Wizard and Cat E45 魔法师 和 猫咪 45: 玛丽 公主 在 哪儿?
||||волшебник||котик||||
Zauberer und Katze E45 Zauberer und Katze 45: Wo ist Prinzessin Mary?
Wizard and Cat 45: Where is Princess Mary?
Mago y Gato E45 Mago y Gato 45: ¿Dónde está la princesa Mary?
魔法使いと猫 E45 魔法使いと猫 45:メアリー王女はどこ?
마법사와 고양이 E45: 메리 공주는 어디 있나요?
O Feiticeiro e o Gato E45: Onde está a Princesa Maria?
Волшебник и Кот E45: Где принцесса Мэри?
Wizard and Cat E45 魔法师 和 猫咪 45: 玛丽 公主 在 哪儿?
国王 把 汤姆 叫 到 王座 室 。
The king called Tom to the throne room.
“ 玛丽 公主 不见 了 !” 国王 大叫 。
"Princess Mary is gone!" the king exclaimed.
“ 我会 找到 公主 的 !” 汤姆 说。
|||притяжательная частица||
|encontraré||||
"I will find the princess!" Tom said.
他 挥动 了 魔杖 。噗 !
|a agité|||pouf
He waved his wand. Poof!
一阵 烟 漫 过 , 但 什么 都 没 出现 。
||прокатилась||||||
un souffle|fumée|a traversé||||||
|smoke|drifting||||||
|humo|mientras||||||
A cloud of smoke passed by, but nothing appeared.
Дымок промчался, но ничего не появилось.
“ 啊 哦 。” 汤姆 说 。
"Uh-oh." Tom said.
«Ах, ну» — сказал Том.
“ 等等 ……” 猫咪 在 烟雾 里 闻 了 闻 。
|||дым||||
|||fumée||sentir||
|||smoke||||
"Wait..." The cat sniffed in the smoke.
«Подожди…» — кошка понюхала в дыму.
“ 有 树 和 苔藓 的 味儿 。” 她 说 ,“ 像是 黑暗 森林 !“
||||||||像是 переводится как "как будто"||
|||mousse|||||comme|sombre|
|||moss|||||like||
|||musgo|||||||
"It smells of trees and moss," she said. She said, "It's like a dark forest! "
汤姆 大吃一惊 , 看着 国王 。
"Tom was taken aback and looked at the king.
“ 玛丽 公主 在 黑暗 森林 里 !” 汤姆 说 。
"Princess Mary is in the dark forest!
“ 什么 ?” 国王 的 脸 变得 苍白 。
|||||бледный
|||||pâle
|||||pale
"What?" The king's face became pale.
“ 黑暗 森林 很 危险 !” 他 说 ,
|||dangereux||
"The dark forest is dangerous!" He said.
“ 我们 一定 要 马上 找到 公主 !”
We must find the princess immediately!
«Мы обязательно должны сразу найти принцессу!»
国王 叫 来 骑士 和 卫兵。
|||||garde
|||caballero||
The king called for the knights and soldiers.
Король позвал рыцарей и стражей.
“ 马上 去 黑暗 森林 !” 他 说 ,
"Go to the dark forest at once!" he said,
«Сразу в темный лес!» — сказал он,
“ 找到 玛丽 公主 !“
"Go to the Dark Forest at once!
骑士 和 卫兵们 冲进 了 黑暗 森林。
||солдаты||||
|||ont couru dans|||
||the guards||||
||guardias|surgieron en|||
The knights and guards stormed into the Dark Forest.
他们 大声 叫着 公主。
||зовут|
||appellent|
||shouting|
||gritando|
They were yelling for the princess.
但 没有 找到 她 。
But didn't find her.
最后 ,他们 返回 了 城堡。
||вернулись||
||sont retournés||château
||returned||
||||castillo
Finally, they returned to the castle.
“ 魔法师 !” 国王 大叫 。
"Wizard!" The king shouted.
“ 你 一定 要 找到 公主 !”
"You must find the princess!
” 汤姆 咽 了 一口口 水 , 说 :“ 好 的 , 陛下 。“
|a avalé|||||||
Tom swallowed, and said, "Okay, Your Majesty."
“ 我 以前 就 住 在 黑暗 森林 里 。” 猫咪 说 ,
"I used to live in the dark forest." The cat said.
«Я раньше жил в темном лесу», — сказала кошка.
“ 跟我来 吧 。”
"Come with me."
«Следуй за мной».
汤姆 跟着 猫咪 进 了 黑暗 森林 。
Tom followed the cat into the dark forest.
Том последовал за кошкой в темный лес.
他们 四处 找 。
They looked around.
“ 那里 !” 猫咪 突然 说 。
"There!" The cat suddenly said.
汤姆 看到 了 地上 的 脚印 。
|||||следы
|||||empreinte
|||||footprints
|||||huellas
Tom saw the footprints on the ground.
他 还 看到 了 蹄印 。
||||следы копыт
||||empreinte de sabot
||||hoof prints
||||huellas de pezuña
He also saw hoof prints.
“ 玛丽 公主 和 独角兽 在 一起 !” 猫咪 说 。
|||единорог||||
|||licorne||||
|||unicorn||||
|||unicornio||||
"Princess Mary with the unicorn!" said the cat.