×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.

image

灰姑娘 - Cinderella, 灰姑娘 8:舞会

灰姑娘 8:舞会

灰姑娘 和 王子 跳舞 。 国王 和 王后 看着 他们 。 “ 公主 好 漂亮 啊 ! ” 他们 说 。 淑女 们 也 盯 着 看 。 “ 是 谁 做 的 公主 礼服 ? ” 她们 问道 。 “ 我 想要 一件 ! ” “ 我 也 是 ! ” 然后 , 灰姑娘 和 王子 坐 了 下来 。 仆人 端 来 盛 着 食物 的 盘子 。 王子 什么 也 没 吃 。 他 只是 盯 着 灰姑娘 看 。 灰姑娘 发现 了 她 的 继 姐姐 们 。 她 朝 王子 笑了笑 。 “ 我 马上 回来 。 ” 灰姑娘 给 她 的 继 姐姐 们 拿来 了 一些 好吃 的 。 她们 感谢 她 , 每人 都行 了 个 屈膝 礼 。 灰姑娘 偷偷 地 笑 了 。 她们 以为 她 是 个 真正 的 公主 ! 王子 和 灰姑娘 又 开始 跳舞 。 午夜 前 , 灰姑娘 停 了 下来 。 “ 我 必须 离开 。 ” 她 说 。 “ 哦 。 ” 王子 伤心地 说 。 “ 我 明天 要 举行 另 一个 舞会 。 你 会 来 吗 ? ” “ 我会 尽量 的 。 ” 灰姑娘 说 。 在 家里 , 仙女 在 火炉 边 等 着 。 “ 哦 , 仙女 ! ” 灰姑娘 说 , “ 我 在 舞会 上 玩儿 得 很 开心 。 王子 帅 极了 ! ” 很快 , 灰姑娘 的 继 姐姐 们 就 回到 了 家 。 灰姑娘 打 哈欠 , 伸懒腰 。 她 假装 很困 。 “ 舞会 怎么样 ? ” 她 问 。 特鲁迪 皱起 了 眉头 。 “ 很 糟糕 。 ” “ 来 了 一个 傻 公主 。 ” 格特 说 , “ 在 那 之后 , 王子 就 不理 我们 了 ! ” 灰姑娘 笑 着 睡着 了 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

灰姑娘 8:舞会 |бал Cinderella 8: Der Ball Cinderella 8: The Ball Cendrillon 8 : Le bal シンデレラ8:舞踏会 Assepoester 8: Het bal Золушка 8: Бал

灰姑娘 和 王子 跳舞 。 Cinderella||| |||танцювати Cinderella dances with the prince. 国王 和 王后 看着 他们 。 ||Königin|| the king||Queen|| король||королева|| The king and queen looked at them. “ 公主 好 漂亮 啊 ! The princess||| принцеса||гарна|жахливо "The princess is so beautiful! ” 他们 说 。 "They said. 淑女 们 也 盯 着 看 。 ladies|||staring at|| пані||||| The ladies also stared. “ 是 谁 做 的 公主 礼服 ? |||possessive particle||princess dress |||||принцеса сукня "Who made the princess dress? ” 她们 问道 。 |питали They asked. “ 我 想要 一件 ! ||a piece ||один "I want one! ” “ 我 也 是 ! "Me too! ” 然后 , 灰姑娘 和 王子 坐 了 下来 。 ||||||сіли "Then, Cinderella and the prince sat down. 仆人 端 来 盛 着 食物 的 盘子 。 der Diener|||voll|||| servant|servant||plate||food||plate слуга|приніс||блюдо||їжа||тарілка Der Diener brachte einen Teller mit Essen darauf. The servant brought a plate with food. Слуга приніс тарілку з їжею. 王子 什么 也 没 吃 。 The prince ate nothing. 他 只是 盯 着 灰姑娘 看 。 ||stared at||| He just stared at Cinderella. Він просто дивиться на Попелюшку. 灰姑娘 发现 了 她 的 继 姐姐 们 。 |||||Stief-|| |discovered|||||| |виявила|||||| Cinderella found her stepsisters. 她 朝 王子 笑了笑 。 |towards|| |до||посміхнулася She smiled at the prince. 彼女は王子に微笑んだ。 Вона посміхнулася до принца. “ 我 马上 回来 。 |негайно|повернусь " I'll be right back. "Я зараз повернуся. ” 灰姑娘 给 她 的 继 姐姐 们 拿来 了 一些 好吃 的 。 |||||||brought over|||| |||||||принесла|||| "Aschenputtel brachte ihren Stiefschwestern ein gutes Essen. Cinderella brought some delicious food to her step-sisters. 她们 感谢 她 , 每人 都行 了 个 屈膝 礼 。 |||||||knieend verbeugen| |thank|||all did|||kneeling礼|bow |Дякуємо||кожен|всі могли|||| Sie dankten ihr und jeder knickste. They thanked her, and everyone curtseyed. 彼らは彼女に感謝し、誰もが呪いをかけた。 Вони подякували їй і кожен з них зробив реверанс. 灰姑娘 偷偷 地 笑 了 。 |secretly||| |потайки||сміялася| Cinderella smiled secretly. 她们 以为 她 是 个 真正 的 公主 ! |thought||||||princess |вважали||||справжня||принцеса They thought she was a real princess! Вони думали, що вона справжня принцеса! 王子 和 灰姑娘 又 开始 跳舞 。 |і||знову|почати|танцювати The prince and Cinderella began to dance again. 午夜 前 , 灰姑娘 停 了 下来 。 midnight||||| опівночі|||зупинилася|| Vor Mitternacht blieb Aschenputtel stehen. Before midnight, Cinderella stopped. “ 我 必须 离开 。 |must| |повинен|піти "Ich muss gehen. "I must leave. ” 她 说 。 "She said. “ 哦 。 о " Oh . ” 王子 伤心地 说 。 |sadly| |сумно| "The prince said sadly. "сумно сказав принц. “ 我 明天 要 举行 另 一个 舞会 。 |||hold|another|| |завтра||провести|інший||бал "I will have another ball tomorrow. "У мене завтра ще один танець. 你 会 来 吗 ? will you come? ” “ 我会 尽量 的 。 |so viel wie möglich| |as much as possible| |якомога більше| "Ich werde es versuchen. "" I will try my best. "" 私は自分のベストを尽くす。 ” 灰姑娘 说 。 "Cinderella said. 在 家里 , 仙女 在 火炉 边 等 着 。 ||||am Kamin||| ||||fireplace||| ||фея||камін|біля|чекати| At home, the fairy waited by the fire. Вдома феї чекають біля вогнища. “ 哦 , 仙女 ! о|фея "Oh, fairies! ” 灰姑娘 说 , “ 我 在 舞会 上 玩儿 得 很 开心 。 ||||||had fun||| ||||||грати|||щасливо "Aschenputtel sagte: "Ich hatte viel Spaß auf dem Ball. "Cinderella said," I had a lot of fun at the prom. 王子 帅 极了 ! |handsome| |красивий|дуже The prince is so handsome! ” 很快 , 灰姑娘 的 继 姐姐 们 就 回到 了 家 。 |||||||повернулися|| "Bald darauf kehrten Aschenputtels Stiefschwestern nach Hause zurück. "Soon, Cinderella's stepsisters returned home. 灰姑娘 打 哈欠 , 伸懒腰 。 ||gähnt|dehnen ||yawn|stretching out |бити|зівок|потягнутися Aschenputtel gähnt und streckt sich. Cinderella yawns and stretches. シンデレラはあくびをして伸びました。 她 假装 很困 。 |tut so|sehr müde |pretend|very sleepy |притворятися|дуже втомлена Sie tut so, als sei sie schläfrig. She pretended to be sleepy. “ 舞会 怎么样 ? "Wie war der Abschlussball? "How about the dance? ” 她 问 。 " she asked. 特鲁迪 皱起 了 眉头 。 |runterziehen|| Труді|зморщити||брови Trudy runzelte die Stirn. Trudy frowned. “ 很 糟糕 。 |schlecht |дуже погано " very bad. ” “ 来 了 一个 傻 公主 。 |||дурна| "Hier kommt eine dumme Prinzessin. "" Here comes a silly princess. ” 格特 说 , “ 在 那 之后 , 王子 就 不理 我们 了 ! |||||||ignored us|| Гет||||||потім|не звертав|| "Gert said, "After that, the prince ignored us!" ” 灰姑娘 笑 着 睡着 了 。 |сміючись||спить| Cinderella smiled and fell asleep.