西游记 82: 有 法力 的 布 (The Magic Cloth)
Journey to the West||||magic cloth|||cloth
Journey to the West 82: The Magic Cloth
Viaje al Oeste 82: La tela mágica
西遊記82:魔法の布
Viagem ao Oeste 82: O Pano Mágico
Resan till Västern 82: Den magiska trasan
“ 哦 , 天 啊 。” 悟空 想 ,
|heaven|||
"Oh, my God." Goku thought.
" Ay dios mío.
“ 黄眉 大王 来 了 !“
Yellow Eyebrows|Great King|came|
"The Yellow-browed King is here! "
Wukong pensó: "¡El Rey de las cejas amarillas está aquí!".
悟空 跳 起来 , 飞快 地 从 寺院 里 跑 了 出去 。
Wukong|jump|up|quickly|adverb||the temple||ran||out
"Wukong jumped up and ran out of the temple quickly.
Wukong saltó y rápidamente salió corriendo del templo.
他 跑 到 外面 时 , 大家 都 在 等 着 他 。
|||outside|when|everyone|all||||
When he ran outside, everyone was waiting for him.
Todos lo estaban esperando cuando salió corriendo.
“ 行李 呢 ?” 悟净 问 。
luggage||Wujing|
"Where are the luggage? Wujing asked.
悟空 看 了 看 自己 空着 的 手 。
Wukong|look|||himself|empty||
Wukong looked at his free hand.
Goku miró su mano vacía.
他 打 了 一下 额头 。
||||forehead
He slapped his forehead.
Se golpeó la frente.
“ 行李 好像 掉 了 。” 悟空 听见 寺院 里 传来 脚步声 。
luggage|seems|fell|||heard|the temple||came from|footsteps
"I think I dropped my luggage." Wukong heard footsteps coming from the temple.
"Parece que el equipaje se ha perdido.
“ 现在 不是 担心 行李 的 时候 。” 悟空 小声 说 ,
||worry|luggage||time||in a low voice|
"Now is not the time to worry about luggage." Goku whispered.
"Ahora no es el momento de preocuparse por el equipaje.
“ 黄眉 大王 来 了 。我们 得 走 , 快 !"
Yellow Eyebrows|Great King||||must||quick
"The Yellow-browed King is coming. We have to go, quick!"
Wukong susurró: "El rey de cejas amarillas está aquí".
他 帮 唐僧 骑上 马 。
he|help|Tang Sanzang|mounted|
He helped Tang Seng mount his horse.
Ayudó a Tang Seng a montar su caballo.
他们 赶紧 上 了 路 。
|hurriedly|||the road
They hurried on their way.
Se apresuraron en su camino.
“ 快 跑 , 八戒 !” 悟净 生气 地 低声 说 。
quickly|||Wujing|angrily||in a low voice|
"Run, Bajie!" Wujing whispered angrily.
"¡Corre, Bajie!
八戒 气喘吁吁 地说 :“ 我 …… 不 …… 喜欢 …… 跑 !"
|panting|panting||||run
Bajie gasped and said, "I... don't... like... run!
Bajie dijo sin aliento: "A mí... no... me gusta... ¡correr!
他们 没 跑 多远 , 黄眉 大王 就 飞到 了 他们 上面 。
they|||how far|Yellow Eyebrows|Great King||flew to|||above
"They didn't run very far, and the King Huangmei flew over them.
No corrieron muy lejos, y el Rey de las cejas amarillas voló sobre ellos.
“ 你们 逃不掉 的 !” 妖怪 大喊 ,
you|can't escape||monster|yelled
"You won't get away with this!" The demon shouted.
"¡No puedes escapar!
“ 还有 , 你们 去不了 西天 。
there is also||can't go|the Western Heaven
"Also, you can't go to the Western Paradise.
El monstruo gritó: "Además, no puedes ir al oeste".
我 是 真正 的 佛教徒 。我会 拿到 真经 的 !"
||genuine||Buddhist||get|the true scriptures|
I'm a real Buddhist. I'll get the scriptures!"
¡Conseguiré las escrituras!
悟空 、 八戒 , 还有 悟净 , 都 拿出 了 兵器 。
|Bajie|still|Wujing||took out||weapons
Wukong, Bajie and Gohan all took out their weapons.
"Wukong, Bajie y Wujing sacaron sus armas.
亢金龙 露出 了 爪子 。
Kang Jinlong|revealed||claws
Kang Jinlong showed his claws.
Kang Jinlong mostró sus garras.
黄眉 大王 嘲笑 说 :“ 你们 真的 以为 能 打 得 过 我 ?"
Yellow Eyebrows|Great King|mock||you|really|think|can|hit|can beat|past|
The Yellow-Browed King sneered and said, "Do you really think you can beat me?
El Rey de las Cejas Amarillas se burló y dijo: "¿De verdad crees que puedes vencerme?
他 从 袍子 里 拿出 了 那 块 布 。
he|from|the robe||took out|||piece|cloth
’ He took the cloth from under his robe.
' Sacó la tela de debajo de su túnica.
八戒 放下 钉耙 笑 了 。
Bajie|put down|the rake|laugh|
Bajie put down the rake and smiled.
Bajie dejó el rastrillo y sonrió.
我们 有 很 厉害 的 兵器 , 而 你 只有 一块 布 !
we|||powerful||weapons|and||only||cloth
"We have very powerful weapons, but you only have a piece of cloth!
"¡Tenemos grandes armas, y tú solo tienes un trozo de tela!
“ 那 不是 普通 的 布 。” 亢金龙 提醒 道 。
that|isn't|ordinary||cloth|Kang Jinlong|reminded|
"That's not ordinary cloth." Hypericum warned.
"Esa no es una tela ordinaria".
黄眉 大王 把 布 扔 向 他们 。
Yellow Eyebrows|Great King|(particle for the passive voice)|cloth|threw|at|them
King Huangmei threw the cloth at them.
El Rey de Cejas Amarillas les arrojó la tela.
“ 小心 !” 悟空 大喊 。
Be careful||yelled
"Look out!" Goku shouted.
悟空 在 那 块 布 要 包住 其他人 时 , 飞到 了 空中 。
Wukong||there|piece|cloth||wrap up|other people|when|flew to||the air
Wukong flew into the air when the cloth was about to wrap other people.
Goku voló por los aires cuando la tela estaba a punto de envolver a los demás.
妖怪 马上 捡起 了 布 。
monster|immediately|picked up||cloth
The monster immediately picked up the cloth.
El monstruo inmediatamente recogió la tela.
他 跑 回 寺院 , 摔 上 了 门 。
|ran||temple|fell|||
He ran back to the monastery and slammed the door.
Corrió de regreso al monasterio y cerró la puerta.
悟空 坐在 云上 思考 。
Wukong|sat on|on the cloud|thinking
Wukong sat on the cloud thinking.
Wukong se sienta en una nube y piensa.
他 怎么 才能 救出 其他人 呢 ?
|how|can|rescue|other people|
How can he save the others?
¿Cómo podría salvar a los demás?
“ 不能 求 玉帝 帮忙 。
cannot|ask|Jade Emperor|help
"Can't ask Jade Emperor for help.
"No puedes pedirle ayuda al Emperador de Jade.
他 已经 派 了 亢金龙 , 可 亢金龙 刚才 又 被 抓住 了 。
|already|sent||Kang Jinlong|but|Kang Jinlong|just now||by|caught|
He had sent Kang Jinlong, but Kang Jinlong was caught again just now.
Había enviado a Kang Jinlong, pero Kang Jinlong fue atrapado nuevamente en este momento.
可以 求 观音菩萨 帮忙 。"
can|ask|Guanyin Bodhisattva|help
You can ask Guanyin Bodhisattva for help.
Puedes pedir ayuda a Guanyin Bodhisattva.
悟空 正在 想 该 怎么办 , 有 两个 神仙 来 了 。
Wukong|is currently||what|what to do||two|immortals|came|
"Wukong was thinking about what to do when two gods came.
"Wukong estaba pensando qué hacer cuando llegaron dos dioses.
「悟空がどうしようかと考えていると、二人の不死身がやってきた。
一个 是 乌龟 , 一个 是 大 蛇 。
||turtle|one||big|snake
One is a turtle and the other is a big snake.
Uno es una tortuga y el otro es una serpiente grande.
一匹は亀で、もう一匹は大きな蛇だ。
两个 神仙 各 拿着 剑 和 盾 。
two|immortals|each|holding|swords||shield
Two fairies each hold a sword and a shield.
Dos hadas sostienen cada una una espada y un escudo.
“ 我们 来自 武当山 。” 乌龟 说 ,
we|come from|Wudang Mountain|the turtle|
"We come from Wudang Mountain." The turtle said.
"Somos de la montaña Wudang.
“ 是 来 帮 你 的 。”
||help||
we've come to help you.
dijo la tortuga, "él está aquí para ayudarte".
大蛇 点 了 点头 。“ 听说 唐僧 被 叫 黄眉 大王 的 妖怪 抓住 了 。
the Great Serpent|nod||nodded|I heard|Tang Sanzang|was||Yellow Eyebrows|Great King||monster|grab|
Snake nodded. "I heard that the Longevity Monk was captured by a demon called the Yellow-browed King.
"Escuché que Tang Seng fue capturado por un monstruo llamado Yellow Eyebrow King.
“ 谢谢你们 来 。” 悟空 说 。
Thank you all|||
"Thank you for coming." Goku said.
他 马上 把 发生 的 事情 告诉 了 他们 。
|right away||happened||the thing|||
He immediately told them what had happened.
Inmediatamente les contó lo que había sucedido.
“ 现在 去 寺院 吧 。” 乌龟 说 ,
||temple||Turtle|
"Now go to the monastery." The tortoise said.
"Ahora ve al monasterio.
“ 黄眉 大王 打 不过 我们 三个 的 。"
Yellow Eyebrows|||can't beat||three|
" King Huangmei couldn't beat the three of us.
"La tortuga dijo: 'El rey de las cejas amarillas no puede vencernos a los tres'".
“ 我们 太 厉害 了 。他 不是 我们 的 对手 。"
we||amazing|||isn't|we||opponent
"We're too good. He's no match for us."
"Estamos muy bien".
大蛇 补充 道 。
the big snake|added|
"Orochi added.
“Gran Serpiente agregó.
悟空 带 着 两个 神仙 去 了 寺院 。
|with||two|immortals|||the temple
Wukong took two gods to the monastery.
Wukong llevó a los dos dioses al templo.
“ 你们 要 小心 那 妖怪 的 一块 布 。” 悟空 提醒 道 ,
you||be careful||demon||one piece|cloth|Wukong|reminded|
"Be careful of the demon's piece of cloth." Wukong warned.
"Cuidado con el trozo de tela de ese monstruo.
他 会 用 那个 抓 我们 的 。
|will|to use|that|grab|us|
He's gonna catch us with that.
Wukong recordó: "Usará eso para atraparnos".
悟空 敲 了 敲 寺院 的 门 。
Wukong|knocked||knocked|temple||
Wukong knocked on the door of the monastery.
Wukong llamó a la puerta del monasterio.
“ 黄眉 大王 !马上 放 了 唐僧 他们 !
Yellow Eyebrows|Great King|immediately|||Tang Sanzang|them
"Your Majesty, the Yellow-browed King! Release the Tang Monk at once!
"¡El rey de las cejas amarillas!
否则 , 我 推倒 你 的 寺院 !
otherwise||push down|||temple
Otherwise, I will demolish your temple!
¡De lo contrario, derribaré tu monasterio!
然后 , 再 毁 了 你 整座 山 !"
then|then|destroy||you|whole|
Then, I will destroy your entire mountain!
Entonces, ¡destruye toda tu montaña de nuevo!
门 突然 打开 了 。
|suddenly|opened|
The door suddenly opened.
La puerta se abrió.
黄眉 大王 出来 , 把 那 块 布 扔 了 过去 。
Yellow Eyebrows|Big King|come out|||piece|cloth|threw||
King Huang Mei came out and threw the cloth over.
El Rey de las cejas amarillas salió y arrojó la tela.
“ 小心 !” 悟空 大喊 。
Be careful||yelled
"Look out!" Goku shouted.
悟空 跳 起 躲开 了 。
||up|dodged|
Wukong jumped up and avoided.
Goku saltó y esquivó.
乌龟 和 大蛇 不够 快 。
turtle||the big snake|not fast enough|fast
Tortoise and Snake are not fast enough.
La tortuga y la serpiente grande no son lo suficientemente rápidas.
布 包住 了 他们 。
covered|wrapped||them
The cloth covered them.
Los envolvió en tela.
妖怪 笑 着 捡起 布 又 回到 寺院 里 。
demon|||picked up|cloth||back to|temple|
The demon laughed,picked up the cloth and returned to the temple.
El monstruo sonrió, recogió la tela y volvió al templo.
悟空 又 飞到 天上 。
Wukong||flew to|the sky
Wukong flew to the sky again.
Wukong voló al cielo de nuevo.
他 坐在 云上 嘟囔 道 :“ 现在 我该 怎么办 呢 ?"
|sat on|on the cloud|mutter|said|now|I|what to do|
He sat on a cloud and muttered, "What am I going to do now?"
Se sentó en la nube y murmuró: "¿Qué debo hacer ahora?
这时 , 一个 声音 传来 :“ 你好 !悟空 !"
At this moment||voice|came|hello|Wukong
At that moment, a voice came out, "Hello! Goku!"
En ese momento, llegó una voz: "¡Hola!
悟空 朝 声音 传来 的 方向 看 过去 。
|towards|the sound|came from||direction||
"Goku looked in the direction where the sound came from.
Wukong miró en la dirección de donde provenía la voz.
是 一个 大 肚子 男人 。
|||belly|man
He is a man with a big belly.
Es un hombre con una gran barriga.
男人 微笑 着 。
man|smiled|
The men was smiling.
El hombre está sonriendo.
“ 你 知道 我 是 谁 吗 ?” 那 男人 问 。
|know|||who|||the man|ask
"Do you know who I am?" the man asked.
"¿Sabes quién soy?
悟空 笑 着 说 :“ 您 是 弥勒佛 。"
Wukong|laugh|(smiling)||you||Maitreya Buddha
Wukong smiled and said, "You are Maitreya Buddha.
Wukong dijo con una sonrisa: "Tú eres el Buda Maitreya.
“ 对 。” 弥勒佛 说 ,
|Maitreya Buddha|
"Yes." The Maitreya Buddha said.
“ 我 是 来 帮 你 的 。"
"I'm here to help you."
Maitreya dijo: "Estoy aquí para ayudarte".