×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

HSK4 textbook 上 (part 1), HSK4 07-01

HSK4 07-01

小李 : 你 的 鼻子 怎么 流血 了 ?快 用纸 擦擦 。

小林 : 我 还 不 习惯 北方 的 气候 , 估计 是 天气 太干 。今天天气 不是 很 冷 , 你 怎么 穿 这么 多 ?

小李 : 就是 因为 昨天 穿得 太少 , 我 都 感冒 了 。

小林 : 最近 感冒 的 人 特别 多 。你 去 看 医生 了 吗 ?

小李 : 没有 , 我 只是 咳嗽 , 有点儿 头疼 , 不 严重 , 多 喝 点儿 水 就 好 了 。

小林 : 春天 天气 时冷时热 , 特别 容易 感冒 。这时候 一定 要 多 注意 保暖 , 另外 , 最好 经常 打开 窗户 换换 空气 。

流血 , 擦 , 气候 , 估计 , 咳嗽 , 严重 , 窗户 , 空气

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

HSK4 07-01 HSK HSK4 07-01 HSK4 07-01 HSK4 07-01 HSK4 07-01 HSK4 07-01 HSK4 07-01 HSK4 07-01 HSK4 07-01 HSK4 07-01

小李 : 你 的 鼻子 怎么 流血 了 ?快 用纸 擦擦 。 Petit Li|||nez|Comment|saigner||vite|utilise du papier|essuie Xiao Li|||nose||bleeding|||paper|wipe it ||||||||紙| Pequeño Li|||||sangrando|||con papel|sécate |||||vérzik|||papírt használni|Töröld meg Xiao Li: Why is your nose bleeding? Quickly wipe with paper. Xiao Li : Pourquoi votre nez saigne-t-il ? Essuyez-le avec du papier. Xiao Li: Miért vérzik az orrod? Töröld meg papírral. シャオ・リー: どうして鼻血が出てるの?紙でさっと拭く。

小林 : 我 还 不 习惯 北方 的 气候 , 估计 是 天气 太干 。今天天气 不是 很 冷 , 你 怎么 穿 这么 多 ? Petit Lin|||||nord||climat|estimer|est|temps|trop sec|aujourd'hui|not|||||wear|aussi| Xiao Lin|||||the north||climate|probably||weather|too dry|today's weather|||cold|||wear|| |||||||éghajlat|becslés|||Túl száraz||||||||| Siu Lam: I'm not used to the climate in the North, I guess it's too dry. It's not very cold today, why are you wearing so much? Siu Lam: No estoy acostumbrado al clima del norte, probablemente sea demasiado seco, hoy no hace demasiado frío, ¿por qué llevas tanta ropa? Siu Lam : Je ne suis pas habitué au climat du Nord, je suppose qu'il est trop sec. Il ne fait pas très froid aujourd'hui, pourquoi portez-vous autant de vêtements ? Siu Lam: Nem vagyok hozzászokva az északi éghajlathoz, azt hiszem, túl száraz. Ma nincs túl hideg, miért van rajtad ennyi ruha? 小林:私は北国の気候に慣れていないので、乾燥しすぎているのでしょう。今日はあまり寒くないのに、なんでそんなに着てるの?

小李 : 就是 因为 昨天 穿得 太少 , 我 都 感冒 了 。 |c'est juste|because||s'habiller|trop peu||déjà|un rhume| |exactly||yesterday|wore too little|too little|||catch a cold| Xiao Li: I caught a cold because I wore too little yesterday. Siu Lee: Es porque ayer estaba mal vestido que me resfrié. Siu Lee : C'est parce que je n'étais pas assez habillé hier que j'ai attrapé un rhume. Siu Lee: Azért fáztam meg, mert tegnap alulöltözött voltam. Xiao Li: 昨日はあまり着ていなかったので風邪をひきました。

小林 : 最近 感冒 的 人 特别 多 。你 去 看 医生 了 吗 ? |récemment||||particulièrement||||voir||| ||cold|||especially||||see|doctor|| Kobayashi: There are a lot of people with colds these days. Did you see a doctor? Kobayashi: Hay mucha gente resfriada estos días, ¿fuiste al médico? 小林 : Mostanában sokan megfáztak. Elmentél orvoshoz? 小林:最近風邪をひく人が多いですね。あなたはもう医者に診てもらいましたか。

小李 : 没有 , 我 只是 咳嗽 , 有点儿 头疼 , 不 严重 , 多 喝 点儿 水 就 好 了 。 |||just|tousser||||pas grave||||||| |No I don't have||just|cough|a bit|headache||not serious||||||| ||||köhögés||||komoly||||||| Xiao Li: No, I just have a cough, a little headache, not serious, just drink more water. Xiao Li: No, sólo tengo tos y un ligero dolor de cabeza, no es grave, sólo bebe más agua y estaré bien. Xiao Li : Non, j'ai juste une toux et un léger mal de tête, ce n'est pas grave, il suffit de boire plus d'eau et ça ira. 小李 : Nem, csak köhögök, kicsit fáj a fejem, nem súlyos, ha több vizet iszol, javulni fog. Xiao Li: いいえ、ただ咳があり、少し頭痛がありますが、深刻ではありません。水をもっと飲んでください。

小林 : 春天 天气 时冷时热 , 特别 容易 感冒 。这时候 一定 要 多 注意 保暖 , 另外 , 最好 经常 打开 窗户 换换 空气 。 |||Changeant||facile à||||||faire attention|garder chaud|de plus||||fenêtre|changer|air |Spring||sometimes cold sometimes hot||easy to catch a cold|cold|At this time|must|||Note|keep warm|In addition|preferably|often|open|window|change air|air |||a veces frío a veces|||||||||mantenerse abrig|||||ventana|| |||||||||||figyelni|melegen tartás|||||ablakot|cserélni|levegő Kobayashi: In spring, it is cold and hot. It is especially easy to catch a cold. At this time, you must pay more attention to keep warm. In addition, it is best to open the windows to change the air frequently. Xiaolin: El tiempo en primavera es cálido y frío, y es especialmente fácil resfriarse, por lo que es importante abrigarse bien y abrir las ventanas a menudo para cambiar el aire. Xiaolin : Au printemps, le temps est chaud et froid, et il est particulièrement facile d'attraper un rhume. Il est donc important de rester au chaud et d'ouvrir souvent les fenêtres pour renouveler l'air. 小林 : Tavasszal az időjárás változékony, könnyen megfázunk. Ebben az időszakban fontos, hogy melegen öltözzünk, valamint érdemes gyakran kinyitni az ablakot, hogy friss levegőt engedjünk be. 小林:春は寒暖差があり、特に風邪をひきやすい時期です。この時期は保温に気を配り、こまめに窓を開けて空気の入れ替えをするとよいでしょう。

流血 , 擦 , 气候 , 估计 , 咳嗽 , 严重 , 窗户 , 空气 saignement|essuyer|Climat|Estimation|Toux|Grave|fenêtre|air bleeding|rub|climate|estimate|cough|serious|window|air Bleeding , rub , climate , estimate , cough , severe , window , air Sangrado , frotar , clima , estimación , tos , grave , ventana , aire 出血、摩擦、気候、推定、咳、重度、窓、空気