×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

HSK3 textbook, HSK3 06-04

HSK3 06-04

周 太太 : 你 怎么 还 喝咖啡 ?

周明 : 怎么 了 ?

周 太太 : 你 不是 说 晚上 睡不着 觉 吗 ?

周明 : 没事 , 我 只 喝一杯 。

周 太太 : 你 还是 喝杯 牛奶 吧 , 可以 睡 得 更好 些 。

周明 : 好 吧 , 牛奶 呢 ?

周 太太 : 还 没 买 呢 。

睡着 , 更

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

HSK3 06-04 HSK3 06-04 HSK3 06-04 HSK3 06-04 HSK3 06-04 HSK3 06-04 HSK3 06-04 HSK3 06-04 HSK3 06-04 HSK3 06-04 HSK3 06-04 HSK3 06-04 HSK3 06-04

周 太太 : 你 怎么 还 喝咖啡 ? Madame Zhou|Madame|||encore|boire du café Mrs. Zhou|Mrs Zhou||how||drink coffee السيدة تشو: لماذا لا تزال تشرب القهوة؟ Frau CHOW: Warum trinkst du immer noch Kaffee? Mrs. Zhou: Why are you still drinking coffee? ¿Por qué sigues bebiendo café? Mme Zhou : Pourquoi buvez-vous encore du café ? 周夫人: なぜあなたはまだコーヒーを飲みますか?

周明 : 怎么 了 ? تشو مينغ: ما الأمر؟ CHOW MING: Was ist los? Zhou Ming: What's wrong? ¿Qué pasa? Zhou Ming : Qu'est-ce qui ne va pas ? 周明:どうしたの?

周 太太 : 你 不是 说 晚上 睡不着 觉 吗 ? ||||||insomnie|sommeil| |||not|||can't fall asleep|sleep| السيدة تشو: ألم تقل أنك لا تستطيع النوم ليلا؟ Frau Zhou: Haben Sie nicht gesagt, dass Sie nachts nicht schlafen können? Mrs. Zhou: Didn't you say you couldn't sleep at night? Sra. Zhou: ¿No dijiste que no podías dormir por la noche? Mme Zhou : N'avez-vous pas dit que vous ne pouviez pas dormir la nuit ?

周明 : 没事 , 我 只 喝一杯 。 |Pas de problème||seulement|boire un verre |It's nothing||just|have a drink تشو مينغ: لا بأس لدي مشروب واحد فقط. Zhou Ming: It's nothing, I just had a drink. Está bien, sólo tomaré un trago. CHOW MING : C'est bon, je ne prendrai qu'un verre.

周 太太 : 你 还是 喝杯 牛奶 吧 , 可以 睡 得 更好 些 。 |||||lait|||||| |Mrs Zhou||still|a cup|milk|suggestion particle||sleep||better sleep|a bit السيدة تشو: من الأفضل أن تشرب كوبًا من الحليب، ويمكنك النوم بشكل أفضل. Mrs. Zhou: Du solltest besser ein Glas Milch trinken, du kannst besser schlafen. Mrs. Zhou: You should drink a cup of milk; it will help you sleep better. MRS MIRIAM LAU (en cantonés): ¿Por qué no bebes un vaso de leche, para que puedas dormir mejor? Mme Zhou : Vous feriez mieux de boire un verre de lait, vous pourrez mieux dormir. MIRIAM LAU (em cantonês): Porque é que não bebes um copo de leite, para dormires melhor?

周明 : 好 吧 , 牛奶 呢 ? Zhou Ming|||| ||||question particle تشو مينغ: حسنًا، أين الحليب؟ Zhou Ming: Alright, where's the milk? Bien, ¿dónde está la leche? Zhou Ming : Eh bien, qu'en est-il du lait ?

周 太太 : 还 没 买 呢 。 ||||acheter| Mrs Zhou|Mrs Zhou|still||| السيدة تشو: لم أشتريه بعد. Mrs. Zhou: I haven't bought it yet. Todavía no lo he comprado. Mme Zhou : Je ne l'ai pas encore acheté.

睡着 , 更 asleep| fall asleep, more s'endormir plus