×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.

image

Chinese Culture + History Lessons 中国文化 高级, 成都 8 大 特色 文化 盘点 8 Types of Chengdu Culture : An Inventory

成都 8 大 特色 文化 盘点 8 Types of Chengdu Culture : An Inventory

成都 8 大 特色 文化 盘点 ,哪 款 你 最 喜欢 ?

成都 历史 悠久 ,有 “天府之国 ”、“蜀中 苏杭 ”的 美称 。 成都 的 文化 气质 具有 多重性 ,古朴 典雅 的 遗风 ,时尚 开放 的 气度 ,更 有 海纳百川 的 襟怀 ,这是 成都 融 古典 于 现代 的 独特 魅力 。 如果 要 用 一个 词 来 概括 ,那 就 是 “闲适 ”。

近些年 ,成都 的 变化 太 快 ,城市 越 搞 越 大 ,有点 灵魂 赶不上 脚步 的 感觉 。 赵雷 的 一 首 《 成都 》 ,似乎 已经 只是 停留 在 过去 的 一种 感觉 ,在 某些 方面 ,成都 已 不再 是 原来 那个 成都 。 下面 是 成都 的 7 大 特色 文化 ,大家 最 喜欢 哪款 呢 ?

01.茶馆 文化 : 成都 人 爱 喝 茶 ,爱 泡 茶馆 ,点 一 杯 茶 打 个 盹儿 或 看 闲书 ,要么 就 凑 在 一块儿 斗 地主 ,这 就是 成都 的 茶馆 文化 ,而且 ,很多 嗨 生意 就是 在 茶馆 谈 成 的 !成都 茶馆 里 的 故事 ,犹如 “黄河 之 水 ,绵绵不绝 ”;成都 茶馆 里 的 “龙门阵 ”那 是 滋味 悠长 。

02.麻将 文化 :

成都 人 爱 麻将 ,对 成都 人 来说 ,人生 最 快意 之 事 莫过 不 受 世事 烦扰 他 打 一 下午 的 麻将 。 曾 有 个 段子 说 ,坐 飞机 ,在 飞机 上 都 能 听到 成都 的 麻将 声 。

03蜀绣 文化 :

蜀绣 又 称 川秀 ,国家级 非 物质 文化 遗产 。 与 苏绣 、湘绣 、粤绣 齐名 ,为 中国 四 大 名秀 之一 。 羊年 春晚 ,蜀绣 文化 传播 大使 李宇春 一首 美轮美奂 的 《蜀绣》 至今 余音 绕梁 。

04.川剧 文化 . 川剧 是 四川 成都 文化 的 一 大 特色 。 说 到 川剧 ,人们 马上 会 想到 川剧 的 神技 - - 变脸 。 变脸 的 最 快 纪录 由 著名 川剧 表演 大师 彭登怀 保持 ,他 曾 在 一次 表演 中 用 25 秒钟 变 完 了 14张 脸谱 ,变 到 第9张 后 现出 本 脸 ,再 变回 4张 脸谱 。 川剧 变脸 享誉 国内 外 。

05.酒 文化 : 四川 名酒 众多 ,被 载入 世界 吉尼斯 之 最 。 成都 的 水井坊 是 一 座 元 明 清 三代 川酒 老 烧坊 的 遗址 ,作为 中国 白酒 的 源头 ,其 史学 价值 堪 与 “秦始皇 兵马俑 ”媲美 。 成都 邛崃 , 自古 就 盛产 美酒 , 据说 现在 全国 很多 名酒 的 原浆 都 来自 成都 , 当然 四川 的 酒 文化 就 更 丰厚 了 , 属 来 有 四川 酒 云南 烟 之 说 。

06.火锅 文化 : 火锅 ,是 成都 人 的 家常便饭 ,也 是 外地人 来 成都 必 吃 的 美食 ,无 辣 不 欢 ,无 火锅 不 成都 。 有 什么 事情 不能 用 一 顿 火锅 解决 的 ,那 就 两 顿 嘛 !这 各 外国 政要 访问 成都 ,必备 一 道 菜 就是 成都 火锅 ,英国 首相 卡梅伦 、德国 总理 默克尔 等 吃 了 成都 火锅 也 是 赞不绝口 。

07.熊猫 文化 : 一 谈及 大唐 盛世 ,就 会 想到 古城 西安 ;当 飞机 上 看到 自由 女神 塑像 时 ,就 知道 美国 纽约 到 了 ……一 说到 成都 ,大家 自然 也 会 想到 熊猫 。 大大 黑眼圈 ,胖嘟嘟 的 身体 ,标志性 的 内八字 的 行走 方式 ,萌宝 大熊猫 是 世界 上 最 可爱 的 动物 之一 。 只要 说 到 大熊猫 ,就 一下 就 拉近 了 世界 与 成都 的 情感 和 距离 。 大熊猫 形象 憨厚 率真 、亲和 友善 、悠然自得 、淡定 温顺 又 洋溢 着 灵气 。

其实 成都 的 文化 内涵 还有 很多 ,诸如 道教 文化 、三国 文化 等 ,其中 的 韵味 ,只 待 你 来 亲自 体验 了 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

成都 8 大 特色 文化 盘点 8 Types of Chengdu Culture : An Inventory Chengdu|big|characteristic|culture|inventory|types|of|Chengdu|culture|an|inventory Chengdu 8 Typen der Chengdu-Kultur: Eine Bestandsaufnahme Chengdu 8 tipos de cultura de Chengdu: un inventario Chengdu 8 types de culture de Chengdu : un inventaire Chengdu 8 tipi di cultura di Chengdu: un inventario 成都文化の8つのタイプ:目録 Chengdu 8 rodzajów kultury Chengdu: spis Chengdu 8 Tipos de cultura de Chengdu: um inventário 8 типов культуры Чэнду: описание 8 typer av Chengdu-kultur: en inventering 成都8大特色文化盘点8 Types of Chengdu Culture: An Inventory 成都8大特色文化盤點8 Types of Chengdu Culture: An Inventory 8 Types of Chengdu Culture: An Inventory

成都 8 大 特色 文化 盘点 ,哪 款 你 最 喜欢 ? |대|특색|문화|정리|어떤|어떤|너|가장|좋아하다 Chengdu|groß|Merkmal|Kultur||welche|welche|du|am meisten|mag Chengdu|big|characteristic|culture|inventory|which|type|you|most|like ||||特集||||| 成都8つの特色文化、あなたはどれが一番好きですか? Among the 8 types of Chengdu culture, which one do you like the most?

成都 历史 悠久 ,有 “天府之国 ”、“蜀中 苏杭 ”的 美称 。 Chengdu|history|long-standing|has|Land of Abundance|in Shu region|Suzhou and Hangzhou|attributive marker|beautiful name 成都は歴史が古く、「天府之国」と「蜀中スハン」という美称がある。 Chengdu has a long history and is known as the 'Land of Abundance' and 'The Suzhou and Hangzhou of Shu'. 成都 的 文化 气质 具有 多重性 ,古朴 典雅 的 遗风 ,时尚 开放 的 气度 ,更 有 海纳百川 的 襟怀 ,这是 成都 融 古典 于 现代 的 独特 魅力 。 |||Charakter|hat|Vielfältigkeit||||Erbe|moderne|||Haltung|noch|hat|das Meer umfasst hundert Flüsse||Großzügigkeit|||vereint|Klassik|in|Moderne||einzigartige|Charme Chengdu|attributive marker|culture|temperament|has|multiplicity|ancient simplicity|elegance|attributive marker|remnants|fashion|openness|attributive marker|demeanor|even more|has|inclusiveness|attributive marker|broad-mindedness|this is|Chengdu|blend|classical|in|modern|attributive marker|unique|charm |||||多様性|||||||||||||||||||||| 成都の文化は多面性を持ち、古風で優雅な遺風と、時尚で開放的な気質、そして万象を収める胸襟がある。これが、成都が古典と現代を融合させた独特な魅力です。 청두의 문화적 기질은 고대의 우아한 유산, 유행과 개방성, 바다의 모든 강을 수용하는 관대함 등 다방면에 걸쳐 있으며, 이는 고전과 현대가 어우러진 청두만의 독특한 매력입니다. Chengdu's cultural temperament is multifaceted, with an ancient elegance, a fashionable and open demeanor, and a broad-mindedness that embraces all. This is Chengdu's unique charm of blending the classical with the modern. 如果 要 用 一个 词 来 概括 ,那 就 是 “闲适 ”。 if|want|to use|one|word|to|summarize|that|just|is|leisurely 一言で表すなら、「のんびり」です。 If I had to summarize it in one word, it would be 'leisurely'.

近些年 ,成都 的 变化 太 快 ,城市 越 搞 越 大 ,有点 灵魂 赶不上 脚步 的 感觉 。 in recent years|Chengdu|attributive marker|change|too|fast|city|more and more|become|more|big|somewhat|soul|can't keep up with|pace|attributive marker|feeling 近年、成都は変化が激しく、街がどんどん大きくなり、そのペースに魂が追いついていないように感じるのです。 In recent years, the changes in Chengdu have been too fast; the city is getting bigger and bigger, and there is a feeling that the soul can't keep up with the pace. 赵雷 的 一 首 《 成都 》 ,似乎 已经 只是 停留 在 过去 的 一种 感觉 ,在 某些 方面 ,成都 已 不再 是 原来 那个 成都 。 Zhao Lei|attributive marker|one|piece|'Chengdu'|seems|already|only|stay|at|past|attributive marker|one kind of|feeling|in|certain|aspects|Chengdu|already|no longer|is|original|that|Chengdu 趙磊の歌う「成都」は、過去にとらわれたようで、ある意味、成都はもう同じ成都ではありませんね。 Zhao Lei's song "Chengdu" seems to have only lingered in a feeling of the past; in some aspects, Chengdu is no longer the Chengdu it used to be. 下面 是 成都 的 7 大 特色 文化 ,大家 最 喜欢 哪款 呢 ? unten|||||||alle|||welche|Variante below|is|Chengdu|attributive marker|major|characteristic|culture|everyone|most|like|which one|question marker ||||big||||||| 成都の文化的特徴トップ7を紹介しますが、あなたはどれが一番好きですか? Here are the 7 major cultural features of Chengdu; which one do you like the most?

01\\\\.茶馆 文化 : tea house|culture 01. Teahouse Culture: 成都 人 爱 喝 茶 ,爱 泡 茶馆 ,点 一 杯 茶 打 个 盹儿 或 看 闲书 ,要么 就 凑 在 一块儿 斗 地主 ,这 就是 成都 的 茶馆 文化 ,而且 ,很多 嗨 生意 就是 在 茶馆 谈 成 的 !成都 茶馆 里 的 故事 ,犹如 “黄河 之 水 ,绵绵不绝 ”;成都 茶馆 里 的 “龙门阵 ”那 是 滋味 悠长 。 Chengdu|people|love|drink|tea|love|soak|teahouse|order|one|cup|tea|take|a|nap|or|read|leisure books|either|just|gather|at|together|play|landlord|this|is|Chengdu|attributive marker|teahouse|culture|moreover|many|lively|business|is|in|teahouse|talk|done|attributive marker|Chengdu|teahouse|in|attributive marker|stories|like|Yellow River|attributive marker|water|endless|Chengdu|teahouse|in|attributive marker|storytelling|that|is|flavor|long-lasting 成都の人々はお茶を飲むのが好きで、茶館に行き、お茶を注文し、昼寝をしたり、本を読んだり、みんなで集まって大家をやったりします。 成都の茶館での話は「黄河の水」のようであり、成都の茶館での「龍門ショー」は長くて美味しい体験である。 People in Chengdu love to drink tea, enjoy hanging out in teahouses, ordering a cup of tea to take a nap or read a book, or gathering together to play cards. This is the teahouse culture of Chengdu, and many business deals are made in teahouses! The stories in Chengdu teahouses are like "the waters of the Yellow River, flowing endlessly"; the "Longmen Zhen" in Chengdu teahouses is a long-lasting flavor.

02.麻将 文化 : mahjong|culture 02. Mahjong Culture:

成都 人 爱 麻将 ,对 成都 人 来说 ,人生 最 快意 之 事 莫过 不 受 世事 烦扰 他 打 一 下午 的 麻将 。 Chengdu|people|love|mahjong|for|Chengdu|people|to say|life|most|enjoyable|of|thing|nothing is better than|not|be|worldly affairs|disturbed|he|play|one|afternoon|attributive marker|mahjong 成都の人々は麻雀が大好きで、彼らにとっては、世間に惑わされることなく午後のひとときを麻雀で過ごすことほど素晴らしいことはない。 People in Chengdu love Mahjong. For them, nothing is more satisfying in life than playing Mahjong for an entire afternoon without being disturbed by worldly affairs. 曾 有 个 段子 说 ,坐 飞机 ,在 飞机 上 都 能 听到 成都 的 麻将 声 。 once|there is|one|joke|said|sitting|airplane|on|airplane|on|all|can|hear|Chengdu|attributive marker|mahjong|sound 飛行機に乗ると、成都の麻雀の音が機内で聞こえるという話がある。 There was once a joke that said, on a plane, you can even hear the sounds of Mahjong from Chengdu.

03蜀绣 文化 : Shu-Stickerei| Shu embroidery|culture 蜀錦文化| 03 Shu Embroidery Culture: The 03. Shu Embroidery Culture:

蜀绣 又 称 川秀 ,国家级 非 物质 文化 遗产 。 Shu embroidery|also|known as|Sichuan embroidery|national-level|non|material|cultural|heritage 四川刺繍は「傳統」とも呼ばれ、国家レベルの無形文化遺産に指定されています。 Shu embroidery, also known as Chuanxiu, is a national-level intangible cultural heritage. 与 苏绣 、湘绣 、粤绣 齐名 ,为 中国 四 大 名秀 之一 。 with|Su embroidery|Hunan embroidery|Cantonese embroidery|equally famous|as|China|four|great|famous embroidery|one of 蘇繍、湖南繍、広東繍と並ぶ中国四大刺繍の一つである。 Famous alongside Suzhou embroidery, Hunan embroidery, and Cantonese embroidery, it is one of the four great embroideries of China. 羊年 春晚 ,蜀绣 文化 传播 大使 李宇春 一首 美轮美奂 的 《蜀绣》 至今 余音 绕梁 。 Year of the Sheep|Spring Festival Gala|Shu embroidery|culture|spread|ambassador|Li Yuchun|one|exquisite|attributive marker|'Shu Embroidery'|until now|lingering sound|around the beams 長江の春節ガラでは、蜀の刺繍文化の大使である李玉春が「蜀の刺繍」という美しい歌を歌い、今もその歌声は響いている。 During the Spring Festival Gala of the Year of the Sheep, Shu embroidery cultural ambassador Li Yuchun's stunning performance of 'Shu Embroidery' still resonates.

04\\\\.川剧 文化 . Sichuan opera|culture 川劇| 04\\\\. Sichuan Opera Culture. 川剧 是 四川 成都 文化 的 一 大 特色 。 Sichuan opera|is|Sichuan|Chengdu|culture|attributive marker|one|big|feature Sichuan opera is a major characteristic of the culture of Chengdu, Sichuan. 说 到 川剧 ,人们 马上 会 想到 川剧 的 神技 - - 变脸 。 say|to|Sichuan opera|people|immediately|will|think of|Sichuan opera|attributive marker|magical skill|face changing 四川オペラといえば、すぐに顔芸を思い浮かべますよね。 When it comes to Sichuan opera, people immediately think of its amazing skill - face-changing. 变脸 的 最 快 纪录 由 著名 川剧 表演 大师 彭登怀 保持 ,他 曾 在 一次 表演 中 用 25 秒钟 变 完 了 14张 脸谱 ,变 到 第9张 后 现出 本 脸 ,再 变回 4张 脸谱 。 face changing|attributive marker|fastest|fast|record|by|famous|Sichuan opera|performance|master|Peng Denghuai|hold|he|once|in|one|performance|during|use|seconds|change|complete|past tense marker|14|masks|change|to||4||||||||masks 最も早く顔を変える記録は、四川オペラの有名な演者である彭徳懐が持っており、1回の公演で25秒間に14の顔を完成させ、9つ目の顔の後に元の顔を見せ、また4つの顔に変えたことがあります。 The fastest record of face-changing is held by the famous Sichuan opera performer Peng Denghuai, who changed 14 masks in 25 seconds during a performance, revealing his real face after the 9th mask and then changing back to 4 more masks. 川剧 变脸 享誉 国内 外 。 |Gesichtwechsel||im In- und Ausland| Sichuan opera|face-changing|renowned|domestic|abroad ||国内外で有名|| 川劇 変臉 享譽 国内外 。 Sichuan opera face-changing is renowned both domestically and internationally.

05\\\\.酒 文化 : Wein| alcohol|culture 05\. 酒 文化 : 05\\\\. Alcohol Culture: 四川 名酒 众多 ,被 载入 世界 吉尼斯 之 最 。 Sichuan|famous liquor|numerous|by|entered|world|Guinness|of|most 四川 名酒 众多 , 被 载入 世界吉尼斯之最 。 Sichuan has many famous liquors, which have been recorded in the Guinness World Records. 成都 的 水井坊 是 一 座 元 明 清 三代 川酒 老 烧坊 的 遗址 ,作为 中国 白酒 的 源头 ,其 史学 价值 堪 与 “秦始皇 兵马俑 ”媲美 。 Chengdu|attributive marker|Shuijingfang|is|one|measure word for buildings|Yuan|Ming|Qing|three dynasties|Sichuan liquor|old|distillery|attributive marker|site|as|China|baijiu|attributive marker|source|its|historical|value|can|compare|Qin Shi Huang|Terracotta Army|be comparable to 成都の水晶坊は、元・明・清の時代に建てられた四川省の古い酒蔵跡で、中国の酒の源流として秦の始皇帝の兵馬俑に匹敵する歴史的価値があります。 Chengdu's Shuijingfang is the site of an ancient distillery from the Yuan, Ming, and Qing dynasties, and as the source of Chinese liquor, its historical value is comparable to that of the "Terracotta Army of Qin Shi Huang." 成都 邛崃 , 自古 就 盛产 美酒 , 据说 现在 全国 很多 名酒 的 原浆 都 来自 成都 , 当然 四川 的 酒 文化 就 更 丰厚 了 , 属 来 有 四川 酒 云南 烟 之 说 。 成都 邛崃,自古就盛产美酒,据说现在全国很多名酒的原浆都来自成都,当然四川的酒文化就更丰厚了,属来有四川酒云南烟之说。 Chengdu Qionglai has been famous for producing fine wine since ancient times. It is said that many famous liquors in the country now come from Chengdu, and of course, Sichuan's wine culture is even richer, as the saying goes, 'Sichuan wine, Yunnan smoke.'

06\\\\.火锅 文化 : Hotpot| hot pot|culture |火鍋文化 06\. 火锅文化: 06\\\\. Hot Pot Culture : 火锅 ,是 成都 人 的 家常便饭 ,也 是 外地人 来 成都 必 吃 的 美食 ,无 辣 不 欢 ,无 火锅 不 成都 。 ||||||auch||Auswärtige|||muss|essen||Essen|ohne|scharf|nicht|freuen|||| hot pot|is|Chengdu|people|attributive marker|everyday meal|also|is|outsiders|come|Chengdu|must|eat|attributive marker|delicacy|no|spicy|not|happy|no|hot pot|not|Chengdu 火锅,是成都人的家常便饭,也是外地人来成都必吃的美食,无辣不欢,无火锅不成都。 Hot pot is a staple food for the people of Chengdu and a must-try delicacy for outsiders visiting Chengdu. No spice, no joy; no hot pot, no Chengdu. 有 什么 事情 不能 用 一 顿 火锅 解决 的 ,那 就 两 顿 嘛 !这 各 外国 政要 访问 成都 ,必备 一 道 菜 就是 成都 火锅 ,英国 首相 卡梅伦 、德国 总理 默克尔 等 吃 了 成都 火锅 也 是 赞不绝口 。 there is|what|thing|cannot|use|one|meal|hot pot|solve|attributive marker|then|just|two|meals|emphasis marker|this|each|foreign|dignitary|visit|Chengdu|essential|one|dish|cuisine|is|Chengdu|hot pot|UK|prime minister|Cameron|Germany|chancellor|Merkel|etc|ate|past tense marker|Chengdu|hot pot|also|is|full of praise Is there anything that can't be solved with a hot pot meal? If so, then have two! When foreign dignitaries visit Chengdu, a must-have dish is Chengdu hot pot. British Prime Minister Cameron and German Chancellor Merkel have also praised Chengdu hot pot.

07\\\\.熊猫 文化 : Panda| panda|culture 07\\\\. Panda Culture : 一 谈及 大唐 盛世 ,就 会 想到 古城 西安 ;当 飞机 上 看到 自由 女神 塑像 时 ,就 知道 美国 纽约 到 了 ……一 说到 成都 ,大家 自然 也 会 想到 熊猫 。 one|when talking about|Tang Dynasty|prosperous era|then|will|think of|ancient city|Xi'an|when|airplane|on|see|freedom|goddess|statue|time|then|know|America|New York|arrive at|emphasis marker|one|speaking of|Chengdu|everyone|naturally|also|will|think of|panda 唐の時代といえば古都西安、飛行機で自由の女神を見ればニューヨークの到来を知る ...... 成都といえば、当然パンダを思い浮かべますよね。 When talking about the great Tang dynasty, one naturally thinks of the ancient city of Xi'an; when seeing the Statue of Liberty on the plane, one knows they have arrived in New York, USA... When it comes to Chengdu, everyone will naturally think of pandas. 大大 黑眼圈 ,胖嘟嘟 的 身体 ,标志性 的 内八字 的 行走 方式 ,萌宝 大熊猫 是 世界 上 最 可爱 的 动物 之一 。 Dada|Augenringe|pummelig||Körper|markant||X-Beinigkeit||Gang|weise|Süßes Baby|Panda||Welt|||süß|partikel zur Bildung von Attributen|Tier| big|dark circles|chubby|attributive marker|body|iconic|attributive marker|inwardly turned|attributive marker|walking|way|cute treasure|giant panda|is|world|on|most|cute|attributive marker|animal|one of |||||||||||パンダ||||||||| With big dark circles under their eyes, a chubby body, and a signature inward walking style, the adorable giant panda is one of the cutest animals in the world. 只要 说 到 大熊猫 ,就 一下 就 拉近 了 世界 与 成都 的 情感 和 距离 。 sofern|||||einmal|||||und||||und| as long as|say|to|giant panda|then|suddenly|just|bring closer|past tense marker|world|and|Chengdu|attributive marker|emotion|and|distance As soon as giant pandas are mentioned, it instantly brings the world and Chengdu closer in emotion and distance. 大熊猫 形象 憨厚 率真 、亲和 友善 、悠然自得 、淡定 温顺 又 洋溢 着 灵气 。 giant panda|image|simple and honest|genuine|approachable|friendly|carefree and content|calm|gentle|and|overflowing|ongoing action marker|spirit The image of the giant panda is honest and genuine, friendly and amiable, carefree and calm, yet full of spirit.

其实 成都 的 文化 内涵 还有 很多 ,诸如 道教 文化 、三国 文化 等 ,其中 的 韵味 ,只 待 你 来 亲自 体验 了 。 eigentlich||||Inhalt|noch||wie|Daoismus||Drei Königreiche||usw.|darunter||Charme|nur|wartet|||persönlich|erleben| actually|Chengdu|attributive marker|culture|connotation|still have|many|such as|Taoism|culture|Three Kingdoms|culture|etc|among them|attributive marker|charm|only|wait|you|come|personally|experience|emphasis marker ||||||||道教|||||||風情||||||| 道教文化や三国志文化など、成都の文化は実はもっとたくさんあり、それは自分で体験するしかないのです。 In fact, Chengdu's cultural connotations are abundant, including Taoist culture, Three Kingdoms culture, and more, the charm of which awaits your personal experience.

SENT_CWT:AsVK4RNK=9.92 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.08 en:AsVK4RNK openai.2025-01-22 ai_request(all=42 err=0.00%) translation(all=35 err=0.00%) cwt(all=574 err=7.32%)