Wizard and Cat E47 魔法师 和 猫咪 47: 阿巴拉卡大巴拉!
|||||и|котенок|Абалакaдабра
|||||||Abracadabra
|||||||Abracadabra
|||||||abracadabra
Zauberer und Katze E47 Zauberer und Katze 47: Abrakadabra!
Wizard and Cat 47: Abracadabra!
Mago y Gato E47 Mago y Gato 47: ¡Abracadabra!
魔法使いと猫 E47 魔法使いと猫 47:アブラカダブラ・ビッグ・バラ!
Волшебник и Кот E47 Волшебник и Кот 47: Абракадабра!
猫咪 对 汤姆 小声 地说 。
The cat whispered to Tom.
Кот тихо сказал Томmy.
“ 告诉 独角兽 你 是 个 很 厉害 的 魔法师 。
||||||крутой||
|licorne|||||||
"Tell the unicorn you are a very powerful magician.
«Скажи единорогу, что ты очень могущественный волшебник.»
你 能 让 怪兽 出现 。"
|||монстр|
|||monstre|
|||monster 1|
|||monstruo|
You can make monsters appear.
猫咪 走进 了 树丛 里 。
|||в кустах|
|est entrée||buisson|
|||bushes|
|||arbusto|
"The cat walked into the bushes.
“ 我 是 很 厉害 的 魔法师 !” 汤姆 大叫 ,
"I'm a great wizard!" Tom yelled.
“ 我 可以 让 怪兽 出现 !"
|||monstre|
"I can make monsters appear!
独角兽 大笑 起来 。
licorne||
The unicorn laughed.
“ 你 ?厉害 的 魔法师 ?"
"You? The great wizard?"
“ 阿拉 卡 占 !"
||занять
Aladdin|carte|gagner
we||occupy
nosotros||
"Araka Zhan!"
「」アラカザン!
汤姆 假装 念 咒语 , “ 阿巴拉卡大巴拉 !"
|притворяться|||
|fait semblant|lire||
|pretend|||
Tom pretends to say the mantra, "Abracadabra!"
独角兽 大笑 起来 。
The unicorn laughed.
这时 , 树林 里 传来 了 咆哮声 。
|||||рев звука
|||est venu||rugissement
|||||roaring sound
|||||rugido
At this time, there was a roar from the woods.
この瞬間、森から轟音が聞こえてきました。
独角兽 四处 看 了 看 。
The unicorn looked around.
“ 那 是 什么 ?” 她 紧张 地问 。
"What's that?" she asked nervously.
猫咪 藏 在 了 树丛 后面 。
|se cache|||buisson|
The cat hid behind the bushes.
她 不断 地 咆哮 着 。
|sans cesse||rugir|
She growled constantly.
Она постоянно ревела.
“ 那 是 我 的 怪兽 !” 汤姆 大声 地说 。
||||monstre|||
"That's my monster!" Tom said loudly.
«Это мой монстр!», - громко сказал Том.
“ 你 的 怪兽 ?” 独角兽 说 。
|||licorne|
"Your monster?" The unicorn said.
«Твой монстр?», - сказала единорога.
“ 看吧 ?” 玛丽 公主 对 独角兽 说 ,
"See?" Princess Mary said to the unicorn.
"見る?
“ 汤姆 是 个 很 厉害 的 魔法师 !"
"Tom is a great wizard!"
猫咪 跑 去 找 怪物 了 。
||||monstre|
||||monster 1|
The cat ran to find the monster.
Котик побежал искать монстра.
他 在 洞口 睡觉 。
||cave entrance|
He sleeps at the entrance of the cave.
Он спит у входа в洞口.
猫咪 在 他 耳边 大叫 。
The cat yelled in his ear.
Котик громко кричит ему на ухо.
怪物 醒 了 。
The monster woke up.
猫咪 跑 回 了 独角兽 的 那片 树林 。
||||||та часть|
||||licorne||partie|forêt
||||||that area|
The cat ran back to the woods of the unicorn.
猫咪 像 怪兽 一样 咆哮 。
||monstre||rugir
||monster||
The cat roared like a monster.
独角兽 看上去 很 害怕 。
The unicorn looked scared.
“ 公主 可以 回去 !” 独角兽 说 ,
|||licorne|
"The princess can go back!" The unicorn said.
“ 只要 你 让 你 的 怪兽 走开 !"
только если||||||
|||||monstre|
"As soon as you get your monsters out of the way!"
«Только дай своему монстру уйти!»
汤姆 和玛丽 公主 跑 了 。
|и Мария|||
|et Marie|||
|with Mary|||
|y María|||
Tom and Princess Mary ran away.
Том и принцесса Мария убежали.
猫咪 飞快 地 跟着 他们 跑 。
The cat ran after them quickly.
Кошка быстро побежала за ними.
“ 嘿 !” 独角兽 看到 了 猫咪 ,
"Hey!" The unicorn saw the cat.
“ 那 不是 怪兽 !"
The unicorn saw the cat, "That's not a monster!"
独角兽 跺 了 跺脚 。
|a tapé||
The unicorn stomped.
Единорог топнул ногой.
“ 魔法师 , 你 骗 了 我 ! ”
||обманул||
"Magic, you lied to me!"
«Маг, ты обманул меня!»