西游记 91: 妖怪 们 (The Demons)
Journey to the West 91: The Demons
Viaje al Oeste 91: Los Demonios
西遊記91「魔物」編
Journey to the West 91: Os Demónios
小妖 头目 看着 变 身后 的 悟空 。
|||transform|behind him||
The little demon boss looked at Wukong after he transformed.
El líder del pequeño demonio miró al transformado Wukong.
“ 唐僧 在 往 我们 山上 来 的 路上 ?
"Seng Tang is on the way to our mountain?
"¿Tang Seng está de camino a nuestra montaña?
” 小妖 头目 问 。
" asked the leader of the little demon.
Preguntó el líder del pequeño demonio.
“ 是 的 。
" yes.
” 悟空 说 。
“ 真是 个 好消息 。
"That's great news.
” 一个 小妖 说 。
“ 可是 , 还有 一个 坏消息 。
|||bad news
"However, there is another bad news.
"Sin embargo, hay una mala noticia más.
” 悟空 假装 担心 。
" Wukong pretended to be worried.
Wukong fingió estar preocupado.
“ 唐僧 有 三个 徒弟 。
|||disciples
"Tang Seng had three apprentices.
"Tang Seng tenía tres aprendices.
一个 紫色 的 沙和尚 , 一个 是 头 猪 , 看起来 非常 懒 。
|||Sand Monk|||||||lazy
A purple sand monk and a pig, looking very lazy.
Un monje de arena morada y un cerdo que parecen muy perezosos.
一匹は紫砂和尚で、もう一匹はとても怠惰に見える豚だ。
” 小妖 头目 眯着眼 看 了 看 悟空 。
||squinting||||
The little demon boss squinted at Wukong.
El líder del pequeño demonio entrecerró los ojos y miró a Wukong.
“ 那 第三个 呢 ?
"What about the third one?
” “ 第三个 是 猴子 。
"The third one is a monkey.
” 悟空 说 ,“ 我 觉得 他 是 孙悟空 。
"Wukong said, "I think he is Monkey King.
Wukong dijo: "Creo que es Sun Wukong".
” “ 我 一直 担心 那 猴子 和 唐僧 一 起来 。
"I've always worried that the monkey will come with Tang Seng.
" "Me preocupaba que el mono viniera con Tang Seng.
” 小妖 头目 嘟囔 道 。
||mutter|
"The little demon leader muttered.
"Murmuró el líder del pequeño demonio.
“ 孙悟空 长 什么样 ?
|what does ... look like|what does ... look like
"What does Monkey King look like?
"¿Cómo es Sun Wukong?
"원숭이 왕은 어떻게 생겼나요?
” “ 他 很大 。
" "He's big.
" "El es grande.
” 悟空 假装 害怕 得 发抖 。
” Wukong pretended to be shaking with fear.
Wukong fingió estar temblando de miedo.
“ 他 的 眼睛 火红 , 牙齿 锋利 。
|||fiery red|teeth|sharp
"His eyes are red and his teeth are sharp.
"Tenía los ojos rojos y los dientes afilados.
” “ 啊 , 天 啊 。
' 'Ay dios mío.
” 一个 小妖 说 。
- dijo un pequeño demonio.
“ 不用 担心 一只 傻 猴子 。
|||silly|
"Don't worry about a silly monkey.
"No te preocupes por un mono tonto.
” 另 一个 小妖 说 。
“ 他 五百年 前 做 了 什么 , 我 不在乎 。
|||||||don't care
"What he did five hundred years ago, I don't care.
"Lo que hizo hace quinientos años, no me importa.
我们 也 很 强大 。
|||powerful
We are also strong.
También somos fuertes.
” “ 我 听见 那 猴子 说 的话 了 。
"I heard what the monkey said.
“Escuché lo que dijo el mono.
” 悟空 说 ,“ 他 希望 山上 的 小妖 越多越好 。
|||||||the more the better
"Wukong said, "He hopes that there are as many little monsters on the mountain as possible.
Wukong dijo: "Espera que haya tantos pequeños demonios en la montaña como sea posible".
” “ 什么 ?
” 小妖 头目 有些 疑惑 ,“ 他 希望 我们 的 人 越多越好 ?
|||||||||the more, the better
"The little demon leader was a little confused, "He hopes we have as many people as possible?"
El líder del pequeño demonio estaba un poco desconcertado, "¿Quiere que tengamos la mayor cantidad de personas posible?"
” 悟空 点 了 点头 。
“ 他 说 除掉 妖怪 是 很 好 的 运动 。
||get rid of||||||exercise
"He said that getting rid of monsters is a good exercise.
"Dijo que era un buen ejercicio para deshacerse de los monstruos.
"悪魔を追い払うのはいいスポーツだ "と言っていた。
"그는 악마를 없애는 것이 좋은 스포츠라고 말했습니다.
他 有 一个 金箍棒 。
He has a golden cudgel.
Tiene un garrote de oro.
他 可以 让 它 变大 , 大到 足够 一下子 打败 所有 妖怪 。
|||||to the extent that|enough|at once|||
He can make it bigger, big enough to defeat all monsters at once.
Puede hacerlo lo suficientemente grande como para derrotar a todos los monstruos a la vez.
但是 , 他 不 打算 那么 做 。
However, he does not intend to do that.
Sin embargo, él no tiene la intención de hacer eso.
하지만 그는 그렇게 하지 않을 것입니다.
” 一个 小妖 咽 了 一口口 水 。
||swallowed|||
" A little demon swallowed a mouthful of saliva.
Un pequeño demonio tragó un bocado de saliva.
"악마가 침을 꿀꺽 삼켰다.
“ 那 他 打算 怎么 做 ?
"What is he going to do?
"Entonces, ¿qué va a hacer?
” “ 他 打算 一次 踩死 一个 妖怪 。
|||step on and kill||
"" He intends to trample to death one monster at a time.
" " Tiene la intención de pisotear a los monstruos uno a la vez.
” 悟空 说 ,“ 那样 的 话 , 可以 做 更 多 的 运动 。
"Wukong said, "In that case, you can do more exercise."
Wukong dijo: "De esa manera, puedes hacer más ejercicio".
「悟空「それなら、もっと運動すればいい。
” 妖怪 们 的 脸 变白 了 。
||||turned white|
’ The faces of the monsters turned pale.
Los rostros de los monstruos palidecieron.
“ 这 可 真是 个 坏消息 。
"This is really bad news.
"Estas son realmente malas noticias.
"정말 안 좋은 소식입니다.
” 小妖 头目 说 。
其他 的 小妖 们 也 点头 表示同意 。
||||||nodded in agreement
The other little demons also nodded in agreement.
Los otros pequeños demonios también asintieron con la cabeza.
“ 如果 你们 愿意 , 就 都 继续 呆 在 这儿 吧 。
||are willing|||continue|stay|||
"If you want, just continue to stay here.
"Quédense aquí, todos ustedes, si quieren.
” 悟空 说 ,“ 但是 , 我要 离开 。
" Wukong said, "But, I want to leave.
Wukong dijo: "Pero, quiero irme".
” 一个 小妖 非常 惊讶 。
|||surprised
"A little demon was very surprised.
Un pequeño demonio estaba muy sorprendido.
“ 吃 唐僧 的 事 怎么办 ?
"What should I do about Tang Seng?
"¿Qué hay de comer Tang Seng?
你 不想 长生不老 吗 ?
Don't you want to live forever?
¿No quieres vivir para siempre?
” 悟空 摇 了 摇头 。
Wukong shook his head.
Wukong negó con la cabeza.
“ 我 听见 我们 三个 大王 的 秘密 对话 了 。
||||||secret|conversation|
"I heard a secret conversation between our three kings.
"Escuché la conversación secreta entre nuestros tres grandes reyes.
他们 不 打算 和 我们 分享 唐僧 。
They do not plan to share Tang Seng with us.
No van a compartir Tang Seng con nosotros.
他们 要 自己 吃 唐僧 。
They want to eat Tang Seng by themselves.
Quieren comer Tang Seng solos.
” 妖怪 们 生气 了 。
"The monsters were angry.
Los monstruos se enfadaron.
“ 那 不 公平 !
||fair
"That's not fair!
"¡No es justo!
” 一个 小妖 说 。
- dijo un pequeño demonio.
“ 那太 可恶 了 !
That is so|awful|(past tense marker)
"That's terrible!
"¡Eso es indignante!
” 另 一个 小妖 说 。
小妖 头目 咬 了 咬 嘴唇 。
||||bit|
The leader of the little demon bit his lip.
El líder del pequeño demonio se mordió el labio.
“ 如果 大王 们 不想 跟 我们 分享 , 那 让 他们 自己 抓 唐僧 吧 !
||||||||||themselves|catch||
"If the kings don't want to share with us, let them catch Tang Seng by themselves!
"¡Si los reyes no quieren compartir con nosotros, que atrapen a Tang Seng ellos mismos!
” “ 我们 叫 上 大家 , 离开 这里 。
"We call everyone and leave here."
" " Llamemos a todos y salgamos de aquí.
"みんなを集めてここから出よう"
” 很快 , 悟空 就 看到 妖怪 们 集体 离开 了 。
||||||as a group||
"Soon, Wukong saw the monsters leave collectively.
Pronto, Wukong vio a los monstruos irse juntos.
悟空 笑 了 。
Gokú sonrió.
“ 我 除掉 了 小妖 们 , 现在 我要 去 除掉 那 三个 大王 了 。
"I have got rid of the little demons, and now I am going to get rid of the three maharajahs.
"Me deshice de los pequeños demonios, ahora me voy a deshacer de los tres grandes reyes.
” 悟空 依然 伪装成 小妖 头目 , 走进 了 洞里 。
||disguised as|||||
Still disguised as the leader of the little demon, Wukong walked into the cave.
Todavía disfrazado como el líder del pequeño demonio, Wukong entró en la cueva.
他 来到 一个 大 屋子 。
He came to a big house.
Llegó a una casa grande.
三个 妖怪 —— 狮怪 、 象怪 、 大鹏 怪 坐在 王座 上 。
|||elephant monster|||||
Tres monstruos: el monstruo león, el monstruo elefante y el monstruo roc se sientan en el trono.
“ 唐僧 正朝 我们 山 走来 呢 。
"Tang Seng is walking towards our mountain.
"Tang Seng camina hacia nuestra montaña.
” 悟空 说 。
“ 太好了 。
" Very good.
” 狮怪 说 ,“ 让 小妖 们 赶快 去 抓 唐僧 。
"The lion monster said, "Let the little monsters hurry and catch Tang Seng.
El monstruo león dijo: "Deja que los pequeños monstruos atrapen a Tang Seng rápidamente".
” “ 小妖 们 走 了 。
"The little demons are gone.
” 悟空 说 。
“ 什么 ?
” 大鹏 怪 喊道 ,“ 为什么 ?
"Dapeng Monster shouted, "Why?"
Dapeng culpó gritó, "¿Por qué?
” “ 唐僧 是 和 孙悟空 一 起来 的 。
""Tang Seng is here with Monkey King."
"" Tang Seng vino con Monkey King.
” 悟空 说 ,“ 小妖 们 很 怕 那 猴子 。
" Wukong said, "The demons are very afraid of that monkey.
Wukong dijo: "Los demonios le tienen mucho miedo a ese mono.
” “ 就是说 , 唐僧 确实 是 和 孙悟空 一 起来 的 。
that is to say||||||||
"In other words, Tang Seng really came with Monkey King.
"Es decir, Tang Seng vino con Monkey King".
” 象怪 说 ,“ 那 猴子 很 厉害 。
" Xiangguai said, "That monkey is very powerful.
Xiangguai dijo: "Ese mono es muy poderoso.
我们 得 放过 唐僧 。
||let go|
We have to let Tang Seng go.
Tenemos que dejar ir a Tang Seng.
” “ 不 可能 !
" " impossible!
「それは不可能だ!
” 狮怪 说 ,“ 和 猴子 打 , 不 需要 小妖 们 。
The lion monster said, "You don't need little demons to fight monkeys."
El monstruo león dijo: "No necesitas pequeños demonios para luchar contra los monos".
我们 亲手 抓 唐僧 就行 。
|with one's own hands|||that's enough
We can catch Tang Seng by ourselves.
Podemos atrapar a Tang Seng con nuestras propias manos.
” “ 你 疯 了 ?
""Are you crazy?"
' '¿Estás loco?
” 象怪 说 ,“ 孙悟空 打败 过 整个 天兵天将 !
the elephant monster||||||
"The monster said," Monkey King defeated the entire Heavenly Soldier and General!
"Xiangguai dijo:" ¡Sun Wukong derrotó a todo el ejército celestial y a los generales!
” “ 别说 我 疯 了 !
"" Don't say I'm crazy!
"¡No me llames loco!"
” 狮怪 大 喊道 。
’ shouted the lion monster.
- gritó el monstruo león.
“ 别冲 我 喊 !
don't rush||
"Don't shout at me!
"¡No me grites!
「怒鳴らないで!
” 象怪 大 喊道 。
—gritó el monstruo elefante.
“ 我 想 冲 谁 喊 就 冲 谁 喊 。
|want|yell||||||
"I will shout at anyone I want.
"Le grito a quien quiero.
「怒鳴りたい相手には怒鳴る。
” 狮怪 大 喊道 。
’ shouted the lion monster.
- gritó el monstruo león.
两个 妖怪 吵架 的 时候 , 悟空 开始 咯咯 笑 。
||argue||||||
When the two monsters quarreled, Wukong began to giggle.
Cuando los dos monstruos estaban peleando, Goku comenzó a reírse.
接着 , 他 大笑 起来 。
Then he laughed.
Luego se rió.
妖怪 们 停止 吵架 , 看着 他 。
The monsters stopped arguing and looked at him.
Los duendes dejaron de discutir y lo miraron.
悟空 往下 看 , 发现自己 变回 了 原样 。
|downwards||found himself|||
Wukong looked down and found that he had changed back to the original.
Goku miró hacia abajo y vio que había vuelto a su estado original.
他 咽 了 一口口 水 。
He swallowed.
El tragó.
“ 呃 哦 !
uh|
"Uh oh!