秘书长 缅甸 事务 特使 :缅甸 危机 导致 数万人 流离失所 1200万人 将 陷入 贫困
Generalsekretär|Myanmar|Angelegenheiten|Sondergesandter|Myanmar|Krise||Zehntausende|verdrängt|||in die Armut geraten|Armut
Secretary-General|||Special Envoy|Myanmar|||tens of thousands|displaced persons||||
Sonderbeauftragter des Generalsekretärs für Myanmar: Zehntausende von Menschen durch die Krise in Myanmar vertrieben, 12 Millionen Menschen in die Armut getrieben
Secretary-General's Special Envoy to Myanmar: Tens of thousands displaced by crisis in Myanmar 12 million to be pushed into poverty
Специальный посланник Генерального секретаря по Мьянме: Десятки тысяч перемещенных лиц в результате кризиса в Мьянме, 12 миллионов человек будут ввергнуты в нищету
秘书长 缅甸 事务 特使 : 缅甸 危机 导致 数万人 流离失所 1200 万人 将 陷入 贫困
|||Sondergesandter||||Zehntausende|vertrieben|||in die Armut geraten|Armut
Sondergesandter des Generalsekretärs für Myanmar: Zehntausende werden durch die Krise in Myanmar vertrieben, 12 Millionen Menschen werden in Armut gestürzt
伯格 纳 指出 , 缅甸 已有 5300 多人 在 示威 过程 中 被 逮捕 , 其中 800 多人 被 杀害 。
Berg|hat|stellt fest|Myanmar|bereits|||Protest|Protest|||verhaftet||||getötet
Nach Angaben von Bergner wurden bei Demonstrationen in Myanmar mehr als 5.300 Menschen verhaftet und mehr als 800 von ihnen getötet.
缅甸 军方 发布 了 1800 多份 逮捕令 。
||||über 1800|Haftbefehle
||||more than 1800|arrest warrants
Das Militär von Myanmar hat mehr als 1.800 Haftbefehle ausgestellt.
人们 逃离 至 其他 地区 或 边境 。
|fliehen|zu||||Grenze
Die Menschen flohen in andere Gebiete oder an andere Grenzen.
钦邦 的 局势 十分 恶劣 , 持续 的 暴力 冲突 对 该 地区 造成 了 巨大 影响 , 尤其 在 人道 方面 。
Qinbang||Situation|sehr|schlecht|anhaltend||Gewalt|Konflikt|||||||Einfluss|insbesondere||humanitären|Aspekt
Qinbang||||||||||||||||especially humanitarian||humanitarian situation|
Die Lage im Bundesstaat Chin ist sehr ernst und die anhaltende Gewalt hat enorme Auswirkungen auf die Region, insbesondere in humanitärer Hinsicht.
伯格 纳 指出 , 联合国开发计划署 今天 发布 的 一份 报告 指出 , 政变 和 新冠大 流行 双重 危机 可能 导致 1200 万人 陷入 贫困 。
|||UNDP|||||Bericht|weist darauf hin|Staatsstreich||COVID-19|Pandemie|doppelte|||||in die Armut|Armut
|||UNDP|||||||coup||COVID-19 pandemic|||||lead to||fall into|poverty
Einem heute veröffentlichten Bericht des Entwicklungsprogramms der Vereinten Nationen (UNDP) zufolge könnte die Doppelkrise des Staatsstreichs und der New Crown Pandemie zur Verarmung von 12 Millionen Menschen führen.
到 明年初 , 缅甸 一半 人口 将 生活 在 贫困线 以下 , 这种 贫困 的 程度 是 2005 年来 首次 。
|Anfang nächsten Jahres|||||||Armutsgrenze|||||Grad||seit 2005|zum ersten Mal
|early next year|||||||poverty line||||||||
Anfang nächsten Jahres wird die Hälfte der Bevölkerung Myanmars zum ersten Mal seit 2005 unterhalb der Armutsgrenze leben.
By the beginning of next year, half of Myanmar's population will be living below the poverty line for the first time since 2005.
在 未来 的 3 到 6 个 月 , 由 政治危机 引起 的 经济 瘫痪 可能 导致 缅甸 340 万人 面临 粮食 不 安全 的 风险 。
||||||von|politische Krise|verursacht von|||Wirtschaftskrise||führen zu|||konfrontiert mit|Nahrungsmitteluns||||
|||||||political crisis|caused by||economy collapse|||||||||||
In den nächsten drei bis sechs Monaten könnte die durch die politische Krise verursachte wirtschaftliche Lähmung dazu führen, dass 3,4 Millionen Menschen von Ernährungsunsicherheit bedroht sind.
伯格 纳 指出 , 联合国 收到 了 有关 房屋 和 其他 平民 房屋 遭到 破坏 的 报告 。
|||Vereinte Nationen|||über|Wohnungen|||Zivilpersonen||beschädigt wurden|||
||||||||||||suffered damage|||
Bergner wies darauf hin, dass die Vereinten Nationen Berichte über Schäden an Häusern und anderen zivilen Unterkünften erhalten hätten.
逃离 冲突 的 人 现在 迫切需要 食物 、 水 、 住房 和 医疗保健 服务 。
|Konflikt||||dringend benötigen|||Wohnraum||Gesundheitsversorgung|
|||||urgent need|||||healthcare services|
Menschen, die vor Konflikten fliehen, brauchen dringend Nahrungsmittel, Wasser, Unterkünfte und medizinische Versorgung.
伯格 纳 指出 , 缅甸 民众 已经 武装 起来 , 组成 了 所谓 的 “ 人民 国防军 ”。
Berg||stellt fest|Myanmar|Bevölkerung||bewaffnet||gebildet||so-called||Volk|Volksverteidigungstr
|||||||||||||People's Defense Army
Bergner wies darauf hin, dass sich die Menschen in Myanmar bewaffnet und die so genannte "People's Defence Force" gebildet hätten.
示威者 从 防卫 转向 进攻 , 他们 拿 着 自制 的 武器 , 或 通过 某些 民族 武装 组织 接受 军事训练 。
die Demonstranten||Verteidigung|übergehen zu|Angriff|||||||||einigen||bewaffnet|Organisation||militärisches Training
protesters||defense||||||||||||||||military training
Die Demonstranten gingen von der Verteidigung zum Angriff über, trugen selbst gebastelte Waffen bei sich oder wurden von bestimmten bewaffneten ethnischen Gruppen militärisch ausgebildet.
伯格 纳说 :“ 我们 必须 理解 , 人们 希望 从 自我 防御 开始 , 因为 缅甸 军方 仍 在 大规模 使用暴力 。
|Na|||verstehen||||Selbstverteidigung|Selbstverteidigung||||militär|immer noch||im großen Maßstab|Gewalt anwenden
Berg|Na said||||||||||||||||
Wir müssen verstehen, dass die Menschen mit der Selbstverteidigung beginnen wollen, weil das burmesische Militär immer noch in großem Umfang Gewalt anwendet", sagte Bergner.
”
伯格 纳 指出 , 自 2 月 1 日 缅甸 政变 开始 以来 , 缅甸 约 有 6 万 1000 人 在 境内 流离失所 。
Berg|||seit||||Putsch||seit||||zehntausend|||im Land|vertrieben
"Bergner wies darauf hin, dass seit Beginn des Staatsstreichs in Myanmar am 1. Februar etwa 61.000 Menschen innerhalb des Landes vertrieben wurden.
据估计 , 约 有 1 万 2000 人 逃往 邻国 , 其中 大约 7000 人 逃往 泰国 , 约 5000 人 逃往 印度 。
Schätzungen zufolge|ungefähr||||fliehen nach|Nachbarland||ungefähr||fliehen nach|Thailand|||fliehen nach|
|||||flee to|neighboring country||||Thailand|||||India
伯格 纳 表示 , 在 政变 之前 , 已有 90 万 8000 名 难民 逃往 孟加拉国 , 而 缅甸 境内 也 有 大约 37 万 境内 流离失所 者 。
||||||||Personen|Flüchtlinge|nach|Bangladesch||||||||||
|||||||||refugees||Bangladesh|||within Myanmar|||||||
Bergner erklärte, dass vor dem Staatsstreich 908.000 Flüchtlinge nach Bangladesch geflohen waren und dass es in Myanmar etwa 370.000 Binnenvertriebene gab.
伯格 纳 指出 , 过去 7 周 , 她 一直 在 该 地区 寻求 解决 缅甸 危机 , 与 印度尼西亚 、 新加坡 、 越南 、 马来西亚 和 泰国 外交部长 就 缅甸 问题 举行 双边 会议 , 并 与 缅甸 军方 总司令 举行 了 会议 。
||stellt fest|vergangenen|||||||Lösungen suchen|||||Indonesien|Singapur||Malaysia||Thailand|Außenminister|||||bilateralen||||||Oberbefehl|||
|||||||||||||||||||||foreign ministers||Myanmar issue|||bilateral meetings||||||Commander-in-Chief|||
Bergner wies darauf hin, dass sie sich in den letzten sieben Wochen in der Region aufgehalten habe, um eine Lösung für die Krise in Myanmar zu finden. Dabei habe sie bilaterale Treffen mit den Außenministern Indonesiens, Singapurs, Vietnams, Malaysias und Thailands sowie ein Treffen mit dem Oberbefehlshaber des Militärs von Myanmar abgehalten, um über Myanmar zu sprechen.
伯格 纳 指出 , 泰国 方面 表示 不会 强迫 从 缅甸 逃离 至 该国 的 人 返回 。
|||||äußerte||zwingen|||||das Land|||zurück
Bergner wies darauf hin, dass Thailand angedeutet habe, dass es die aus Myanmar Geflüchteten nicht zwingen werde, in das Land zurückzukehren.
伯格 纳 敦促 通过 开展 全面 包容 的 对话 来 解决 冲突 。
|um|dringend|durch|führen|umfassend|inklusive|||||Konflikte
Bergner forderte, dass Konflikte durch einen umfassenden und integrativen Dialog gelöst werden.
这一 对话 应 包括 民族 武装 组织 、 政党 、 民间 社会 、 示威 委员会 以及 缅甸 军方 。
||||||||Zivilgesellschaft||||||
An diesem Dialog sollten bewaffnete ethnische Gruppen, politische Parteien, die Zivilgesellschaft, Demonstrationskomitees und das Militär von Myanmar beteiligt sein.