×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.

image

Chinese Culture + History Lessons 中国文化 高级, 中国博物馆之城为何是成都?Chengdu - China's City of Museums?

中国 博物馆 之 城 为何 是 成都?Chengdu - China's City of Museums?

“ 今天 一口气 ‘ 刷 ' 了 武侯祠 、 金沙 遗址 、 杜甫 草堂 , 原来 博物馆 也 是 满满的 高科技 。 深厚 的 历史 文化 、 有趣 的 活动 设置 , 还有 丰富 的 、 有 意义 的 活动 , 成都 的 博物馆 太 国际化 了 ! ” 这是 90 后 “ 蓉 漂 ” 张芮 在 5·18 博物馆 日 分享 在 朋友 圈里 的 信息 。 其实 , 这 只是 众多 热爱 逛 成都 各大 博物馆 市民 的 缩影 。

得益于 深厚 的 文化底蕴 和 良好 的 经济 水平 , 成都 的 博物馆 建设 有 很 好 的 基础 保证 和 发展 根基 。 成都 的 现代 博物馆 肇始 于 1914 年 的 华西协合大学 古物 博物馆 , 经过 多年 发展 , 我们 有 了 能 满足 三国 文化 爱好者 需求 的 成都 武侯祠 博物馆 , 海内外 诗歌 文化 爱好者 必 打卡 之地 —— 成都 杜甫 草堂 博物馆 , 亚洲 最大 的 昆虫 博物馆 —— 华希 昆虫 博物馆 等 。

记者 从 成都市 文广 旅局 博物馆 处 获悉 , 成都 目前 已有 博物馆 160 家 , 其中 国有 博物馆 50 家 、 非国有 博物馆 110 家 , 博物馆 总数 全国 第二 、 非国有 博物馆 数量 和 质量 全国 第一 , 俨然 就是 一座 博物馆 之 城 。

人们 不禁 要 问 , 博物馆 之 城 为何 是 成都 ?

博物馆 是 一所 大 学校 单霁翔 看好 成都 文博

一个 博物馆 就是 一所 大 学校 , 昨天 和 明天 、 历史 和 未来 , 在 这里 相逢 。 一个个 博物馆 像 一本 本 史册 , 蕴藏 着 “ 从 哪里 来 向 何处 去 ” 的 发展 密码 。

原 国家文物局 局长 单霁翔 对 成都 有 特别 的 感情 , 尤其 是 2008 年 汶川 大 地震 后 的 三 年间 , 他来 成都 29 次 , 主要 为了 文物 抢修 。 他 认为 , 四川 的 文物部门 很 了不起 , 在 2008 年 抗震救灾 的 同时 , 文物 普查 也 没有 停 。 此外 , 在 仍 有 余震 时 ,2 万多 人进 了 金沙 遗址 博物馆 的 大 广场 , 武侯祠 、 杜甫 草堂 等 也 都 接纳 了 很多 市民 ,“ 这 给 我 很 深 的 印象 和 感触 ”。

金沙 遗址 博物馆 的 镇 馆之宝 “ 太阳神 鸟 ” 能够 成为 中国 文化遗产 标志 , 离不开 单霁翔 的 推荐 。 “ 金沙 遗址 在 新世纪 第一缕 曙光 照耀 在 中华 大 地上 时 就 出现 了 , 是 2000 多年 前古 蜀 人 创造 的 , 多 神气 啊 。 太阳神 鸟 那么 端庄 大气 , 又 具备 动感 , 我 当时 就 推荐 它 作为 中国 文化遗产 标志 。 ” 他 认为 ,“ 博物馆 之 城 ” 没有 一个 具体 的 标准 , 关键 看 博物馆 究竟 在 城市 社会 生活 中 发挥 了 怎样 的 作用 。 “ 成都 的 博物馆 能 有 今天 的 规模 和 人气 , 离不开 成都 人爱 享受 文化 这一 特征 。 ” 所以 , 有 了 2016 年 “ 盛世 天子 : 清高宗 乾隆皇帝 特展 ” 在 成都 人 的 手机 上 刷屏 的 盛况 , 参观 总 人数 超 63 万人次 , 最高 单日 逾 3.4 万人次 , 创下 了 国内 同类 展览 的 新纪录 。

每 10.2 万人 便 拥有 1 座 博物馆 已 接近 发达国家 水平

凡是 文化 厚重 的 城市 , 都 有 丰富 的 博物馆 。

近日 , 成都市 文物局 备案 了 第 160 家 博物馆 。 按 2018 年 成都市 常住人口 1633 万 计算 , 成都 每 10.2 万人 便 拥有 1 座 博物馆 , 已 接近 发达国家 水平 。

“ 成都 的 博物馆 数量 众多 、 类型 丰富 、 特色 突出 。 ”2021 年 3 月 31 日 , 国家文物局 博物馆 司 副司长 金瑞国 在 成都 武侯祠 博物馆 《 大 三国志 展 》 开幕式 上 如是说 。

目前 , 成都市 国家级 博物馆 达到 20 家 , 其中 非国有 博物馆 10 家 。 据统计 , 截至 目前 , 成都市 博物馆 超过 300 个 基本 陈列 , 年 举办 临时 展览 超过 220 个 , 年 参观 人数 达 2550 万人次 。 博物馆 已 成为 传播 天府 文化 的 重要 窗口 、 服务 人民 群众 的 文化 高地 。

今年 博物馆 日 当天 , 一个 好消息 从 北京 主会场 传来 , 成都 博物馆 ( 成都 中国 皮影 博物馆 )《 影舞 万象 · 偶戏 大千 —— 中国 皮影 木偶 展 》 荣获 2020 年度 “ 全国 博物馆 十大 陈列 展览 精品 ”, 这 是 继 “ 花重锦 官城 —— 成都 历史 文化 陈列 · 古代篇 ” 之后 , 再夺 大奖 。

成都 的 博物馆 所 获奖 项 不计其数 : 武侯祠 博物馆 入选 “2019 中国 博物馆 创新 锐度 Top10—— 文旅 品牌 IP 传播 奖 ”, 金沙 遗址 博物馆 获誉 首批 国家 考古 遗址 公园 和 “ 全国 最具 创新力 博物馆 ”, 成都 博物馆 新馆 建成 不久 即 被 评为 “ 全国 最具 影响力 的 十大 博物馆 ”…… 成都 也 因为 这些 博物馆 成 了 兼具 颜值 和 内涵 的 “ 博物馆 之 城 ”。

成都 的 博物馆 初具 世界级 规模 力争 “ 十四五 ” 末 达到 320 个 以上

不断 有 博物馆 在 成都平原 上 出现 , 离不开 成都市委 市政府 的 有利 政策 、 成都 多元 文化 的 厚重 历史 。

成都 的 历史 文化 “ 多元性 ” 非常 突出 , 如宝墩 — 三星堆 文化 为 代表 的 古 蜀 文明 、 水利 和 道教 文化 、 三国 文化 、 唐宋 诗歌 文化 、 五代 音乐 文化 等 , 为 建设 各类 主题 的 博物馆 创造 了 很 好 的 历史 结构 。

更加 重要 的 原因 是 , 近十年 来 , 成都市委 市政府 陆续 出台 《 关于 促进 民办 博物馆 加快 发展 的 意见 》《 成都市 民办 博物馆 管理 办法 》 等 , 不断完善 优化 博物馆 支持 政策 , 并 在 全国 率先 将 非国有 博物馆 免费 开放 服务 纳入 公共服务 体系 予以 财政预算 支持 。

成都市 还 实行 了 集群 与 分散相 结合 的 建设 方法 。 在 市郊 , 分别 在 大邑县 安仁镇 、 龙泉驿区 洛带镇 和 都江堰市 青城山 镇 建成 三个 非国有 博物馆 发展 聚落 ; 在 市内 , 正在 四川大学 建设 的 国有 博物馆 群 , 明 年底 将 有 6 个馆 建成 开放 。

中国 博物馆 协会 副理事长 、 成都 博物馆 协会 理事长 朱树喜 说 ,2020 年 成都市 文化产业 增加值 达 1805.9 亿元 ,GDP 占 比 突破 10%; 接待 游客 2.04 亿人次 , 旅游 总收入 达 3005.18 亿元 , 这 其中 , 全市 各级 各类 博物馆 做出 了 不可 替代 的 突出贡献 。

在 成都市 中心 的 天府广场 建设 成都 博物馆 , 源于 朱树喜 曾多次 到 美国 、 法国 、 英国 等 发达国家 考察 。 他 发现 , 在 国外 最 繁华 的 地段 , 很少 看到 现代 大型 建筑 , 更 多 的 是 文化 设施 , 包括 博物馆 ,“ 那里 的 人流量 像 我们 逛 超市 一样 , 挤不动 , 我 想 我们 也 需要 这样 的 文化 建设 ”。 如今 , 成都 博物馆 日均 人流量 上万 。

成都 的 博物馆 已 初具 世界级 规模 , 但 一刻 也 不敢 放松 。 据 了解 , 全国 已有近 30 个 城市 提出 建设 博物馆 之 城 、 博物馆 之 都 等 目标 。 为此 , 成都市 文物局 正在 推进 一馆 工程 ( 县县 建设 国有 中心 博物馆 )、 展览 更新 工程 、 乡史 村史 和 社区 博物馆 建设 , 力争 到 “ 十四五 ” 末 , 全市 博物馆 数量 达到 320 个 以上 。

生态 美学 + 设计 美学 成为 不同 人群 爱逛 博物馆 的 理由

在 90 后 “ 蓉 漂 ” 张芮发 的 朋友 圈里 , 她 还 配有 九宫格 图片 : 金沙 遗址 博物馆 与 梅花鹿 合影 , 在 乌木 林 打卡 ; 行走 在 杜甫 草堂 的 大片 楠木 下 , 坐在 草堂 书院 阅读 …… 朋友 留言 “ 没想到 在 博物馆 也 能 拍出 大片 感 ”。

其实 , 成都 的 博物馆 都 有 其 独特 的 美感 , 金沙 遗址 博物馆 整体 设计 遵从 “ 天圆地方 ” 的 建筑 风貌 。 成都 博物馆 用 独特 的 几何 立面 造型 、 铜制 褶皱 外观 、 自下而上 的 “ 金镶玉 ” 幕墙 , 体现 出 既 古朴 又 现代 的 风格 。

杜甫 草堂 博物馆 不仅 保留 了 原有 园林 风格 , 馆外 的 浣 花溪 公园 也 成为 市民 日常 休闲 的 首选 之 处 。 正在 建设 的 成都 自然 博物馆 以 西岭雪山 为 设计 理念 , 不仅 带来 趣味性 的 文化 内涵 , 也 有 设计 美学 享受 , 优雅 、 时尚 。

80 后姚 启程 也 喜欢 在 周末 带上 一家 三口 去 博物馆 走走 。 “ 女儿 虽然 才 4 岁 , 但 早已 是 博物馆 的 忠实 粉丝 。 ” 姚 启程 说 , 成都 博物馆 的 《 人与自然 : 贝林 捐赠 展 》 是 女儿 最 喜欢 的 地方 , 来自 天上 地下 、 国内外 不同 的 动物 标本 都 能 在 此 看到 。

而 今年 70 岁 的 张 阿姨 , 是 成都 武侯祠 博物馆 的 老 顾客 , 因为 喜爱 书法 及 三国 文化 , 她 不仅 自己 爱逛 , 还 爱 带 着 朋友 来 逛 ,“ 我 还 能 充当 讲解员 , 为 朋友 们 讲述 这里 的 每 一块 碑 每 一棵 树木 ”。 她 告诉 记者 ,“ 三绝 碑 ” 和 “ 出师表 ” 上 的 碑文 是 她 最 爱 临摹 的 书法 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

中国 博物馆 之 城 为何 是 成都?Chengdu - China's City of Museums? |bảo tàng|của|thành phố|tại sao||Thành Đô|Thành Đô||||Bảo tàng |||Stadt|||||||| |museum|of|city|Why is it||Chengdu|Chengdu|China|Chengdu||Museums ||di||||||||| Chengdu - Chinas Stadt der Museen? Why is Chengdu the city of museums in China? Chengdu - China's City of Museums? Chengdu, ¿la ciudad de los museos de China? Chengdu - La ville chinoise des musées ? Chengdu: la città cinese dei musei? なぜ成都は博物館の街なのか? Chengdu - chińskie miasto muzeów? Chengdu - a cidade dos museus da China? Чэнду - город музеев в Китае? Varför är Chengdu - Kinas museistad? Thành phố bảo tàng của Trung Quốc tại sao lại là Thành Đô? Chengdu - Thành phố bảo tàng của Trung Quốc? 中国博物馆之城为何是成都?Chengdu - China's City of Museums? 中國博物館之城為何是成都? Chengdu - China's City of Museums?

“ 今天 一口气 ‘ 刷 ' 了 武侯祠 、 金沙 遗址 、 杜甫 草堂 , 原来 博物馆 也 是 满满的 高科技 。 |một hơi|thăm||||di tích|Đỗ Phú|thảo đường|thì ra|bảo tàng|||đầy ắp|công nghệ cao |d'un coup|visité d'un coup||Temple Wuhou|Sable d'or|site archéologique|Du Fu|Chaumière de Du Fu|en fait||||plein de|haute technologie |in one go|visited||Wuhou Shrine|Jinsha|site|Du Fu|Du Fu's Thatched Cottage|It turns out|museum|||full of|high technology |||||Jinsha|Stätte||||||||hohe Technologie ||||Tempio di Wu Hou|||||||||| „Heute habe ich den Wuhou-Tempel, die Jinsha-Stätte und die strohgedeckte Du Fu-Hütte in einem Atemzug ‚gemalt‘. Es stellt sich heraus, dass das Museum auch voller Hightech ist. "Today, we'brushed' Wuhou Temple, Jinsha Site, and Du Fu Thatched Cottage in one breath. It turns out that the museum is also full of high-tech. "Hoy hemos visitado de una sola vez el templo de Wuhou, el yacimiento de Jinsha y Du Fu Cao Tang, y resulta que los museos también están llenos de alta tecnología. “ Oggi ho visitato di getto il Tempio di Wuhou, il sito di Jinsha e la Casa di Du Fu, e ho scoperto che anche il museo è pieno di alta tecnologia. 「今日は、武侯祠、金沙址、杜甫草堂を一気に『掃除』しました。博物館もハイテクでいっぱいだということがわかりました。 "Hoje, nós 'escovamos' o Templo Wuhou, o Local de Jinsha e a Casa de Palha Du Fu de uma só vez. Acontece que o museu também está cheio de alta tecnologia. «Сегодня мы« очистили »храм Ухоу, участок Цзиньша и соломенный коттедж Ду Фу на одном дыхании. Оказывается, музей также полон высоких технологий. Hôm nay tôi đã 'quét' một mạch các địa điểm như Đền Wuhou, Di chỉ Jinsha, và Nhà thơ Đỗ Phủ, hóa ra các bảo tàng cũng đầy công nghệ cao. “ 今天一口气' 刷' 了武侯祠、 金沙遗址、 杜甫草堂, 原来博物馆也是满满的高科技。 深厚 的 历史 文化 、 有趣 的 活动 设置 , 还有 丰富 的 、 有 意义 的 活动 , 成都 的 博物馆 太 国际化 了 ! sâu sắc||||||hoạt động|thiết lập||nhiều|||||hoạt động|Thành Đô||bảo tàng|quá|quốc tế hóa| profonde||||||activités|mise en place||Riche|||significatives||||||trop|Internationalisé| profound|||||||settings||rich|||meaningful activities|||Chengdu||||international| tiefgründig|||||||Veranstaltung 1||||||||||||zu international| |||||||impostazione||||||||||||| Mit ihrer tiefgreifenden Geschichte und Kultur, interessanten Aktivitätsumgebungen und reichhaltigen und sinnvollen Aktivitäten sind die Museen von Chengdu zu international! With profound history and culture, interesting activities, and rich and meaningful activities, Chengdu’s museums are too international! Con su rica historia y cultura, sus interesantes programas y una amplia gama de actividades significativas, los museos de Chengdu se han vuelto demasiado internacionales. Una profonda cultura storica, attività interessanti, e una varietà di eventi ricchi e significativi, i musei di Chengdu sono davvero internazionali! 重厚な歴史と文化、興味深い活動設備、豊かで有意義な活動を備えた成都の博物館は、あまりにも国際的です! Với nền văn hóa lịch sử sâu sắc, các hoạt động thú vị, cùng nhiều sự kiện phong phú và có ý nghĩa, các bảo tàng tại Thành Đô thật sự quốc tế hóa quá mức! ” 这是 90 后 “ 蓉 漂 ” 张芮 在 5·18 博物馆 日 分享 在 朋友 圈里 的 信息 。 ||Rong||Trương Ruì||||||||| ||Rong漂|migrant|Zhang Rui|||||||dans le cercle||informations |post-90s|Rong|drift|Zhang Rui||||share|||friend circle||information ||Rong|schick|Zhang Rui|||||||Freundeskreis|| |||||||||||||informazione “ Dies ist die Information, die Post-90er „Rong Piao“ Zhang Rui im Freundeskreis am 5.18. Museumstag teilte. "This is the post 90s "Rong Piao" Zhang Rui shared in the circle of friends on May 18 Museum Day. "Este es el mensaje que Zhang Rui, una "hongdiao" de después de los 90, compartió en su círculo de amigos el Día de los Museos del 5 al 18. ” Questo è il messaggio condiviso da Zhang Rui, una ragazza di Chengdu nata negli anni '90, nel suo gruppo di amici per la Giornata del Museo del 18 maggio. これは、「90 後」の「蓉漂」である張芮が 5 月 18 日のミュージアム デーに微信の朋友圏でシェアされた投稿です。 Đây là "Rong Piao" của thập niên 90 Zhang Rui đã chia sẻ trong Khoảnh khắc vào Ngày Bảo tàng 18 tháng 5. 其实 , 这 只是 众多 热爱 逛 成都 各大 博物馆 市民 的 缩影 。 |||nombreux||flâner dans||grands||citoyens||un exemple |||many|love|strolling|Chengdu|major||citizens||microcosm |||viele||||||||Epitome Tatsächlich ist dies nur ein Mikrokosmos vieler Bürger, die gerne die großen Museen in Chengdu besuchen. In fact, this is just a microcosm of many citizens who love to visit major museums in Chengdu. De hecho, esto no es más que un microcosmos de las muchas personas a las que les encanta visitar los principales museos de Chengdu. 実際、これは成都の主要な博物館を訪れるのが大好きな多数市民の縮図にすぎません。

得益于 深厚 的 文化底蕴 和 良好 的 经济 水平 , 成都 的 博物馆 建设 有 很 好 的 基础 保证 和 发展 根基 。 |глубокий||||хороший|||уровень|||музей|||||||гарантия|||основа Grâce à|||patrimoine culturel||bonne||économie|niveau économique||||construction|||||base|garantie||développement|fondations solides Thanks to|profound||cultural heritage||good||economic|||||museum construction|||||foundation|guarantee||development|foundation Dank der|||kulturelles Erbe|||||||||||||||Basisgarantie|||Entwicklungsgarantie |||patrimonio culturale||buona||||||||||||||||fondamenta di sviluppo Begünstigt durch das profunde kulturelle Erbe und das gute wirtschaftliche Niveau hat der Museumsbau in Chengdu eine sehr gute Gründungsgarantie und Entwicklungsgrundlage. Thanks to its profound cultural heritage and good economic level, Chengdu’s museum construction has a good foundation for guarantee and development. Gracias a su profundo patrimonio cultural y a su buen nivel económico, la construcción de museos en Chengdu tiene una base muy buena para su garantía y desarrollo. 深い文化的背景と良好な経済水準のおかげで、成都の博物館の建設には非常に優れた基盤保証と開発基盤があります。 Благодаря глубокому культурному наследию и высокому уровню экономики, строительство музеев в Чэнду имеет хорошую основу и базу для развития. 成都 的 现代 博物馆 肇始 于 1914 年 的 华西协合大学 古物 博物馆 , 经过 多年 发展 , 我们 有 了 能 满足 三国 文化 爱好者 需求 的 成都 武侯祠 博物馆 , 海内外 诗歌 文化 爱好者 必 打卡 之地 —— 成都 杜甫 草堂 博物馆 , 亚洲 最大 的 昆虫 博物馆 —— 华希 昆虫 博物馆 等 。 Chengdu||||a commencé||||Université Huaxi|musée des antiquités||après||développement|||||satisfaire|||amateurs de culture||||||à l'intérieur et à||||||un lieu incontournable||||||||||Musée Huaxi||| Chengdu||modern|museums|originated||||Huaxi Alliance University|antiquities||after|||||||meet the needs|Three Kingdoms||||||Wuhou Shrine||domestic and overseas|poetry||enthusiasts|must|check-in|- a place||Du Fu|Du Fu Thatched Cottage||Asia|||insect museum||Huaxi|insect museum|| ||||begann||||Universität Huaxi|Antiquitäten|||||||||||||需求|||||in- und ausländ|Poesie||||ein Muss|||Du Fu||||||Insektenmuseum||Huaxi||| |||||nel||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| The modern museum in Chengdu started as the Antiquities Museum of West China Union University in 1914. After years of development, we have the Chengdu Wuhou Temple Museum that can meet the needs of the culture lovers of the Three Kingdoms. The must-check-in place for poetry culture lovers at home and abroad-Chengdu Du Fu Thatched Cottage Museum, Asia’s largest insect museum-Huaxi Insect Museum, etc. Los museos modernos de Chengdu comenzaron en 1914 con el Museo de Antigüedades de la Universidad de Ciencia y Tecnología de China Occidental. Tras años de desarrollo, contamos con el Museo del Templo Ancestral de Wuhou, en Chengdu, que satisface las necesidades de los amantes de los Tres Reinos, el Museo Dufu Cao Tang, en Chengdu, de visita obligada para los amantes de la poesía y la cultura de aquí y del extranjero, y el Museo de Insectos Huashi, que es el mayor museo de insectos de Asia, entre otros. -- Museo de Insectos de Huashi, el mayor museo de insectos de Asia, etc. 成都の近代的な博物館は、1914 年に華西連合大学の古代博物館から始まりました。多年にわたる発展を経て、三国志文化の愛好家のニーズを満たす成都武侯祠博物館や、国内外の詩と文化の愛好家が必ず立ち寄る地の成都杜甫草堂博物館、アジア最大の昆虫博物館の華西昆虫博物館などが建設されました。 Современные музеи Чэнду берут начало с Государственного музея древностей Университета Хуасси Хэхье, основанного в 1914 году. После многих лет развития у нас есть музей Вухоу-Ци в Чэнду, который удовлетворяет потребности любителей трех королевств, а также музей Ду Фу Цаотан, обязательное место для любителей поэзии по всему миру, и крупнейший в Азии музей насекомых - Музей насекомых Хуасе.

记者 从 成都市 文广 旅局 博物馆 处 获悉 , 成都 目前 已有 博物馆 160 家 , 其中 国有 博物馆 50 家 、 非国有 博物馆 110 家 , 博物馆 总数 全国 第二 、 非国有 博物馆 数量 和 质量 全国 第一 , 俨然 就是 一座 博物馆 之 城 。 ||Chengdu||Bureau du tourisme|||a appris|||||||musées d'État||||||||||musées privés|||||||||||| reporter||Chengdu City|Cultural and Tourism Bureau|Tourism Bureau|museum|Department|learned from|Chengdu|currently|have|museums|||state-owned|||non-state-owned||||total|the country||non-state-owned||||quality|the country|first|majestic||||| |||Kultur und Tourismus|Tourismusbüro|||erfuhr|||verfügt über|||||||nicht staatlich||||Gesamtzahl||||||||||offensichtlich||||| giornalista||Città di Chengdu|Cultura e Turismo|Ufficio del turismo||ufficio|apprende||attualmente|già||||statali|||musei privati||||totale dei musei|nazionale|seconda|non statali||numero||qualità|nazionale (2)|prima|evidentemente||una città||| The reporter learned from the Museum of the Chengdu Municipal Bureau of Culture, Broadcasting and Tourism that there are currently 160 museums in Chengdu, including 50 state-owned museums and 110 non-state-owned museums. A city of museums. レポーターは、成都市文化放送観光局の博物館課から、現在成都には 160 の博物館があり、そのうち 50 が国有の博物館で、110 が私設の博物館であるということを知りました。博物館の総数は全国2位で、私設の博物館の数と質は全国1位であり、あたかもひとつの博物館都市のようです。 Корреспондент из Управления культуры, радиовещания и туризма города Чэнду сообщил, что в настоящее время в Чэнду уже имеется 160 музеев, из которых 50 - государственные и 110 - негосударственные. Общее количество музеев занимает второе место в стране, а количество и качество негосударственных музеев - первое в стране. Чэнду поистине является городом музеев.

人们 不禁 要 问 , 博物馆 之 城 为何 是 成都 ? |||||||pourquoi|| |can't help but|||||city||| |non può fare a meno di||chiedere|||||| People cannot help asking, why is Chengdu the city of museums? なぜ成都は博物館の街なのか?と人々は質問を禁じ得なません。

博物馆 是 一所 大 学校 单霁翔 看好 成都 文博 |||||Direktor|||Kulturwissenschaft ||a museum|||Single Qixiang|optimistic about||Cultural Relics and Museums |||||Direttore|||culturale The museum is a university Shan Jixiang is optimistic about Chengdu Cultural Museum 博物館は大きな学校です.Shan Jixiangは成都文化博物館について楽観的です

一个 博物馆 就是 一所 大 学校 , 昨天 和 明天 、 历史 和 未来 , 在 这里 相逢 。 ||||||||||||||begegnen |||a|||||||||||meet |||||università|||domani|||futuro|||incontrano A museum is a big school, where yesterday and tomorrow, history and future, meet. 美術館は、昨日と明日、歴史と未来が出会う、大きな学校なのです。 一个个 博物馆 像 一本 本 史册 , 蕴藏 着 “ 从 哪里 来 向 何处 去 ” 的 发展 密码 。 |||||Geschichtsbuch|birgt||||||wohin||||Entwicklungscode one by one||||this|historical records|contain|progressive aspect marker|from||||where to||||development code ogni||||||contiene||||||||||codice di sviluppo Each museum is like a book of history, containing the development code of "from where and where to go". 歴史書のように、それぞれの博物館には「私たちはどこから来て、どこへ行くのか」という発展のための暗号が書かれています。

原 国家文物局 局长 单霁翔 对 成都 有 特别 的 感情 , 尤其 是 2008 年 汶川 大 地震 后 的 三 年间 , 他来 成都 29 次 , 主要 为了 文物 抢修 。 |National Cultural Heritage Administration|Direktor||||||||||||||||||||||||Notfallreparatur the State Administration of Cultural Heritage|National Cultural Heritage Administration|Director|Shan Jixiang||Chengdu||||feelings||||Wenchuan||earthquake||||years|he came|||||cultural relics|emergency repair Shan Jixiang, the former director of the State Administration of Cultural Heritage, has a special affection for Chengdu, especially in the three years after the 2008 Wenchuan earthquake, he came to Chengdu 29 times, mainly for the repair of cultural relics. El ex director de la Administración Estatal de Patrimonio Cultural, Shan Jixiang, tiene sentimientos especiales por Chengdu, especialmente en los tres años posteriores al terremoto de Wenchuan de 2008, cuando vino a Chengdu 29 veces, principalmente para reparar reliquias culturales. 元国家文物局局長のシャン・ジシアンは、成都に特別な思い入れがあり、特に2008年の汶川大地震後の3年間は、遺産修復を主な目的として29回成都を訪れた。 他 认为 , 四川 的 文物部门 很 了不起 , 在 2008 年 抗震救灾 的 同时 , 文物 普查 也 没有 停 。 |||||||||Erdbebenhilfe||||Inventarisation||| ||Sichuan||Cultural relics department||amazing|||earthquake relief|||cultural relics|cultural relics survey||| He believes that Sichuan's cultural relics department is remarkable. While the earthquake relief work in 2008, the cultural relics census did not stop. Consideró que los departamentos de patrimonio de Sichuan eran estupendos, y que el estudio no se había detenido mientras duraron las labores de socorro por el terremoto de 2008. 四川省の遺産当局は、2008年の地震と戦いながらも、遺産センサスを止めなかったという点で、注目に値すると彼は考えている。 此外 , 在 仍 有 余震 时 ,2 万多 人进 了 金沙 遗址 博物馆 的 大 广场 , 武侯祠 、 杜甫 草堂 等 也 都 接纳 了 很多 市民 ,“ 这 给 我 很 深 的 印象 和 感触 ”。 ||||Nachbeben|||||||||||||||||aufgenommen||||||||||||Eindruck und Gefühl In addition|at|still||aftershocks||over 20000|entered||Jinsha Site|Jinsha site|Jinsha Site Museum|||the square|Wuhou Shrine|Du Fu|Du Fu's Thatched Cottage||||accepted|||citizens|||||||deep impression||deep impression In addition, when there were still aftershocks, more than 20 000 people entered the Great Square of the Jinsha Site Museum, and the Wuhou Ancestral Temple and the Dufu Caodang also received a lot of people, "This gave me a deep impression and feeling".

金沙 遗址 博物馆 的 镇 馆之宝 “ 太阳神 鸟 ” 能够 成为 中国 文化遗产 标志 , 离不开 单霁翔 的 推荐 。 Jinsha|Stätte|||Stadt|Museum treasure|Sonnengott|||||Kulturerbe|Symbol|unverzichtbar ist|Zhan Jixian||Empfehlung Jinsha|site|||town|the treasure of the museum|the Sun God|the Sun God Bird|can|||cultural heritage||cannot be separated from|Duan Qichang||recommendation ||||sede|||||||||||| The treasure of the town hall of the Jinsha Site Museum, the "Sun Bird", can become a symbol of Chinese cultural heritage, and it is inseparable from Shan Jixiang's recommendation. “ 金沙 遗址 在 新世纪 第一缕 曙光 照耀 在 中华 大 地上 时 就 出现 了 , 是 2000 多年 前古 蜀 人 创造 的 , 多 神气 啊 。 |Stätte||neuen Jahrhundert|Erste Strahl|Dämmerung|strahlt||||auf dem Land|||||||vor 2000 Jahren|Shu||geschaffen|||so beeindruckend| |site||new century|the first ray||shone|||||||||||ancient|Shu|||||divine| "The Jinsha site was created by the ancient Shu people more than 2,000 years ago, when the first light of the new century shone on the Chinese landscape. 太阳神 鸟 那么 端庄 大气 , 又 具备 动感 , 我 当时 就 推荐 它 作为 中国 文化遗产 标志 。 |||elegant and dign|großzügig|||dynamisch||||empfehle||||| ||||dignified||possesses|dynamic||||||as||cultural heritage|symbol The Sun God Bird is so dignified and dynamic that I recommended it as a Chinese cultural heritage icon. ” 他 认为 ,“ 博物馆 之 城 ” 没有 一个 具体 的 标准 , 关键 看 博物馆 究竟 在 城市 社会 生活 中 发挥 了 怎样 的 作用 。 |||||||||||||genau|||||||||| |||||||specific||standard|key|||exactly||||||play|||| "He believes that there is no specific standard for a "city of museums", but rather the role that museums play in the social life of cities. “ 成都 的 博物馆 能 有 今天 的 规模 和 人气 , 离不开 成都 人爱 享受 文化 这一 特征 。 |||||||规模||人气||Chengdu||享受|||特征 |||||||||||||genießen|||Merkmal |||||||scale|||||||||characteristic “The scale and popularity of museums in Chengdu is inseparable from the fact that Chengdu people love to enjoy culture. ” 所以 , 有 了 2016 年 “ 盛世 天子 : 清高宗 乾隆皇帝 特展 ” 在 成都 人 的 手机 上 刷屏 的 盛况 , 参观 总 人数 超 63 万人次 , 最高 单日 逾 3.4 万人次 , 创下 了 国内 同类 展览 的 新纪录 。 ||||||||||||||||||||人数||万人次||单日|||创下||||展览|| ||||l'ère prospère||||||||||||||||||||en une journée||||||||| ||||prosperous era|Emperor|Qianlong Emperor|Emperor Qianlong|special exhibition||Chengdu|||||dominate the screen||buzz|visitors||total number of visitors|exceeded|63,000 people||single day|exceeded|over 34,000 visitors|set||||exhibition||new record ||||Blütezeit|Kaiser|Kaiser Qianlong||Sonderausstellung|||||||Trending||Veranstaltungshö||||||||über||stellt einen|||vergleichbaren|||neuer Rekord

每 10.2 万人 便 拥有 1 座 博物馆 已 接近 发达国家 水平 每|人|就|拥有||||接近|发达国家| 1 museum per 102,000 people is close to the level of developed countries

凡是 文化 厚重 的 城市 , 都 有 丰富 的 博物馆 。 无论||厚重||城市|||丰富|| In jeder||kulturell reich||||||| ||with a rich cultural heritage|||||||

近日 , 成都市 文物局 备案 了 第 160 家 博物馆 。 ||Cultural Relics Bureau|备案|||| in recent days||||||| Recently, the Chengdu Cultural Relics Bureau registered the 160th museum. 近日,成都市文物局备案了第160家博物馆。 按 2018 年 成都市 常住人口 1633 万 计算 , 成都 每 10.2 万人 便 拥有 1 座 博物馆 , 已 接近 发达国家 水平 。 |||permanent resident population||calculated|Chengdu|||then|has||||approaching|developed countries|level Based on the 16.33 million permanent residents of Chengdu in 2018, Chengdu has 1 museum for every 102,000 people, which is close to the level of developed countries. 2018 年の成都の居住人口 1,633 万人に基づくと、成都には 102,000 人ごとに 1 つの博物館があり、これは先進国のレベルに近いです。 按2018年成都市常住人口1633万计算,成都每10.2万人便拥有1座博物馆,已接近发达国家水平。

“ 成都 的 博物馆 数量 众多 、 类型 丰富 、 特色 突出 。 ||||numerous|types|diverse|characteristics|prominent "Chengdu has a large number of museums with rich types and outstanding features. 成都的博物馆数量众多、类型丰富、特色突出。 ”2021 年 3 月 31 日 , 国家文物局 博物馆 司 副司长 金瑞国 在 成都 武侯祠 博物馆 《 大 三国志 展 》 开幕式 上 如是说 。 |||||||||||||Les Trois Royaumes|||| |||National Cultural Heritage Administration|Museum|department||Jin Ruiguo|||Wuhou Shrine|Museum||Records of the Three Kingdoms|exhibition|opening ceremony||said so "On March 31, 2021, Jin Ruiguo, deputy director of the Museum Department of the State Administration of Cultural Heritage, said at the opening ceremony of the "Three Kingdoms Exhibition" at the Wuhou Temple Museum in Chengdu. "2021年3月31日、成都の武侯宮博物館で開催された「大三国志展」のオープニングで、国家文物局博物館部副部長の金瑞国氏はこのように述べた。

目前 , 成都市 国家级 博物馆 达到 20 家 , 其中 非国有 博物馆 10 家 。 ||niveau national||||||| ||national-level||||of which||| Currently, there are 20 national-level museums in Chengdu, including 10 non-state museums. 据统计 , 截至 目前 , 成都市 博物馆 超过 300 个 基本 陈列 , 年 举办 临时 展览 超过 220 个 , 年 参观 人数 达 2550 万人次 。 According to statistics|as of||Chengdu|museums|||basic|exhibitions|year|held|temporary|exhibitions|more than||year|visitors|25.5 million|reached| According to statistics, up to now, Chengdu Museum has more than 300 basic displays, held more than 220 temporary exhibitions annually, and the annual number of visitors reached 25.5 million. 博物馆 已 成为 传播 天府 文化 的 重要 窗口 、 服务 人民 群众 的 文化 高地 。 ||||||||fenêtre||||||pôle culturel |||dissemination|Tianfu|||important|window|service|the people|the masses||cultural|high ground The museum has become an important window for spreading Tianfu culture and a cultural highland serving the people.

今年 博物馆 日 当天 , 一个 好消息 从 北京 主会场 传来 , 成都 博物馆 ( 成都 中国 皮影 博物馆 )《 影舞 万象 · 偶戏 大千 —— 中国 皮影 木偶 展 》 荣获 2020 年度 “ 全国 博物馆 十大 陈列 展览 精品 ”, 这 是 继 “ 花重锦 官城 —— 成都 历史 文化 陈列 · 古代篇 ” 之后 , 再夺 大奖 。 ||||||||||||||marionnettes d||||||||||a remporté|année||||||||||||||||chapitre ancien||| this year||Day|that day||good news|||main venue|came||||China|Shadow Puppetry|Chengdu Shadow Puppet Museum|Shadow Dance|Myriad Realms|Shadow Puppetry|Great Thousand||Shadow Puppetry|puppet|exhibition|won|2020|National||top ten|exhibition|exhibition|exquisite pieces|||after|Flowering Splendor|official city|Chengdu|||exhibitions|Ancient Section (1)|after|again win|award On Museum Day this year, good news came from the main venue in Beijing that the Chengdu Museum (Chengdu China Shadow Puppet Museum) won the title of "Top Ten Exhibition Masterpieces of National Museums in 2020" with the exhibition "Shadow Dance Myriad Realms: Puppet Theater Grand View - Chinese Shadow Puppet and Puppet Exhibition", following another award-winning exhibition "Magnificent Chengdu: Historical and Cultural Display of Ancient Chengdu". 올해 박물관의 날을 맞이하여 베이징의 메인 행사장에서 청두 박물관(청두 중국 그림자 박물관)이 "꽃의 도시 - 진관청 - 고대"에 이어 "그림자 춤 - 짝수 놀이 - 중국 그림자 인형극" 전시로 2020년 "전국 10대 박물관 우수 전시회"의 상을 수상했다는 기쁜 소식이 전해졌습니다. 이 상은 "꽃의 도시 - 청두 역사 문화 전시회 - 고대 시대"에 이어 수상했습니다.

成都 的 博物馆 所 获奖 项 不计其数 : 武侯祠 博物馆 入选 “2019 中国 博物馆 创新 锐度 Top10—— 文旅 品牌 IP 传播 奖 ”, 金沙 遗址 博物馆 获誉 首批 国家 考古 遗址 公园 和 “ 全国 最具 创新力 博物馆 ”, 成都 博物馆 新馆 建成 不久 即 被 评为 “ 全国 最具 影响力 的 十大 博物馆 ”…… 成都 也 因为 这些 博物馆 成 了 兼具 颜值 和 内涵 的 “ 博物馆 之 城 ”。 ||||||||||||||||||||site de Jinsha||||||||||||innovation|||||||||||||||||||||||||||||| |||that|won an award|awards|countless|Wuhou Shrine||was selected|||innovation|sharpness|Top(1)|cultural tourism|brand|intellectual property|communication|awards|Jinsha|site||received acclaim|first batch||archaeological|site||||most|most innovative||||new building|completed||immediately||rated as||most|influence||Top 10|||||||||both|aesthetics||cultural connotation||museums||Chengdu Chengdu's museums have won numerous awards: Wuhou Shrine Museum was selected for the "2019 China Museum Innovation Sharpness Top 10 - Cultural Tourism Brand IP Communication Award", Jinsha Site Museum was honored as one of the first National Archaeological Parks and "China's Most Innovative Museums", and the new building of Chengdu Museum was named one of the "Ten Most Influential Museums in China" shortly after completion... Chengdu has become a city of museums that combines aesthetics and connotations thanks to these museums.

成都 的 博物馆 初具 世界级 规模 力争 “ 十四五 ” 末 达到 320 个 以上 |||||||quatorzième plan|fin||| |||initially has|world-class|scale|strive|the 14th Five-Year Plan|end|||more than 320 Chengdu's museums are striving for a world-class scale, aiming to reach over 320 by the end of the 14th Five-Year Plan period.

不断 有 博物馆 在 成都平原 上 出现 , 离不开 成都市委 市政府 的 有利 政策 、 成都 多元 文化 的 厚重 历史 。 sans cesse||||plaine de Chengdu||||Comité municipal de Cheng|gouvernement municipal||||||||| continuously||||Chengdu Plain||||Chengdu Municipal Committee|city government||favorable|favorable policies||diverse|||rich|history

成都 的 历史 文化 “ 多元性 ” 非常 突出 , 如宝墩 — 三星堆 文化 为 代表 的 古 蜀 文明 、 水利 和 道教 文化 、 三国 文化 、 唐宋 诗歌 文化 、 五代 音乐 文化 等 , 为 建设 各类 主题 的 博物馆 创造 了 很 好 的 历史 结构 。 ||||||||Sanxingdui|||||||||||||||||musique des Cinq|||||||||||||||| ||||diversity||prominent|Baodun|Sanxingdui||is|representative||ancient|Shu|civilization|water conservancy||Taoism||||Tang and Song|poetry||Five Dynasties||||for|the construction of|various|themes|||||||||structure The historical culture of Chengdu is characterized by its 'diversity,' prominently represented by ancient Shu civilization symbolized by Baodun - Sanxingdui culture, hydraulic and Taoist culture, Three Kingdoms culture, Tang and Song poetry culture, and Five Dynasties music culture. This has created a solid historical framework for the establishment of various themed museums. 宝墩清堆文化に代表される古代蜀の文化、水と道教の文化、三国文化、唐宋の詩歌文化、五代の音楽文化など、成都の歴史と文化の多様性は、様々なテーマの博物館建設に適した歴史構造を作り出しています。

更加 重要 的 原因 是 , 近十年 来 , 成都市委 市政府 陆续 出台 《 关于 促进 民办 博物馆 加快 发展 的 意见 》《 成都市 民办 博物馆 管理 办法 》 等 , 不断完善 优化 博物馆 支持 政策 , 并 在 全国 率先 将 非国有 博物馆 免费 开放 服务 纳入 公共服务 体系 予以 财政预算 支持 。 |||||les dix dernières années|||||||||||||||privé|||||amélioration continue||||||||en premier||||||||||recevant un soutien|| |||||in the past ten years||Chengdu Municipal Committee|Chengdu Municipal Government|one after another|introduce|about|promoting|private||speed up|||opinions|Chengdu|private||management|||continuously improving|optimize|||policy|and|in|the country|first||||free|open|service|incorporated into|public services|system|given|financial budget| An even more important reason is that in the past decade, the Chengdu Municipal Committee and the Municipal Government have successively issued opinions such as 'Opinions on Promoting the Accelerated Development of Private Museums' and 'Management Measures for Private Museums in Chengdu,' continuously improving and optimizing policies to support museums. They have also taken the lead in the country by integrating free public service offerings for non-state-owned museums into the fiscal budget for public service support. さらに重要なことは、過去10年間、成都市政府は「民間博物館の加速的発展の促進に関する意見」と「成都の民間博物館管理に関する措置」を発表し、博物館支援政策を継続的に改善・最適化し、中国で初めて無料博物館サービスを公共サービス制度に取り入れ、財政支援を行ってきたことである。

成都市 还 实行 了 集群 与 分散相 结合 的 建设 方法 。 ||||||méthode dispersée|||| ||||cluster||dispersed phase|combination||construction| Chengdu has also implemented a construction method that combines grouping and decentralization. 在 市郊 , 分别 在 大邑县 安仁镇 、 龙泉驿区 洛带镇 和 都江堰市 青城山 镇 建成 三个 非国有 博物馆 发展 聚落 ; 在 市内 , 正在 四川大学 建设 的 国有 博物馆 群 , 明 年底 将 有 6 个馆 建成 开放 。 ||||comté de Dayi|||||||||||||||||||||||||||musées|être construit| |the suburbs|respectively||Dayi County||Longquanyi District|||Dujiangyan City|Mount Qingcheng|town|completed|||||settlement||in the city||Sichuan University|construction||||group|||||museums|| In the suburbs, three non-state-owned museum development clusters have been established in Anyi Town, Dayi County, Luodai Town, Longquanyi District, and Qingchengshan Town, Dujiangyan City; within the city, a group of state-owned museums is being built at Sichuan University, with 6 museums set to be completed and opened by the end of next year.

中国 博物馆 协会 副理事长 、 成都 博物馆 协会 理事长 朱树喜 说 ,2020 年 成都市 文化产业 增加值 达 1805.9 亿元 ,GDP 占 比 突破 10%; 接待 游客 2.04 亿人次 , 旅游 总收入 达 3005.18 亿元 , 这 其中 , 全市 各级 各类 博物馆 做出 了 不可 替代 的 突出贡献 。 |||vice-président|||association|président||||||valeur ajoutée|||||||accueil des visiteurs||200 millions|||||||||||||||| ||Association|Vice President|Chengdu||Association|President|Zhu Shuxi|||||value added|||GDP|||exceeded|received||204 million visitors||total tourism revenue||300.518 billion|||the city|various levels||||||substitutable||outstanding contributions Zhu Shuxi, Vice President of the China Museum Association and President of the Chengdu Museum Association, said that in 2020, the added value of Chengdu's cultural industry reached 180.59 billion yuan, accounting for more than 10% of GDP; the city received 204 million tourists, with total tourism revenue reaching 300.518 billion yuan. Among these, various levels and types of museums in the city made an irreplaceable outstanding contribution.

在 成都市 中心 的 天府广场 建设 成都 博物馆 , 源于 朱树喜 曾多次 到 美国 、 法国 、 英国 等 发达国家 考察 。 ||||Tianfu Square|construction|Chengdu|Chengdu Museum|originated from|Zhu Shuxi|||||||developed countries|investigation The construction of the Chengdu Museum at Tianfu Square in the center of Chengdu originates from Zhu Shuxi's multiple inspections in developed countries such as the United States, France, and the United Kingdom. 他 发现 , 在 国外 最 繁华 的 地段 , 很少 看到 现代 大型 建筑 , 更 多 的 是 文化 设施 , 包括 博物馆 ,“ 那里 的 人流量 像 我们 逛 超市 一样 , 挤不动 , 我 想 我们 也 需要 这样 的 文化 建设 ”。 |||||bustling||location||||large|architecture||||||cultural facilities|||||foot traffic||||supermarket||crowded|||||||||cultural development 如今 , 成都 博物馆 日均 人流量 上万 。 now||||visitor flow|over ten thousand ||||daily visitor count|over ten thousand

成都 的 博物馆 已 初具 世界级 规模 , 但 一刻 也 不敢 放松 。 |||||de classe mondiale|||||| ||||initially has|world-class|scale||moment||dare|relax The museums in Chengdu have initially reached a world-class scale, but they do not dare to relax for a moment. 据 了解 , 全国 已有近 30 个 城市 提出 建设 博物馆 之 城 、 博物馆 之 都 等 目标 。 |||nearly 30|||proposed|building||possessive particle||||capital||goals It is understood that nearly 30 cities nationwide have proposed the goal of becoming a city or capital of museums. 为此 , 成都市 文物局 正在 推进 一馆 工程 ( 县县 建设 国有 中心 博物馆 )、 展览 更新 工程 、 乡史 村史 和 社区 博物馆 建设 , 力争 到 “ 十四五 ” 末 , 全市 博物馆 数量 达到 320 个 以上 。 For this|Chengdu|Cultural Relics Bureau||promoting|||county|construction|state-owned|museum||exhibitions|updating||local history|village history|and|community||construction|strive|||end|||||| To this end, the Chengdu Cultural Relics Bureau is promoting the One Museum Project (constructing state-owned central museums in each county), exhibition renewal projects, and the construction of village history and community museums, striving to reach a total of over 320 museums in the city by the end of the 14th Five-Year Plan.

生态 美学 + 设计 美学 成为 不同 人群 爱逛 博物馆 的 理由 |esthétique||||||||| ecological||design|aesthetic|become||groups|love visiting|||reason Ecological aesthetics + design aesthetics have become reasons for different groups of people to love visiting museums. エコの美学+デザインの美学が、異なるグループの人々が美術館を愛する理由です

在 90 后 “ 蓉 漂 ” 张芮发 的 朋友 圈里 , 她 还 配有 九宫格 图片 : 金沙 遗址 博物馆 与 梅花鹿 合影 , 在 乌木 林 打卡 ; 行走 在 杜甫 草堂 的 大片 楠木 下 , 坐在 草堂 书院 阅读 …… 朋友 留言 “ 没想到 在 博物馆 也 能 拍出 大片 感 ”。 |||||||||||||||||||||||||||||bois de camph||||||||||||||| ||Rong|floating||||circle|she||equipped with|nine-square grid|photo|Jinsha|site||||group photo||blackwood|forest|check in|walking||Du Fu|Du Fu's Thatched Cottage||large area|Nanmu||||Academy|reading||comment||||||take a great photo|great shot| In the friend circle of the 90s 'Rong Piao' Zhang Rui, she also shared a nine-square grid of pictures: a selfie with the Sichuan Jinsha Site Museum and a sika deer, checking in at the ebony forest; walking under the large cedar trees of the Du Fu Thatched Cottage, sitting in the cottage academy reading... A friend left a message saying, 'I didn't expect to take such great pictures in the museum.'

其实 , 成都 的 博物馆 都 有 其 独特 的 美感 , 金沙 遗址 博物馆 整体 设计 遵从 “ 天圆地方 ” 的 建筑 风貌 。 |||||||||||||||suitent à|||| actually||||||its||||Jinsha|site||overall|design|follows|the round sky and the square earth||style|style Actually, every museum in Chengdu has its unique aesthetic. The overall design of the Sichuan Jinsha Site Museum follows the architectural style of 'the round sky and square earth.' 成都 博物馆 用 独特 的 几何 立面 造型 、 铜制 褶皱 外观 、 自下而上 的 “ 金镶玉 ” 幕墙 , 体现 出 既 古朴 又 现代 的 风格 。 |||unique||||design|copper||appearance|bottom-up||gold inlaid with jade|curtain wall|reflects|out|both|ancient simplicity||modern||style The Chengdu Museum features a unique geometric façade design, a copper crumpled exterior, and an upward 'jade inlaid with gold' curtain wall, reflecting a style that is both ancient and modern.

杜甫 草堂 博物馆 不仅 保留 了 原有 园林 风格 , 馆外 的 浣 花溪 公园 也 成为 市民 日常 休闲 的 首选 之 处 。 ||||||style d'origine||||||||||||||première choix|| Du Fu|thatched cottage|Museum|not only|preserved||original|garden|style|||washing|||||the public||leisure||first choice|place|place The Du Fu Thatched Cottage Museum not only retains the original garden style, but the nearby Huanhua Stream Park has also become a top choice for citizens' daily leisure activities. 正在 建设 的 成都 自然 博物馆 以 西岭雪山 为 设计 理念 , 不仅 带来 趣味性 的 文化 内涵 , 也 有 设计 美学 享受 , 优雅 、 时尚 。 |||||||Montagne de Xiling||||||aspect ludique|||||||||| |building|||||takes|||design|concept|not only||fun|||cultural connotation|||aesthetic|aesthetic|aesthetic enjoyment||fashionable The under-construction Chengdu Natural History Museum is inspired by the Xiling Snow Mountain, bringing not only interesting cultural connotations but also design aesthetics that are elegant and fashionable.

80 后姚 启程 也 喜欢 在 周末 带上 一家 三口 去 博物馆 走走 。 Yao|Yao Qicheng|||||||||| Post-80s Yao Qicheng also enjoys taking his family of three to the museum for a stroll on weekends. 80歳のヤオ・チーチェンも、週末には家族で美術館に行くのが好きだそうです。 “ 女儿 虽然 才 4 岁 , 但 早已 是 博物馆 的 忠实 粉丝 。 |||||already||||loyal| "Although my daughter is only 4 years old, she is already a loyal fan of the museum." ” 姚 启程 说 , 成都 博物馆 的 《 人与自然 : 贝林 捐赠 展 》 是 女儿 最 喜欢 的 地方 , 来自 天上 地下 、 国内外 不同 的 动物 标本 都 能 在 此 看到 。 Yao|Yao Qicheng||||||Beilin|||||||||||||||animals|specimens||||here| Yao Qicheng said that the 'Humans and Nature: Beilin Donation Exhibition' at the Chengdu Museum is his daughter's favorite place, where she can see animal specimens from different regions and countries, both above and below the earth.

而 今年 70 岁 的 张 阿姨 , 是 成都 武侯祠 博物馆 的 老 顾客 , 因为 喜爱 书法 及 三国 文化 , 她 不仅 自己 爱逛 , 还 爱 带 着 朋友 来 逛 ,“ 我 还 能 充当 讲解员 , 为 朋友 们 讲述 这里 的 每 一块 碑 每 一棵 树木 ”。 ||||||||Temple de Wu Hou|||||||||||||||||||||||||||||||||||||| ||||||||Wuhou Shrine||||customer||loves|calligraphy||the Three Kingdoms|||||loves to visit|||||||visiting||||act as|||||explain|||||stele||a tree| This year, 70-year-old Aunt Zhang is a regular customer at the Chengdu Wuhou Shrine Museum. Due to her love of calligraphy and the Three Kingdoms culture, she not only enjoys visiting herself but also loves to bring friends along. 'I can even act as a guide, explaining to my friends about every stele and every tree here,' she said. 她 告诉 记者 ,“ 三绝 碑 ” 和 “ 出师表 ” 上 的 碑文 是 她 最 爱 临摹 的 书法 。 ||||Stele||Memorial on the Expedition|||inscription|||||copying||calligraphy She told the reporter, 'The inscriptions on the 'Sanjue Stele' and the 'Letter to the Emperor' are my favorite calligraphy for copying.' 彼女は本誌の取材に対し、「三大碑」と「師表」の碑文が一番好きな書として写していると語った。