谈 。 |||||||||||skills|pronunciation|writing||conversation However, from the very beginning, you must also simultaneously practice expressive skills: pronunciation, writing, and conversation. 要 想 培养 这些 技能 , 必须 要有 恒心 及 耐心 地 练习 (有恒心)。 |||||must|must have|perseverance|and|patience||| To develop these skills, one must have perseverance and practice patiently (with perseverance).

**=== 发音 ===** pronunciation === Pronunciation ===

发音 应该 从 一 开始 就是 你 的 学习 重点 之一 , Pronunciation should be one of your key learning focuses from the very beginning. 而且 在 学习 的 初期 特别 要 加强 。 ||||initial stage|||strengthen Moreover, it is especially important to strengthen this during the early stages of learning. 你 要 给 自己 立下 一个 高标准 , 并 努力 去 实践 。 ||||set||high standards|and|||practice You need to set a high standard for yourself and strive to practice. 许多 学习者 在 这方面 的 努力 不够 , Many learners do not put in enough effort in this area, 而且 听任 自己 用 母语 的 发音 方式 去 讲 新 的 语言 。 ||oneself|||||||||| and they let themselves speak the new language using the pronunciation method of their mother tongue.

每个 人 , 无论是 任何 国籍 , 都 可以 学会 任何 语言 的 语音 。 |||||||||language sounds||phonetics Everyone, regardless of nationality, can learn the phonetics of any language. 也许 某些 人 的 学习 成果 要 好些 , Perhaps some people have better learning results, 但 是 , 只要 我们 好好 练习 , 就 能够 学得 十分 相近 。 ||as long as||||||||very similar but as long as we practice well, we can learn to be quite similar. 像 我 学习 普通话 时 , 普通话 里 的 四个 音 , 就 跟 英语 很 不 一样 。 For example, when I was learning Mandarin, the four tones in Mandarin are very different from English. 不过 , 我 当时 已 决心 要 把 普通话 的 发音学 好 , but|||||||||| 而且 要 讲 得 像 母语 人 一样 。 However, I was determined to learn to pronounce Mandarin well and to speak it like a native speaker. 我 相信 自己 已 达到 十分 接近 的 程度 , 也许 这 是因为 我 从 没想到 自己 做 不到 。 ||||||||can't do it I believe I've come very close, and maybe that's because I never thought I wouldn't be able to do it. 实际上 , 我 在 学 习 初期 便 把 发音 当成 是 主要 的 学习 任务 , In fact|||||||||||||| 我 建议 你 也 这么 做 。 In fact, I made pronunciation a major learning task at the beginning of my studies, and I suggest you do the same. 语法 上 的 准确性 需要 较长 的 时 间 去 培养 , 但 你 可以 一 开始 就 好好 练习 发音 。

很多 的 学习 系统 都 提供 了 包括 基本 音标 的 语音 文件 供 你 模仿 , 练习 , |||||provide||||phonetic symbols||||||imitation| Many learning systems provide speech files that include basic phonemes for you to imitate and practice, and some include longer speech files. 有 的 还 包括 了 更长 内容 的 语音 文件 。 你 必须 认真 地 听 , 细心 辨别 这些 音 是 怎么 发出 来 的 , |||||carefully|||||||| 然后 再 学 着 去 模仿 。 |||||imitate You must listen carefully and discern how these sounds are produced, and then learn to imitate them. 你 的 发音 练习 活动 应该 包含 以下 四个 步骤 , 以 取得 好 的 发音 练习 效果 。 |achieve|||||effect Your pronunciation practice activities should include the following four steps to achieve good pronunciation practice results.

**首先 ,** 把 那些 在 你 理解 范围 之内 的 独立 单词 和 学习材料 ||||you|understanding||within your understanding||||| 拿来 一再 重复 聆听 , 把 精神 集中 在 发音 上 。 |||||spirit|||| 仔细 倾听 句子 的 语调 , 注意 句子 的 节奏 与 呼吸 的 配合 。 carefully|listen carefully|||intonation|Pay attention|||rhythm|with|breath||coordination Carefully listen to the intonation of the sentences, and pay attention to the rhythm and breathing of the sentences. 设法 去 辨认 不同 的 单字 和 词组 , 只要 不断 重复 练习 , 这会 逐渐 变得 容易 。 |||||||easier Try to recognize different words and phrases. With continuous practice, it will gradually become easier. 新 语言 在 一 开始 时 , 会 听 起来 不太 习惯 , 但 多 听 之后 , 你 就 会 习以为常 了 。 When you first start with a new language, it may sound unfamiliar, but after listening more, you'll become accustomed to it.

**其次 ,** 把 每个 单字 和 词组 重复 地 大声 念 出来 , |||||||||read aloud| 这 可以 在 听 的 同时 或 之后 进行 。 ||||||or|after| 在 你 记住 某些 个 词组 之后 , 就 可 利用 做 其它 杂事 时 拿 出来 反复 自我 练习 。 |||||other chores|||||| 某些 发音 也许 对 你 比较 困难 , 需要 特别 用心 去 掌握 它们 。 |||||||||carefully||master| 然后 再 反复 练习 句子 和 词组 , 尤其 注意 适当 的 口气 和 音调 。 ||||||phrases|especially pay attention to||||tone||tone

**第三 ,** 把 句子 及 段落 大声 地 读出来 。 ||||paragraph|loudly|| 开始 时 , 速度 可以 慢些 , 然后 逐渐 加快 , 而且 要 一直 保 持 宏亮 的 声音 。 ||||slower|||||||maintain||loud and clear|| 想象 这 是 你 的 母语 , 假装 自己 是 个 演员 , ||||||||||actor 有时 也 不妨 装模作样 一番 , 得 点 乐趣 。 |||putting on an act|a bit|to get|a bit| 你 应该 有时 朗读 不 熟悉 的 材料 , 有时 则 朗读 自己 所 写 、 并且 经过 订正 的 内容 。 ||||||||corrections||corrected content You should sometimes read aloud unfamiliar materials, and at other times read what you have written and corrected. 如此 交换 进行 练习 。 like this|exchange|carry out|practice In this way, exchange and practice.

**第四 ,** 把 你 自己 的 发音 录下来 , 然后 与 母语 人 的 口音 做 比较 。 |||||pronunciation|record it|||||||| 这 不但 可以 训练 你 听 出 自己 和 母语 人 口音 之间 的 差异 , |||||||||||accent||| 也 是 你 发音 有没有 进步 的 纪录 。 |||||||record There is also a record of whether you have made progress in pronunciation.

你 自己 母语 的 声音 、 语调 、 甚至 是 书面语言 , ||||voice|intonation|||written language The sounds, intonation, and even written language of your native language 都 可能 影响 第二语言 的 发音 。 |may|||| may all affect the pronunciation of your second language. 你 必须 强迫 自己 训练 口部 的 肌肉 , 以便 正确 地 发出 新 语言 的 声音 。 |must|force yourself||training|mouth area||muscles|in order to|||||||sound You must force yourself to train the muscles of your mouth in order to correctly produce the sounds of the new language. 你 也 许 要 调整 呼吸 的 速度 , 才能 配合 新 语言 的 发声 。 You may also need to adjust the speed of your breathing to match the pronunciation of the new language. 练习 模仿 新 语言 的 节奏 , 尽量 摆脱 母语 的 影响 ( 这 包括 发音 的 影响 ), |imitation||||rhythm||get rid of|native language||influence||including|||influence Practice mimicking the rhythm of the new language, trying to free yourself from the influence of your native language (including the influence of pronunciation). 如此 才 能 把 新 语言 学得 更好 。 |||to make|||learned| Only then can you learn the new language better.

当 你 独自 练习 的 时候 , 学着 成为 自己 最 苛刻 的 批评家 。 When||alone|practice||when|Learn to|become|yourself||harshest critic||harshest critic When you practice alone, learn to be your own harshest critic. 等到 要 与 人 交谈 的 时候 , 就 必须 放松 心情 , |||||||||relax| When it's time to talk to others, you must relax your mind. 不再 把 自我批评 的 事 放在心上 。 ||self-criticism|||take to heart No longer keep self-criticism in your heart. 一般 人 通常 不会 去 批评 你 的 发音 , 只要 你 讲 得 让人 明白 就 好 。 |||||||||||||people||| Generally, people usually won't criticize your pronunciation as long as you speak clearly enough. 要 记住 , 十全十美 并 不是 你 的 目标 , ||perfection||||| Remember, perfection is not your goal, 轻松自在 地 交流 信息 才 是 你 学习 的 目的 。 easy and relaxed||communication|information|||||| The purpose of your learning is to communicate information comfortably and easily.

**=== 写作 ===** === Writing ===

清楚 、 有 条理 的 写作 能力 , 是 通过 大学 入学 及 许多 职场 的 必备条件 。 ||organization||writing skills||||||||||essential requirement Clear and organized writing ability is an essential condition for university entrance and many workplaces. 假如 学习者 只 想 学 讲 一 种 新 语言 , If||||||||| If learners only want to learn to speak a new language, 也许 并不认为 自己 必须 练习 如何 写作 。 they may not think it is necessary to practice writing. 但是 , 我 还是 要 建议 大家 尽量 保持 经常 写 作 的 习惯 , However, I still recommend that everyone try to maintain the habit of writing regularly. 甚至 每次 只是 几个 简短 的 句子 。 ||||short sentences|| Even if it's just a few short sentences each time. 写作 是 训练 你 正确 使用 语言 的 极好 方法 。 ||||||||excellent| Writing is a great way to train you to use language correctly. 当 你 写 作 的 时候 , 会 有 充分 的 时间 可以 慎重 地 表达 自己 的 意思 , ||||||||||||carefully||||| When you write, you have plenty of time to carefully express your thoughts. 而 不 像 在 交谈 时 你 面临 的 压力 往往 比较 大 , 因为 你 必须 及时 反应 。 ||||||||||often||||||| whereas in conversation, the pressure you face is often greater, because you must respond in a timely manner.

在 写作 的 时候 , 不要 匆忙 , 要 尽量 写得 正确 无误 。 ||possessive particle|||in a hurry|||||correct When writing, don't rush; try to write as correctly and accurately as possible. 先 计划 自己 想 写 些 什么 , 假如 不 事先 把 思想 组织 一下 , |plan||||||||in advance|||organize| First, plan what you want to write. If you don't organize your thoughts in advance, 你 很 难 用 外国 语言 把 意思 表达 清楚 。 it will be very difficult for you to express your ideas clearly in a foreign language. 在 我 修改 别人 的 英文 时 , 那些 非 母语 人 的 写作 往往 令 我 惊讶 不已 。 ||editing||||||||||||||| When I edit others' English, I am often amazed by the writing of those who are non-native speakers. 那些 作者 似乎 十分 匆忙 , 甚至 没有 经过 拼写 检查 就 发送 出去 了 。 ||||in a hurry||||spelling check|||sent|| Those authors seem to be in a hurry and even send out their work without doing a spell check. 每 个 在 国际 公司 工作 的 专业 人员 , 都 应该 写得 正确 无误 , Every professional working in an international company should write correctly and accurately, 让 人 能够 理解 , 否则 就 会 有损 公司 的 形象 。 |||||||damaging to||| so that people can understand it; otherwise, it will harm the company's image. 假如 你 没有 能力 做到 , 就要 采用 专门 的 校正 服务 。 ||||||use|specialized||calibration service|calibration service If you do not have the ability to do so, you should use professional proofreading services.

假如 你 不 清楚 如何 使用 动词 时态 , 想一想 每个 行动 发生 的 次序 是 如何 。 ||||how to||verb tense|verb tense|||action|||sequence|| If you are unclear about how to use verb tenses, think about the order in which each action occurs. 在 你 写作 时 , 要 使用 那些 已经 熟悉 的 词组 , ||||||||familiar||familiar phrases When you are writing, use those phrases that you are already familiar with, 而 不是 只想 从 母语 翻译 过来 。 instead of just trying to translate from your native language. 只要 你 使用 已经 学会 了 的 词组 去 写作 , 许多 经常 发生 的 问题 , ||||||||||||||problems As long as you use the phrases you have already learned to write, many frequently occurring problems, 像是 字 的 顺序、字 的 选择、介词、动词 时态 及 动词 的 一致性 等, |||order||||preposition|verb conjugation||and|verb conjugation||consistency| Such as the order of words, the choice of words, prepositions, verb tenses, and the consistency of verbs, 都 可 以 避免 。 can all be avoided.

除非 你 已 达到 很 熟练 的 程度 , unless||||||| Unless you have reached a very proficient level, 否则 最好 是 讲 得 像 写 的 一样 , 写 得 像 讲 的 一样 。 Otherwise, it's best to speak as you write, and write as you speak. 使用 简短 、 完 整 的 句子 。 |brief|||| Use short, complete sentences. 若 你 平时 讲话 随便 , 就 不要 尝试 写 过于 浮夸 或 复杂 的 散文 。 |||speaking|casual|||try|||exaggerated||complicated||prose If you usually speak casually, don't try to write overly extravagant or complex prose. 尽管 母语 人 在 讲话 的 时候 显得 有些 散漫 , 而且 使用 很多 俚语 , Although|||||||||disorganized||||slang Although native speakers may seem a bit scattered when speaking and use a lot of slang, 身为 学习者 , 你 可 不能 如此 , 因为 你 的 语言 基础 还 不够 稳固 。 |||||||||language foundation|language foundation||| as a learner, you cannot be like this because your language foundation is not yet solid. 当然 你 还是 需要 知道 这些 通俗 的 用语 , 以便 了解 别人 的 谈话 。 Of course||||know||common expressions||common expressions|in order to||||conversation Of course, you still need to know these colloquial expressions to understand what others are saying. 但 尽量避免 使用 这 些 俚语 , But try to avoid using these slang expressions, 除非 你 已 十分 得心应手 ,并且 确定 在 什么 场合 使用 。 Unless||||skilled|and|certain||what occasion|occasion| unless you are already very proficient and certain about when to use them. 虽然 写作 并 不 容易 , 但 仍 是 培养 口才 的 极好 方法 。 ||||||||cultivating|speaking skills||excellent method| Although writing is not easy, it is still an excellent way to develop speaking skills.

假如 你 的 口语 与 书写 风格 相似 , 彼此 就 能 互相 加强 学习效果 。 If your spoken language and writing style are similar, they can reinforce each other's learning effects. 通常 , 接受 别人 更正 自己 的 作 品 , 要 比 接受 更正 口语 表达 来得 容易 。 |||correction|||||||||spoken language||| Generally, it is easier to accept corrections to one's written work than to accept corrections to one's spoken expression. 因此 , 我们 可以 把 写作 方面 的 修改 应用 到 口语 上 。 ||||writing|||modifications|apply||| Therefore, we can apply the modifications made in writing to our speaking. 虽 然 口头上 的 错误 要 比 书写 上 的 错误 容易 受到 宽容 , ||verbally||mistakes|||||||||tolerance Although verbal errors are more easily tolerated than written errors, 但 同样 的 词组 与 字句 均可 在 双方 同时 有效 使用 (均)。 |similarly|||||both can||both parties||||both the same phrases and sentences can be effectively used by both parties (both).

你 应该 经常 接受 写作 方面 的 修改 , 包括 错误 类型 的 分析 和 统计 。 ||often|accept||||revisions||mistakes|||analysis and statistics||statistics You should often accept modifications in writing, including analysis and statistics of error types. 保留 你 经常 犯 的 错误 的 统计 报告 是 十分 重要 的 。 retaining|||||||||||| It is very important to keep a statistical report of the mistakes you frequently make. 让 你 的 语言 教练 建议 新 的 词组 以 取代 错误 的 部份 。 ||||language coach||||phrase|||||part Let your language coach suggest new phrases to replace the incorrect parts. 你 可以 把 这些 新 词组 储存 在 数据库 里 , You can store these new phrases in a database, 然后 制作 出 最 适合 你 需要 的 字 词表 , and then create a vocabulary list that best suits your needs, 能够 让 你 在 写作 或 口语 表达 时 使用 。 which will allow you to use it in writing or speaking. 这样 , 你 在 使用 新 语言表达 的 时候 , like this|||||language expression|| In this way, when you are using the expression of a new language, 可以 运用 的 字词 就 会 愈来愈 丰富 , 也 更 准确 。 |apply||vocabulary||||richer|||more accurate the words you can use will become more and more abundant, and more accurate.

亨利 ̇ 史里曼 (Heinrich Schliemann,1822-1990; 德国 考古学家 , |Schliemann|||| Heinrich Schliemann (1822-1990; German archaeologist, 发现 古 特洛伊 城 的 遗址 ) 他 的 自我 学习 方式 也许 很 値 得 考虑 。 ||Troy|||ruins||||||||worth considering|| The way he discovered the ruins of ancient Troy through self-learning may be worth considering.

根据 阿诺 ̇ 汤恩比 (Arnold Toynbee,1889-1975; 英国 著名 历史学家 ) |Arnold Toynbee|Arnold Toynbee||||famous|historian According to Arnold Toynbee (1889-1975; a famous British historian),

在 「 历史 研究 」( 牛津大学 出版 , 1963 年 ) 一书 中 的 报告 , |||Oxford University|||||| in his report in the book 'A Study of History' (published by Oxford University Press, 1963), 史里曼 可以 在 大 约 六个 星期 的 自我 学习 之后 , Shiman Shi|||||||||| Shiliman can engage in self-study for about six weeks. 即 能 使用 新 语文 表达 自己 的 思想 ( 包括 口语 及 书写 )。 Can express one's thoughts using a new language (including oral and written communication). 这些 语文 有 : 现代 希腊语 、 古代 希腊语 、 波斯语 、 阿拉伯语 及 土耳其语 等 。 |languages|||Greek|||Persian|Arabic||Turkish| These languages include: Modern Greek, Ancient Greek, Persian, Arabic, and Turkish, etc. 他 的 方法 包括 :「 大声 朗读 , 不用 翻译 , 每天 学习 一课 , His method includes: 'Read aloud, no translation, study one lesson each day, 经常 针对 感兴趣 的 题目 书写 文章 , 并 在 老师 的 督导 之下 进 行 修正 , ||||topic|||||||supervision||||correction Often write articles on topics of interest and make revisions under the supervision of the teacher, 然后 把 修改 好 的 文章 背诵 下来 。 ||||||recite| Then memorize the revised articles. 随后 , 在 学习 第二课 之前 , 再 把 前一天 修正 好 的 文 章 重读 一遍 。」 |||||||||||||re-read|once Afterwards, before studying the second lesson, reread the articles revised the day before. 像 这样 有 意愿 学习 、 并且 准备 好 每天 都 认真学习 的 人 , 可以 获得 大 成就 。 People who are willing to learn like this and are prepared to study seriously every day can achieve great accomplishments. 幸运 的 是 , 和 十九世纪 相比 , 如今 学习 语言 是 更 容易 了 。 lucky|||||||||||| Fortunately, compared to the 19th century, learning languages is easier now.

当 你 的 作品 接受 修改 之后 , 花 点 时间 把 修订版 仔细 看过 , |||||revisions||||||revised version|carefully| After your work is accepted for revision, take some time to carefully review the revised version. 并且 大声 朗读 数遍 。 ||read aloud|several times and read it aloud several times. 注意 那些 被 更正 过 的 词组 , 并 找 机会 去 使用 它们 。 Note|||corrections|||phrases|||||| Pay attention to those phrases that have been corrected, and look for opportunities to use them. 尤其 是 , 假如 你 并 不 认得 任何 讲 母语 的 人 可以 交谈 , especially||||||recognize||||||| Especially if you do not recognize anyone who speaks the native language to converse with. 这 可以 是 既 经济 又 密集 的 学习 活动 , |||both|economical||intensive||| This can be both economical and intensive learning activity. 能够 增进 字汇 、 改善 句子 的 结构 、 发音 、 还有 一般性 的 语 言 技能 。 |||improve||||pronunciation||general language skills|||| Can improve vocabulary, enhance sentence structure, pronunciation, and general language skills. 这样 , 你 就 准备 好 进入 大多数 人 最 喜欢 的 语言 学习 部份 : |||||enter|||||||| This way, you are ready to enter the part of language learning that most people enjoy the most: 与 讲 母语 的 人 交谈 。 Talking with native speakers.

**=== 交谈 ===** conversation === Conversation ===

你 的 最终目标 是 能够 自在 地 与 讲 母语 的 人 互动 沟通 。 ||ultimate goal|||freely|||||||interact with|communicate Your ultimate goal is to be able to interact and communicate comfortably with native speakers. 在 早期 阶段 , 你 会 想要 试验 一下 自己 所 学 的 东西 , ||||||experiment||||learned|| 并 藉以 建立 信心 和 增进 口齿 的 顺畅 。 ||||||articulation||smoothness In the early stages, you will want to experiment with what you have learned in order to build confidence and improve fluency. 但是 , 交谈 和 讲话 的 技术 是 要 慢慢 培养 , 一 点 也 急 不来 。 |conversation||speaking||skills|||slowly|cultivate|one|||urgent|can't rush However, the skills of conversing and speaking need to be cultivated slowly, and there's no need to rush at all. 讲话 的 时候 不要 慌忙 , 不要 给 自己 太 大 压力 , 也 不要 担心 别人 听 起来 如何 , 只 要 专注 于 信息 的 传达 。 When speaking, do not be hasty, do not put too much pressure on yourself, and do not worry about how others perceive it; just focus on conveying the information. 你 会 常常 觉得 很 费力 , 但 实际上 通常 表达 得 相当 成功 。 |||||hard work||in fact|||that|| You may often feel that it is quite difficult, but in fact, the expression is usually quite successful. 成功 交谈 的 主 要 关键 , 是 要 设法 放松 自己 , 好好 享受 整个 对话 的 经历 。 ||||||||||||enjoy||conversation experience||experience The key to successful conversations is to try to relax and enjoy the entire experience of dialogue. 把 精神 专注 在 所要 表达 的 意思 , 而 不是 表现 。 ||focus||what is to be expressed||||||performance Focus your mind on the meaning you want to express, rather than on performance. 不要 顾虑 别人 认为 你 的 语法 或 发音 如何 , 而是 设法 把 意思 传达 出去 , 因为 你 的 听众 想要 了解 你 。 |||||out to||||||| Do not worry about what others think of your grammar or pronunciation; instead, strive to convey your message, because your audience wants to understand you. 当 你 传达 成功 之后 , 不妨 拍拍 自己 的 肩膀 , 给 自己 嘉勉 一番 。 |||||might as well|pat yourself|||shoulder|||praise yourself|a pat After you achieve success, it’s a good idea to pat yourself on the shoulder and give yourself some encouragement.

运用 你 知道 的 词组 , 把 交谈 建立 在 这些 词组 上面 。 use|||||||||||on these phrases Use the phrases you know to build conversations around those phrases. 如果 可能 的话 , 你 应该 把 每星期 所学 到 的 新 字词 都 打印 出来 , 并 设法 去 应用 。 ||||||||||print out|||||apply If possible, you should print out the new vocabulary you learn each week and try to apply it. 你 可以 把 这些 新 学会 的 词组 当成 是 便利 的 零件 , 可以 用 来 架构 谈话 的 内容 。 |||framework|conversation content||conversation topics You can treat these newly learned phrases as convenient parts that can be used to structure the content of conversations. 在 交谈 时 使用 这些 词组,可以 肯定 你 的确 已 懂得 该 如何 使用 。 ||||||||||||that|how to| Using these phrases during conversations will certainly confirm that you have indeed understood how to use them. 你 的 表达 能力 会 不断进步 , |||||continuous improvement 只要 你 持续 密集 地 听 、 读 、 字词 练习 、 发音 及 写作 等 活动 。 |||||||||||||activities as long as you engage in intensive activities like listening, reading, vocabulary practice, pronunciation, and writing.

你 要 尽量 去 找 人来 交谈 。 You should try to find people to talk to. 假如 你 就 住 在 新 语言 的 地区 , 应该 会 有 朋友 或 同事 讲 这样 的 语言 。 If you live in an area where the new language is spoken, there should be friends or colleagues who speak that language. 你 也 可以 注册 上课 , 这些 课程 应该 是 用 新 语言 来 教 的 , |||||||||with||||| 课程 的 主题 应是 你 感兴趣 的 内容 , 而 不是 语言 本身 。 ||||||||but||| You can also register for classes, and these courses should be taught in the new language, with topics that you're interested in, rather than the language itself. 这些 课程 可以 让 你 有 轻松 、 友善 的 机会 去 接触 讲 母语 的 人 , |||||||friendly|||||||| These courses can provide you with a relaxed and friendly opportunity to meet native speakers 并 分享 彼此 的 兴 趣 。 and share each other's interests. 如果 没有 这样 现成 的 好 机会 , 不妨 成立 一个 小组 , If there are no ready-made good opportunities, consider forming a small group 让 学习者 在 ( 或 不在 ) 讲 母语 的 老师 指导 之下 定期 相聚 , |||||||||guidance|||gathering together to allow learners to meet regularly, with or without guidance from a native-speaking teacher, 共同 讨论 大家 感兴趣 的 问题 。 jointly||||| to discuss topics of mutual interest.

你 可以 透过 类似 于 语言 家 系统 的 网站 去 安排 、 组织 会议 。 ||||||||||||organize|meeting You can arrange and organize meetings through websites similar to the language exchange system. 在 那里 你 可以 与 母语 人 以及 其他 语 言 学习者 联系 、 沟通 。 ||||||||others||||| There you can connect and communicate with native speakers as well as other language learners. 成员 可以 安排 会议 、 有声 聊天 聚会 、 功课 指导 、 或 其它 感兴趣 的 种种 活动 , ||||||||guidance|||||various activities| Members can arrange meetings, voice chat gatherings, tutoring sessions, or other activities of interest. 都 可以 接触 到 来自 世界各地 的 人士 。 |||||||people Everyone can reach out to people from all over the world. 这些 相聚 的 机会 , 是 让 大家 彼此 交流 、 意见 反 应 、 或是 彼此 鼓舞 。 |gathering||||||||opinions|feedback|should||| These opportunities for gathering allow everyone to communicate, give feedback, or inspire each other. 这样 的 活动 应该 是 令人 愉快 的 , 不会 让 人 感到 紧张 。 ||||||pleasant|||||| Such activities should be enjoyable and not make people feel tense. 至于 形式 也 是 多样化 , 从 比较 严肃 的 讨论 ,(多样) As for||||diversified||||||diverse As for the format, it is also diverse, ranging from relatively serious discussions, 像是 时事、商务、或 学术性 的 论题,到 比较 轻松 的 社交 对话 等等。 |current affairs|||academic topics||topic||||||| Topics such as current affairs, business, or academic discussions, to relatively casual social conversations, etc.

一个 正规 的 语言 学校 也 可以 提供 极好 的 互动 与 回馈 , |formal|||||||||interaction||feedback A formal language school can also provide excellent interaction and feedback, 然而 , 小心 还是 必要 的 。 However, caution is still necessary. 有 许多 人 认为 只要 参加 语言 学校 就 能 学会 一个 语言 , Many people believe that as long as they attend a language school, they can learn a language. 实际上 , 无论 你 是否 加入 一个 正规 的 班级 ,但是 大部 分 的 学习 还是 靠 自己 。 ||||join||formal||class|||||||| In reality, whether you join a formal class or not, most of the learning still relies on yourself. 是 你 自己 主导 听 、 读 活动 , 反复 学习 单字 和 词组 , |||lead|||||||| It is you who takes the initiative to listen and read, repeatedly learning vocabulary and phrases. 训练 自己 正确 发 音 , 而且 写下 自己 的 文句 。 |||||||||sentences Train yourself to pronounce correctly and write down your own sentences. 当 你 有 机会 选择 适合 自己 目标 的 活动 时 , When you have the opportunity to choose activities that suit your own goals, 学习效果 会 比 被迫 跟随 老师 安排 更 深入 、 更 有效 。 ||than|||||||| the learning effect will be deeper and more effective than being forced to follow the teacher's arrangements.