×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

机智的上半场 (Be Your Self), 【机智 的 上半场 Be Your Self】 EP22 (PART 1)

MULTISUB【机智 的 上半场 Be Your Self】EP22 | 校园 四 美 青春 初 成长 | 沈月 /章若楠 /梁 靖康 /薇 薇 /张歆怡 /翟 子路 | 青春校园 片 | 优酷 YOUKU (1)

谢谢 你 艾米

那 我 一会儿 到 公司 之后

把 盖 了 章 的 合同 给 你 发 过去

之后 就 多 麻烦 你 了 啊

萧 老师

我 跟 大发 那边 的 艾米

沟通 过 了

合同 我 也 会 继续 跟进 的

您 放心 吧

小 杨

上次 我 发给你 的 歌词 你 看 了 吗

有 啥 想法 告诉 我 哟

我 转达 给 贾斯丁

亲爱 的

我 最近 都 要 忙 死 了

快忙 疯 了

晚上 吧

晚上 我 有空 的 时候 看

怎么 了

艺统 的 工作 这么 困难 啊

要是 都 像 你 这样

我 也 不会 有 这么 难 做 了

对 了

我们 下个月 有 一个

萌宠 驯养 类节目

想 找 贾老师

下周 吧

下周 跟 你 详细 碰

好 的

你 的 事 好 说

喂 妈

你 在 哪儿 呢

我 在 轻轨 上 啊

我 去 报社 上班

我 到 重庆 了

你 晚上 下班 啊

来 酒店 找 我

我 把 地址 发给你

我们 谈一谈

让 峰哥 唱歌 是 佟姐 的 意思

我们 做 导演 的 也 就是 按 要求 办事

而且 咱们 《佟姐 有 约》

让 嘉宾 表演

一直 就是 这样

没有 说 因为 谁 来

就 对 他 提出 特殊要求

也 从来 没有 过

因为 谁 就 改变 我们 节目 的 形态

理解 理解

但 您 看

规则 是 死 的 人 是 活 的 嘛

咱们 可以 根据 实际 情况

灵活应变 嘛

我变 了

佟姐 蹿 了

你 负责

这 佟姐 也 不会 那么 容易 就 蹿

总 还是 有 办法 的 嘛

就是 就是 就是

我们 大家 再 想想 办法 嘛

对 不 对

你 有 办法 吗

那 这样 吧

咱们 呀

绝对 不能 破 了 佟姐 的 规矩

但是

也 别 为难 峰哥 让 他 唱歌 了

他 转型 真的 转 得 非常 辛苦

我 去 跟 他 商量

让 他

表演 一个

乐器 演奏 怎么样

咱们 峰哥 可 真是

没有 在 公共场合

有过 乐器 演奏 啊

处女秀

给 咱们 节目 了

给 佟姐 了

我们 这 诚意 可以 了 吧

我 觉得 这 挺 有 新意 的

什么 乐器 啊

唢呐

喂 您好

请问 是 五线谱 乐器行 吗

对 对 对

请问 您 那儿 有 唢呐 卖 吗

您好

请问 您 是 重庆 的 卖家 是 吗

如果 我 现在 下单 的话

同城 我 可以 直接 去取 吗

喂 玖 玖 啊

我 想 问 你 个 事

咱们 学校 的 乐团

有没有 吹 唢呐 的 呀

您好

请问 您 这儿 有 唢呐 卖 吗

我们 乐器 都 在 这边 了

我 到 酒店 了 你 几点 下班

等 你 吃饭

行 嘞 姐

那 您 一会儿 把 地址 发给 我

行行行

麻烦 了 麻烦 了

谢谢 啊

拜拜

报社 今天 加班

我 就 不 去 酒店 找 你 了

明天 再 过去

丹姐 我 刚才 看 了 歌词 了

老实 说 我 没有 特别 被 打动 耶

它 通过 对 姑娘 的 描摹

表达 了 爱情 的 遗憾 与 美好 嘛

但 我 个人感觉

文字 有点 过于 堆砌 了

就 会 让 人 感觉

不够 真诚 不够 走心

就 比如 那句

喜怒哀乐 不形 于色

有点 太 书面 了

不如 用

更 直白 更 口语 的 方式 去 表达

这样 感觉 可能 能够 更 打动 人 吧

收到

我 转达 给 贾老师

你 怎么 这么晚 还 在 外面

简直 了

我 从 一大早 忙 到 现在

就 为了 给峰哥 找 一个 唢呐

你 敢 信

你 怎么 不 找 我 我 有 啊

找 我 啊 贾斯丁 有

没事 没事

我 已经 搞定 了

谢谢 啦 丹姐

吓 我 一 跳

还 没 睡 啊

我刚 改完 稿子 呢

你 怎么 这么晚 才 回来

为了 这个

什么 东西 啊

唢呐

唢呐

谁 能 想到 啊

我 杨嘉倩 有 一天 迷失 重庆 镇

竟然 会 为了 一个 唢呐

嘉宾 要求 的

你 这个 艺统 当 的

管天管 地管 一切 啊

就是 管 不好 我 自己

我妈来 重庆 了

今晚 约 我 来 着

我 为了 这个 破 玩意

放 了 我 妈 鸽子

你 胆子 越来越 大

你 妈 又 过来 出差 啊

应该 是 吧

我 明天 去 见 她

你 还 在 骗 她

你 在 我们 西南 报业 实习 呢

我妈 要 知道 我 当 了 艺统

不得 灭 了 我

你 还是 尽快 跟 她 说实话 吧

明天

见招拆招 吧

大姐

你 快点

好 我 知道

我 也 快 迟到 了

大姐 到底 做 了 个 什么 工作 啊

要不是 我 今天 早起

我 觉得 我 已经 一辈子

没有 看过 大姐 了

是 整个 一 零零 七

全年 无休

大姐

我 憋不住 了

好 马上 马上 马上

你 觉 不觉 着 这 一幕

特别 像 我们 大一 大二

赶着 去 上课 呢

尤其 是 你

今天 起 这么 早

真 难得

什么 意思

我 也 有 我 的 事要 忙 好 吗

你 找到 工作 了

等 有眉目 了 再 告诉 你们

好 吧

臭 不 臭 啊

不臭

我 走 了 姐妹 们

我 今天 有 选题 会

祝 我 好运 吧

我妈 今天 又 召唤 我

也 祝 我 好运 吧

加油 啊

祝你好运

走 了

晚上 见 啊

对 啊

我 也 是 前天 刚刚 听说 的

那天 老徐 也 给 我 打电话 了

这 也 太 突然 了

说 不 干 就 不 干 了

多 可惜 啊

我 觉得 他 一直 挺 想 去 北京 的

只是 一直 在 等 一个 机会

人各有志 吧

朗朗

你 留下来 做个 会议记录

那 我 去 准备 一下

看 你 那 衣服 怎么 穿 的

你 这要 不 就 塞进去

要不然 就 放 出来

你 这

看着 好 奇怪 啊

知道 了

我 给 你 买 了 早饭

重庆 的 油茶

放久 了 就 不 好吃 了

太油 了 我 吃 不了

你 过来 坐 会儿 吧

你 昨天晚上 到 几点 啊

你们 这 实习 还 这么 忙

对 就是 最近 有 一个 那个 专题报道

总是 开会

这 其实 实习 吧

就是 拿个 实习 鉴定

你 可 千万别 忽略 了 主次 啊

我 这次 来 呢

是 来 调研 这边 的 考研 培训 机构 的

之前 我 让 你 自己 找 一 找

这 都 多久 了 也 没个 下文

我 最近 太忙 了 嘛

我 知道 你 差 的 这 三分

对 你 打击 很大

但是 你 不能 因此 而 放弃

你 知道 吗

这个 学习 永远都是 这样

只要 你 不 放弃 它

它 也 不会 放弃 你

你 看着 啊

我 给 你

正好 我来 了 以后 找 了 几家 这个

嘉倩嘉倩

唢呐 到 哪 了 呀

节目 快 开始 了

你 快点

在 路上 了

马上 到

有点 堵

你 看 一下

那个 妈

我 下午 有 一个 策划 会

然后 主编 领导 什么 的 都 会 来

我 要是 请假 不太 合适

行 吧

那 我 晚上 等 你 一起 吃饭

那 我 先 走 了 妈

晚上 见

这 孩子

可 真够 忙 的

子樱姐

我们 现在 在 录制 的

是 这 一季 的 第三期

嘉宾 是 峰哥

后面 的 嘉宾 名单

我们 也 会 随时 更新 的

快 接电话

快快 快

最后 一分钟 营救 啊

我 觉得 这么 一个 女性 议题

我们 几个 大老爷们 在 这儿 讨论

也 意义 不大

朗朗

如果 是 让 你 选

你会选 哪个 方向

最后 一个 吧

虽然 大家 现在 都 在 强调

女性 意识 的 崛起

但 我 觉得 女性 要 的

并 不是 无条件 的 怜悯

其实 男女平等 很 简单

就是 字面 意思

同工同酬

既 不 因为 我 是 女性

我 就 处于 一个 社会 的 弱势

也 不 因为 我们 是 女性

就 享有 一些 性别 特权

有点 意思 啊

果然 是 你 教 出来 的 学生

这 想法 都 跟 你 不谋而合 呀

朗朗

你 把 你 手头 那 几个

节能 减排 的 项目 先放 一放

先 着手 抓 一下 这个 项目

好 没 问题

您 别生气 嘛

我们 再 去 协调 协调

我 不管 啊

要求 是 佟姐 提 的

他们 要 协调

就让 他们 去 协调 佟姐 去

我 协调 不了

我 也 搞不定

怎么 了

佟姐 觉得 刚才 那 一 趴 没有 发挥 好

想 重录

但峰哥 那边 麦 都 摘 了

两边 正 僵持 呢

佟姐 都 红 了 这么 多年 了 对 吧

咱们 要 相信 她 的 业务 能力

是不是

那 您 看

再 怎么 跟峰哥 那边 说 一下

好 嘞 好 嘞 好 嘞

谢谢 杨 老板

谢谢您 谢谢您

谢谢 谢谢 谢谢

好好 好

好好 好

萧 老师

要 不 我们 再 去 找暄姐 说 一下 吧

我 感觉 她 挺明 事理 的

我 正 给 他们 老板 打电话

让 他们 老板 说 去 吧

你 跟我来

老萧

暄 暄

峰哥

辛苦 了

什么 事 啊

我 就是 想 表达 一下

刚才 录 节目 的 时候 啊

我 就 在 侧台

我 觉得 您 今天 讲 的 呀

特别 精彩

后来 这 唢呐声 一出 啊

我 都 听 哭 了

是 吧

我 也 觉得 挺 好 的

所以

你 说 佟姐 是不是 太 纠结 了

佟姐 啊

是 有 一点 小 纠结

但是 她 这个 小 纠结 呢

就是 为了 咱们 的 节目 的 艺术 品质

您 说 您 今天 聊 的 内容

吹 的 唢呐

那 哪一条 播出去

那 都 是 要 上 热 搜 的 呀

是不是

所以 你 看 咱 把 这 趴

再录 一遍

保 一条

那 不行

我 这 第二遍

也 吹 不成 那样 了

唢呐 这事 对 我 来说

本身 就 挺 勉强 的 了

不是

你 说 你们 弄 一 谈话 节目

都 是 事先 商量 好 的 事

怎么 临 了

这 又 是 让 我 唱歌

又 是 让 我 这个 吹 唢呐 的

之前 是 怎么 沟通 的 啊

暄 暄

对不起 峰哥

是 我 的 问题

我 之前 没有 沟通 好

给 您 和 暄 姐 添麻烦 了

真的 对不起

她 是 我们 这儿 实习生

一 晚辈

您 别 跟 晚辈 一般见识

是 是 是

你们 之前 没 沟通 明白

到 了 现场

把 我 往 那儿 一架

弄 得 我 是 措手不及 呀

你 说 我 不 合作 吧

你们 又 说 我 难搞

没有 没有

峰哥 人 这么 好

对 不 对

要 不 这样

峰哥

佟姐 那边 呢

我 去 搞定

唢呐 咱 就 不 吹 了

刚才 那 一遍

已经 吹得 非常 精彩 了

就 用 那 一遍

咱们 呐 就 坐 那儿

把 这 话题 再聊 一下

没准 还 能 碰撞 出 一些 新 的 火花 呢

真 没准

咱们 也 多 几个 话题

多上 几个 热 搜嘛

行 走 吧 走 吧

好 嘞 好 嘞 好 嘞

抓紧时间

来来来

来来来

峰哥

峰哥 这边 请 啊

红酒

您 是 老师 也 清楚

像 你 闺女 的 这种 情况 啊

属于 二战 考研

很多 自律性 不太好 的 学生

都 坚持 不 下来

所以 我们 比较 推荐 选择

封闭式 的 课程

来 您 看

考研 全封闭 班

这是 一个 基本 介绍

我 今天 比较 两家 考研 培训班

有 封闭 的 也 有 半封闭 的

我 觉得 还是 读 封闭 的 好

军事化 管理

大概 六万块 钱 左右

我 也 想 省钱

但 她 今年 太 可惜 了

差 三分 没考上

没 她 成绩 好 的 人 都 上 了

不行

必须 要 破釜沉舟

不能 再出 任何 问题 了

我 还 没 跟 她 吃 上 饭 呢

也 不 知道 她 那 报社 的 实习

怎么 这么 忙 呢

我 觉得 第二遍 录 的 呀

真是太 绝 了

好几个 点 呀

您 抓 得 特别 好

我 觉得 这 一期 播出 的 效果

一定 非常 非常 好

过奖 过奖

真是 感谢您 的 配合 啊

好 了 好 了 好 了

就 送到 这儿 吧

车 已经 到 了

我们 往外 再 送送

来来来

没事 没事

就 这儿 就 这儿

不用 了 真 不用 送 了

好 好

来来来

峰哥 辛苦 了 啊

谢谢 谢谢 谢谢

还有 东西 啊

峰哥

这个 呀

我 当年 只 买 了 这 一瓶 啊

2005年 的 波尔多

您 尝尝 啊

谢谢 谢谢

我 就 好 这个 呀


MULTISUB【机智 的 上半场 Be Your Self】EP22 | 校园 四 美 青春 初 成长 | 沈月 /章若楠 /梁 靖康 /薇 薇 /张歆怡 /翟 子路 | 青春校园 片 | 优酷 YOUKU (1) Be Your Self EP22 (PART 1) Be Your Self - 前半戦 EP22 (PART 1)

谢谢 你 艾米 شكرً لكِ يا آي مي Thank you, Amy. Gracias, Amy. Terima kasih, Amy. ขอบคุณนะ เอมี่ Cảm ơn cô Amy 谢谢你 艾米

那 我 一会儿 到 公司 之后 إذن بعد أن وصلت إلى الشركة I'll send you the stamped contract Cuando llegue a la oficina, Setelah aku tiba di kantor,... งั้นถ้าเดี๋ยวฉันถึงบริษัทแล้ว lát nữa tôi tới công ty 那我一会儿到公司之后

把 盖 了 章 的 合同 给 你 发 过去 سأرسل لكِ العقد المختوم after I get to the office in a while. te enviaré el contrato sellado. ...kukirimkan kontrak yang distempeli kepadamu. จะเอาสัญญาที่ประทับตราเสร็จแล้วส่งไปให้เธอนะ sẽ gửi hợp đồng đã đóng mộc cho cô. 把盖了章的合同给你发过去

之后 就 多 麻烦 你 了 啊 سوف أزعجكِ كثيرًا بعد ذلك I'll leave the rest to you. Después de eso, por favor cuídalo. Mohon bantuanmu untuk ke depannya. ต่อไปก็รบกวนเธอแล้วนะ Sau này còn làm phiền cô dài dài. 之后就多麻烦你了啊

萧 老师 أستاذ شياو Mr. Xiao, Señorita Xiao, Pak Xiao. คุณเซียวคะ Anh Tiêu 萧老师

我 跟 大发 那边 的 艾米 لقد تواصلتُ مع آي مي من دافا I talked to hablé con Aku sudah hubungi Amy di Dafa. ฉันติดต่อคุยกับเอมี่ em đã liên lạc với Amy 我跟大发那边的艾米

沟通 过 了 وسأواصل العمل على العقد Amy from Dafa. Amy de Dafa. Saya akan terus mengikuti kontrak, tenang saja. ทางนั้นเรียบร้อยแล้ว bên Đại Phát rồi. 沟通过了

合同 我 也 会 继续 跟进 的 اطمئن I will follow up on the contract. Continuaré con el seguimiento del contrato. สัญญาฉันก็กำลังติดตามอยู่ค่ะ Em sẽ tiếp tục theo dõi hợp đồng 合同我也会继续跟进的

您 放心 吧 اطمئن Don't worry. No te preocupes. คุณวางใจได้เลย anh yên tâm. 您放心吧

小 杨 يانغ Miss Yang. Xiao Yang. Xiao Yang. เสี่ยวหยาง Tiểu Dương, 小杨

上次 我 发给你 的 歌词 你 看 了 吗 [الأخت دان] هل رأيتِ كلمات الأغنية التي أرسلتها لكِ؟ Did you read the lyrics I sent you last time? ¿Leíste la letra que te envié la última vez? (Kak Dan) Sudah lihat lirik lagu yang kukirim? [พี่ตาน] เนื้อเพลงที่ฉันส่งไปเธอเห็นหรือยัง [Chị Đan] em đã xem lời nhạc lần trước chị gửi cho em chưa? 上次我发给你的歌词你看了吗

有 啥 想法 告诉 我 哟 إذا لديكِ أي رأي أخبريني I'd like to hear your opinions. Si tienes alguna idea, me lo dices. Beri tahu aku pendapatmu. คิดยังไงก็บอกฉันมา Có ý tưởng gì thì cứ nói chị, 有啥想法告诉我哟

我 转达 给 贾斯丁 وسأتواصل مع جيا سي دينغ I'll let Justin know. Se lo transmitiré a Justin. Aku sampaikan pada Justin. ฉันจะส่งให้จัสติน chi chuyển lời lại cho Justin. 我转达给贾斯丁

亲爱 的 عزيزتي Dear, Oh, cariño. Sayangku. ที่รัก Chị yêu, 亲爱的

我 最近 都 要 忙 死 了 أنا مشغولة للغاية مؤخرًا I'm really busy lately. Estuve muy ocupada últimamente. Belakangan ini, aku sibuk sekali. ช่วงนี้ฉันยุ่งจะตายอยู่แล้ว dạo này em bận muốn chết. 我最近都要忙死了

快忙 疯 了 أنا على وشك الجنون I'm up to my neck. Me está volviendo loca. Hampir gila. ยุ่งจะเป็นบ้าแล้ว Sắp khùng luôn đó. 快忙疯了

أنا I... Yo... Aku... ฉัน Em...

晚上 吧 مساءًا إذن Tonight, okay? Lo haré esta noche. Malam saja. ตอนเย็นนะ Tối đi 晚上吧

晚上 我 有空 的 时候 看 عندما أتفرغ في المساء سأقرأها I'll read the lyrics when I have time tonight. Lo veré esta noche cuando pueda. Nanti malam, jika senggang, aku lihat. ตอนเย็นว่าง ๆ จะดูนะ tối nay em có thời gian sẽ xem. 晚上我有空的时候看

怎么 了 ماذا Are you okay? ¿Qué pasa? (Yang Jiaqian) Kenapa? ทำไมล่ะ Sao thế? 怎么了

艺统 的 工作 这么 困难 啊 [يانغ جيا تشيان] هل العمل في مجال الفن صعب لهذه الدرجة I didn't know a talent liaison would have such a heavy workload. ¿Tan difícil es el trabajo de ser encargada de artistas? Tugas asisten sutradara begitu sulit? [หยางเจียเซี่ยน] งานผู้จัดการดาราลำบากขนาดนี้เลยเหรอ [Dương Gia Thiến] Trợ lý sản xuất truyền hình khó thế cơ à? 艺统的工作这么困难啊

要是 都 像 你 这样 إذا كان الجميع يشبهكِ If all the talent managers are like you, Si todos fueran como tú, Jika sama sepertimu, aku juga tak akan begitu susah. ถ้าเป็นแบบเธอนี้นะ Nếu ai cũng giống như chị 要是都像你这样

我 也 不会 有 这么 难 做 了 لما كانت حياتي بهذه الصعوبة I won't have such a heavy workload. no me costaría tanto hacerlo. ฉันก็ไม่ได้ลำบากอะไรแล้วล่ะ thì em cũng không khó khăn như thế. 我也不会有这么难做了

对 了 صحيح Speaking of which, Por cierto. Oh iya. ใช่สิ Phải rồi 对了

我们 下个月 有 一个 في الشهر القادم لدينا we'll have a Tenemos un espectáculo el próximo mes, Bulan depan, kami ada acara sejenis menyayangi hewan. เดือนหน้าเราจะมี tháng sau bọn em 我们下个月有一个

萌宠 驯养 类节目 برنامج لترويض الحيوانات الأليفة show about keeping pets next month de entrenamiento de mascotas. รายการสัตว์เลี้ยงน่ารักรายการหนึ่ง có chương trình thuần dưỡng thú nuôi 萌宠驯养类节目

想 找 贾老师 أريد أن أتواصل مع الأستاذ جيا and we'd like to invite Justin to the show. Me gustaría que vaya el señor Jia. Aku... ฉันอยากจะไปหาจัสติน muốn mời Justin oppa. 想找贾老师

أنا Next week, Yo... Minggu depan saja. ฉัน Em...

下周 吧 الأسبوع القادم إذن okay? En la próxima semana. Minggu depan saja. อาทิตย์หน้าแล้วกัน Tuần sau đi 下周吧

下周 跟 你 详细 碰 سأخبركِ التفاصيل الأسبوع القادم Let's discuss in detail next week. Hablaremos detalladamente la semana que viene. Minggu depan kujelaskan. อาทิตย์หน้าค่อยเจอคุยกัน tuần sau bàn chi tiết nhé. 下周跟你详细碰

好 的 حسنًا Yang Jiaqian Bien. (Yang Jiaqian) Baik. โอเค Được rồi, 好的

你 的 事 好 说 لا مشكلة We're happy to cooperate since it's you. Yang Jiaqian No hay ningún problema si fuera contigo. Urusanmu bisa dibicarakan. เรื่องของเธอ ว่าง่าย chuyện của em thì dễ thôi. 你的事 好说

喂 妈 مرحبًا يا أمي Hello, mom. ¿Hola, mamá? Halo, Ibu. อัลโหล แม่คะ A lô, mẹ. 喂 妈

你 在 哪儿 呢 أين أنتِ؟ Where are you? ¿Dónde estás? Kau di mana? ลูกอยู่ไหนล่ะ Con đang ở đâu thế? 你在哪儿呢

我 在 轻轨 上 啊 أنا في المترو I'm on the light rail. Estoy en el tren ligero. Aku di Lintas Rel Terpadu. หนูอยู่บนรถไฟฟ้าค่ะ Con đang đi tàu 我在轻轨上啊

我 去 报社 上班 في طريقي إلى مكتب الجريدة I'm on my way to the newspaper where I work. Voy a trabajar a la prensa. Aku bekerja di perusahaan koran. หนูไปทำงานที่สำนักงานหนังสือพิมพ์ค่ะ con đến làm ở tòa soạn. 我去报社上班

我 到 重庆 了 لقد جئتُ إلى تشونغ تشينغ I've arrived at Chongqing. Estoy en Chongqing. Aku sudah tiba di Chongqing. แม่ถึงฉงชิ่งแล้ว Mẹ tới Trùng Khánh rồi 我到重庆了

你 晚上 下班 啊 بعد أن انتهيت من عملك في المساء Come to my hotel to meet me Esta noche cuando salgas del trabajo, Setelah kau pulang kerja, temui aku di hotel. ตอนเย็นลูกเลิกงานแล้ว tối nay con hết giờ làm 你晚上下班啊

来 酒店 找 我 تعالي إلىّ في الفندق when you get off work. nos vemos en el hotel. มาหาแม่ที่โรงแรมด้วยนะ thì đến khách sạn gặp mẹ. 来酒店找我

我 把 地址 发给你 سأرسل العنوان لكِ I'm sending you the address now. Te enviaré la dirección. Kita bicara. แม่จะส่งที่อยู่ให้ Mẹ gửi địa chỉ cho con 我把地址发给你

我们 谈一谈 لنتحدث We need to talk. Hablemos de ello. เรามาคุยกันหน่อย mẹ con gặp nhau nói chuyện. 我们谈一谈

حسنًا Okay. Bien. Baik. ค่ะ Dạ.

让 峰哥 唱歌 是 佟姐 的 意思 [آن لي للإعلام] كانت فكرة الأخت تونغ أن نجعل الأخ فنغ يغني It was Ms. Tong's idea that Feng needs to sing at her show. Es idea de Tong dejar que el Feng cante. Ingin Kak Feng bernyanyi itu maksud Kak Tong. ความหมายของพี่ถงคือให้พี่เฟิงร้องเพลง Cho anh Phong hát là ý của chị Đồng. 让峰哥唱歌是佟姐的意思

我们 做 导演 的 也 就是 按 要求 办事 نحن المنتجون نعمل وفقًا للشروط We as the directors are just doing as she asked. Nosotros como directores, sólo hacemos lo que se nos piden. Kami sutradara hanya lakukan sesuai permintaan. เราเป็นผู้กำกับก็ต้องทำตามความต้องการ Đạo diễn chúng tôi cũng chỉ làm theo yêu cầu. 我们做导演的也就是按要求办事

而且 咱们 《佟姐 有 约》 "وأيضًا برنامجنا "الأخت تونغ في موعد And it's a tradition of "A Date with Ms. Tong" Y nuestro espectáculo, "Una cita con Tong", Lagi pula, acara "Pertemuan Kak Tong" minta tamu tampil sudah biasa. และ "พี่ถงนัดไว้แล้ว" Hơn nữa chương trình "Chị Đồng Có Hẹn" này 而且咱们《佟姐有约》

让 嘉宾 表演 أن نطلب من الضيوف أن يغنوا that the guests will perform siempre fue así ให้แขกรับเชิญมาทำการแสดง từ trước đến nay luôn 让嘉宾表演

一直 就是 这样 هو شيء موجود من الأساس on the show. cuando les pedimos que actúen. ก็เป็นแบบนี้มาโดยตลอด cho khách mời biểu diễn. 一直就是这样

没有 说 因为 谁 来 لم يحدث من قبل أننا طرحنا We never made No exigimos nada especial Tak ada alasan karena siapa yang datang,... ไม่ได้บอกว่าเป็นเพราะใครมา Không thể vì khách mời nào 没有说因为谁来

就 对 他 提出 特殊要求 شروط خاصة على حسب ضيف البرنامج special request to any guest. a nadie en cocreto. ...maka memberinya permintaan khusus. ก็จะมีเงื่อนไขพิเศษให้เขา mà đưa ra yêu cầu đặc biệt với người đó. 就对他提出特殊要求

也 从来 没有 过 وأيضًا لم يحدث من قبل But we won't make exception to change the show Y nunca cambiemos Juga tak pernah mengubah konsep acara karena siapa pun. และไม่เคยมีมาก่อนว่าเป็นเพราะใคร Từ trước đến nay chưa từng 也从来没有过

因为 谁 就 改变 我们 节目 的 形态 أننا غيّرنا في نظام البرنامج على حسب الضيف because of the guest's request either. la forma de nuestro programa por culpa de nadie. ถึงจะมาเปลี่ยนรูปแบบรายการของเรา vì ai mà thay đổi hình thức chương trình của chúng tôi. 因为谁就改变我们节目的形态

理解 理解 أتفهم أتفهم We understand. Lo entiendo, lo entiendo. Saya mengerti. เข้าใจ ๆ Hiểu mà, hiểu mà. 理解 理解

但 您 看 لكن أنت ترى But you see, Pero sabes que Namun, Anda lihat. แต่คุณดูสิว่า nhưng anh thấy đó 但您看

规则 是 死 的 人 是 活 的 嘛 يجب أن يحدث تغيير على حسب الظروف the rule is fixed, but our brains are not. las reglas no son vivas pero la gente sí. Aturan itu benda mati, manusia itu hidup. ไม่มีกฎเกณฑ์ใดที่ตายตัว quy tắc thì cứng nhắc, nhưng con người phải linh hoạt. 规则是死的 人是活的嘛

咱们 可以 根据 实际 情况 بإمكاننا أن نغير الشروط بمرونة We can still be flexible Podemos adaptarnos a la situación. Kita bisa fleksibel sesuai keadaan. เราสามารถปรับเปลี่ยนยืดหยุ่น Chúng ta nên dựa theo tình hình thực tế 咱们可以根据实际情况

灵活应变 嘛 على حسب الأمر الواقع on a case-by-case basis. Podemos ser flexibles. Jika aku ubah, Kak Tong marah. ตามสถานการณ์จริงนะคะ mà linh hoạt thay đổi. 灵活应变嘛

我变 了 وإذا غيرت If Ms. Tong is pissed off Si cambio ถ้าผมเปลี่ยนแล้ว Tôi mà thay đổi 我变了

佟姐 蹿 了 والأخت تونغ غضبت because I am being flexible, y Tong se va. Kau tanggung jawab? พี่ถงระเบิดออกมา làm chị Đồng nhảy đổng lên, 佟姐蹿了

你 负责 هل ستكونين المسؤولة؟ will you take the consequences? ¿Tú te encarga de todo? คุณรับผิดชอบนะ thì cô chịu trách nhiệm đấy. 你负责

这 佟姐 也 不会 那么 容易 就 蹿 الأخت تونغ لن تغضب بسهولة Ms. Tong won't get pissed off so easily. Tong no se irá tan fácilmente. Kak Tong tak mungkin begitu mudah marah. พี่ถงคนนี้ไม่ระเบิดง่าย ๆ ขนาดนั้นหรอกนะ Chị Đồng không dễ nhảy đổng lên thế đâu. 这佟姐也不会那么容易就蹿

总 还是 有 办法 的 嘛 ستكون هناك طريقة على أي حال There is always a different way to solve problem. Siempre hay alguna manera de hacerlo. Pasti selalu ada cara, 'kan? มักจะมีทางออกเสมอนะ Tóm lại là sẽ có cách mà. 总还是有办法的嘛

就是 就是 就是 أجل أجل أجل Yes. Sí, sí, sí. Benar. ใช่ ๆ ๆ Đúng vậy, đúng vậy. 就是 就是 就是

我们 大家 再 想想 办法 嘛 لنفكر في طريقة معًا Let's think of a solution together, Pensemos otra solución. Kita semua pikirkan cara lagi. ทุกคนคิดหาทางออกกันหน่อยนะ Mọi người cùng nhau nghĩ cách mà. 我们大家再想想办法嘛

对 不 对 أليس كذلك right? ¿Verdad? Iya, 'kan? ใช่หรือเปล่า Đúng không? 对不对

你 有 办法 吗 هل لديكِ طريقة؟ Do you have a solution then? ¿Tienes alguna solución? Kau punya cara? คุณมีวิธีไหมล่ะ Cô có cách nào không? 你有办法吗

那 这样 吧 هكذا إذن I know. Así. Begini saja. งั้นเอาอย่างนี้นะ Thế này đi 那这样吧

咱们 呀 نحن We mustn't No debemos romper Kita jangan melanggar aturan Kak Tong. เรานะ chúng ta 咱们呀

绝对 不能 破 了 佟姐 的 规矩 لا يمكننا أن نخرق قواعد الأخت تونغ break Ms. Tong's rule, that's for sure. las reglas de Tong. ไม่สามารถแหกกฎของพี่ถงเด็ดขาด không thể phá vỡ quy tắc của chị Đồng 绝对不能破了佟姐的规矩

但是 لكن But Pero แต่ว่า nhưng 但是

也 别 为难 峰哥 让 他 唱歌 了 لا نريد أن نُحرج الأخ فنغ بجعله يغني let's not make it difficult for Feng by asking him to sing, either. tampoco le pongas las cosas difíciles como cantar al hermano Feng. อย่าทำให้พี่เฟิงต้องลำบากร้องเพลงเลย cũng không làm khó anh Phong để anh ấy lên hát. 也别为难峰哥 让他唱歌了

他 转型 真的 转 得 非常 辛苦 لقد بذل الجهود الكبيرة كي يتغير He's now working very hard to change his public image as a singer. Le está costando mucho hacer la transición de carreras. เขาเปลี่ยนทางลำบากมากจริง ๆ Anh ấy thay đổi hình tượng vô cùng vất vả. 他转型真的转得非常辛苦

我 去 跟 他 商量 سأتناقش معه I'll discuss with him Hablaré con él ฉันจะไปคุยกับเขา Để tôi bàn bạc với anh ấy 我去跟他商量

让 他 لنطلب منه and maybe y ให้เขา cho anh ấy 让他

表演 一个 أن يقوم بعرض he can hacemos un espectáculo de... แสดง biểu diễn 表演一个

乐器 演奏 怎么样 عرض موسيقى، ما رأيك؟ play a musical instrument on the show. ¿Qué tal una actuación instrumental? การบรรเลงเครื่องดนตรี เป็นยังไง một loại nhạc cụ, thế nào? 乐器演奏 怎么样

咱们 峰哥 可 真是 الأخ فنغ Feng Feng nunca tocó Kak Feng tak pernah bermain alat musik di depan publik. พี่เฟิงของเราไม่เคย Thật sự anh Phong 咱们峰哥可真是

没有 在 公共场合 لم يؤدِ العرض الموسيقي has never played an instrument ningún instrumento en público เล่นบรรเลงดนตรี chưa từng biểu diễn nhạc cụ 没有在公共场合

有过 乐器 演奏 啊 في مناسبة عامة من قبل in public. antes de eso. ออกสู่สาธารณชน ở nơi công cộng. 有过乐器演奏啊

处女秀 عرض البكر This will be his debut performance Es su primer espectáculo. Pertunjukkan pertama untuk acara kita. แสดงครั้งแรก Dành tiết mục biểu diễn đầu tiên 处女秀

给 咱们 节目 了 لنعطيه لبرنامجنا which he'll do for this show, Será para nuestro programa. Untuk Kak Tong. ให้กับรายการเรา cho chương trình chúng ta, 给咱们节目了

给 佟姐 了 لنعطيه للأخت تونغ and for Ms. Tong. Para Tong. ให้กับพี่ถง dành cho chị Đồng. 给佟姐了

我们 这 诚意 可以 了 吧 هكذا سنكون صادقين، أليس كذلك؟ This is our way to express our sincerity. Y eso es nuestra sinceridad. Ketulusan kami sudah cukup, 'kan? ความบริสุทธิ์ใจของเราใช้ได้แล้วมั้ง Chúng tôi có thành ý như thế được ko? 我们这诚意可以了吧

我 觉得 这 挺 有 新意 的 أظن أن هذه فكرة جديدة I think this is quite innovative. Creo que es bastante innovador. Aku merasa ide ini sangat baru. ผมคิดว่านี่มีความแปลกใหม่มาก ๆ เลยนะครับ Tôi thấy khá là mới mẻ. 我觉得这挺有新意的

什么 乐器 啊 باستخدام أي أداة موسيقية؟ What musical instrument then? ¿Qué tipo de instrumentos? Alat musik apa? เครื่องดนตรีอะไร Nhạc cụ gì? 什么乐器啊

唢呐 البوق Suona. Suona. Suona. แตรซูน่า Kèn sô na. 唢呐

喂 您好 مرحبًا Hello. ¿Hola? Halo. ฮัลโหล สวัสดีค่ะ A lô, xin chào. 喂 您好

请问 是 五线谱 乐器行 吗 [تاو باو] هل هذا متجر الأدوات الموسيقية؟ Is this Staff Musical Instrument? [Página de compra] ¿Es usted tienda de instrumentos ? Permisi, apakah ini staf instrumen? [เว็บเถาเป่า] ร้านเครื่องดนตรีใช่ไหมคะ [Website mua sắm Taobao] Xin hỏi có phải shop nhạc cụ Năm Dòng Kẻ không? 请问是五线谱乐器行吗

对 对 对 أجل أجل أجل Yeah. Sí, sí, sí. Benar. ใช่ ๆ ๆ Phải, phải. 对对对

请问 您 那儿 有 唢呐 卖 吗 هل تبيعون البوق؟ Do you have suona for sale in your store? ¿Venden suona? Apa Anda menjual Suona? ที่ร้านคุณมีแตรซูน่าขายไหมคะ Xin hỏi bạn có bán kèn sô na không? 请问您那儿有唢呐卖吗

آلو Hello. ¿Hola? Halo. ฮัลโหลค่ะ A lô

您好 مرحبًا Hello. ¿Hola? Halo. สวัสดีค่ะ xin chào 您好

请问 您 是 重庆 的 卖家 是 吗 هل أنت البائع في تشونغ تشينغ؟ Are you a seller in Chongqing? ¿Es usted vendedor en Chongqing? Apa Anda penjual di Chongqing? คุณเป็นร้านค้าที่ฉงชิ่งใช่ไหมคะ xin hỏi tiệm anh có phải ở Trùng Khánh không? 请问您是重庆的卖家是吗

如果 我 现在 下单 的话 إذا قمت بالطلب الآن If I place an order now, Si hago un pedido ahora, Jika sekarang aku pesan di kota sama, apa aku boleh langsung ambil? ถ้าตอนนี้ฉันสั่งจองเลย Nếu bây giờ tôi đặt hàng 如果我现在下单的话

同城 我 可以 直接 去取 吗 هل يمكنني استلامه في نفس المدينة؟ can I go to your place to pick it up directly? ¿puedo recogerlo directamente si estamos en la misma ciudad? เมืองเดียวกันไปรับได้เลยไหมคะ ở cùng thành phố thì tôi có thể tới lấy không? 同城我可以直接去取吗

喂 玖 玖 啊 آلو، جيو جيو Hello, Jiujiu. Hola, Jiu Jiu. Aku mau tanya. ฮัลโหล จิ่วจิ่วเหรอ A lô, Cửu Cửu hả? 喂 玖玖啊

我 想 问 你 个 事 أريد أن أسألكِ عن شيء I want to ask you something. Quiero preguntarte algo, Di tim musik sekolah kita, apa ada yang bermain Suona? ฉันอยากถามสักเรื่อง Tôi muốn hỏi chuyện này 我想问你个事

咱们 学校 的 乐团 الفرقة الموسيقية في مدرستنا Is there anyone who plays en nuestra orquesta escolar ชมรมดนตรีของมหาลัยเรา nhóm nhạc trường học chúng ta 咱们学校的乐团

有没有 吹 唢呐 的 呀 هل يعزفون على البوق؟ suona in the university's orchestra? ¿hay alguien que toque suona? มีแตรซูน่าหรือเปล่า có ai thổi kèn sô na không? 有没有吹唢呐的呀

您好 مرحبًا Hello. Hola. Halo. สวัสดีค่ะ Xin chào 您好

请问 您 这儿 有 唢呐 卖 吗 هل تبيعون البوق؟ Do you have suona for sale here? ¿Venden suona aquí? Apa di sini menjual Suona? ที่นี่มีแตรซูน่าขายไหมคะ xin hỏi bạn có bán kèn sô na không? 请问您这儿有唢呐卖吗

我们 乐器 都 在 这边 了 الآلات الموسيقية لدينا جميعها هناك All our instruments are here. Tenemos todos nuestros instrumentos aquí. Semua alat musik kita di sini. เครื่องดนตรีทั้งหมดเรามีทางด้านนั้นค่ะ Nhạc cụ của chúng tôi đều ở đây. 我们乐器都在这边了

我 到 酒店 了 你 几点 下班 لقد وصلتُ إلى الفندق متى ستنتهين من عملك؟ I'm at the hotel now. What time will you get off work? Mom Estoy en el hotel. ¿A qué hora sales? Aku sudah di hotel, jam berapa pulang kerja? แม่ถึงโรงแรมแล้ว ลูกเลิกงานกี่โมง Mẹ đến khách sạn rồi, con mấy giờ hết giờ làm? 我到酒店了 你几点下班

等 你 吃饭 سأنتظركِ لنتناول الطعام معًا I'll wait for you to have dinner together. Mom Te espero para cenar. Aku tunggu kau makan. รอกินข้าวกับลูก Đợi con ăn cơm đó. 等你吃饭

行 嘞 姐 حسنًا يا أختي Okay. Bien. Baik, Kak. ได้ค่ะ พี่ Được rồi chị, 行嘞 姐

那 您 一会儿 把 地址 发给 我 [الباب رقم 3] إذن سأرسل لكِ العنوان بعد قليل Just send me the address later. [Puerta 3] Entonces envíame la dirección ahora. Anda kirimkan alamatnya pada saya. [ประตู 3] อย่างนั้นเดี๋ยวส่งที่อยู่มาให้ฉันนะ vậy lát nữa chị gửi địa chỉ cho em nhé. 那您一会儿把地址发给我

行行行 حسنًا حسنًا حسنًا Alright. Bien, bien, bien. (Pintu ke-3) Baik, merepotkanmu. ได้ ๆ ๆ Được, được. 行行行

麻烦 了 麻烦 了 أزعجتكِ أزعجتكِ Sorry for the trouble. Gracias. Terima kasih, sampai jumpa. รบกวนแล้ว ๆ Làm phiền chị quá! 麻烦了 麻烦了

谢谢 啊 شكرًا لكِ Thank you. Chao. ขอบคุณนะ Cảm ơn nhé. 谢谢啊

拜拜 إلى اللقاء Bye. บ๊ายบาย Bye bye. 拜拜

أمي Mom. Mamá. Ibu. แม่ Mẹ!

报社 今天 加班 [أمي] سأعمل لوقت متأخر في الجريدة اليوم I need to work overtime in the newspaper office tonight. Mom [Mamá] Hoy voy a salir tarde del trabajo. Hari ini harus lembur di kantor. [แม่] วันนี้สำนักงานหนังสือพิมพ์ทำโอที [Mẹ] Hôm nay tòa soạn làm ngoài giờ 报社今天加班

我 就 不 去 酒店 找 你 了 لن آتِ إليكِ اليوم So I can't go to your hotel tonight. Mom No te iré a buscar en el hotel. Aku tak bisa ke hotel. หนูไม่ไปหาแม่ที่โรงแรมแล้วนะคะ con không đến khách sạn gặp mẹ được. 我就不去酒店找你了

明天 再 过去 سآتي غدًا I'll go by tomorrow. Mom Me iré mañana. Besok baru ke sana. พรุ่งนี้จะไปนะคะ Ngày mai con sẽ ghé. 明天再过去

丹姐 我 刚才 看 了 歌词 了 يا أخت دان، لقد اتطلعتُ على كلمات الأغنية للتو Ms. Dan, I just read the lyrics. Dan, acabo de leer la letra. Kak Dan, aku sudah melihat lirik lagunya. พี่ตาน เมื่อกี้ฉันดูเนื้อเพลงแล้วนะคะ Chị Đan, em mới xem lời nhạc 丹姐 我刚才看了歌词了

老实 说 我 没有 特别 被 打动 耶 بصراحة لم تلامس قلبي بشدة Honestly, I was not particularly impressed. En realidad, no me impresionó mucho. Jujur saja, aku tak begitu merasa tersentuh. พูดจริง ๆ ฉันไม่ได้รู้สึกซาบซึ้ง thật lòng thì em không thấy cảm động lắm. 老实说我没有特别被打动耶

它 通过 对 姑娘 的 描摹 لقد عبرت عن الجمال والندم الناجم عن الحب They try to express the regret and beauty in love Expresa la pena y la belleza del amor Ia mengungkapkan penyesalan... มันอธิบายถึงผู้หญิง Bài hát thông qua sự mô tả của một cô gái mà 它通过对姑娘的描摹

表达 了 爱情 的 遗憾 与 美好 嘛 من خلال وصف الفتاة by describing the girl. a través de la descripción de la chica. ...dan keindahan cinta melalui gambaran seorang gadis. ที่แสดงออกทั้งความงดงามและความเสียใจใช่ไหมล่ะ diễn đạt sự nuối tiếc và vẻ đẹp của tình yêu. 表达了爱情的遗憾与美好嘛

但 我 个人感觉 لكنني أعتقد But I personally think that Pero personalmente creo que Namun, pendapat pribadiku, kata-kata terlalu bertumpuk. แต่ฉันเองรู้สึกว่า Nhưng bản thân em thấy 但我个人感觉

文字 有点 过于 堆砌 了 الكلمات مكدسة بعض الشيء they are loaded with fancy phrases. el significado de la palabra se amontona demasiado. ภาษาค่อนข้างจะซับซ้อนเกินไป lời nhạc hơi rườm rà. 文字有点过于堆砌了

就 会 让 人 感觉 لن تجعل الناس يشعرون بإخلاص الكلمات ولن تلامس قلوبهم So the audience might feel Nos hace sentir Itu akan membuat orang merasa tak cukup tulus dan serius. ทำให้คนรู้สึกว่า Làm cho người nghe thấy 就会让人感觉

不够 真诚 不够 走心 the song is not sincere enough. que no es sincero. จริงใจไม่พอ ตั้งใจไม่พอ chưa đủ chân thành, chưa đủ xúc động. 不够真诚 不够走心

就 比如 那句 مثلًا تلك الجملة For example, the phrase Como la frase que dice Misalnya kalimat perasaan tak terbentuk dengan warna. อย่างเช่นประโยคนั้น Ví dụ như câu 就比如那句

喜怒哀乐 不形 于色 الفرح والحزن لا يُرى "keep your countenance" "no muestras tu ira y tu dolor" สุขทุกข์โกธรเศร้าโศกต่างไม่ปรากฎให้เห็น vui buồn trong lòng, mặt không biến sắc. 喜怒哀乐不形于色

有点 太 书面 了 إنها أدبية بعض الشيء is a bit too formal. Es demasiado literario. ทางการเกินไป Hơi bị sách vở 有点太书面了

不如 用 من الأفضل استخدام Maybe it's better Es mejor usar ไม่ดีเท่ากับ Hay là dùng 不如用

更 直白 更 口语 的 方式 去 表达 طريقة أكثر مباشرةً وأكثر عاميةً للتعبير to express in a more straightforward and colloquial way. expresiones más directas y coloquiales. ...dan lisan untuk mengungkapkannya. วิธีแสดงออกด้วยภาษาพูดตรง ๆ cách biểu đạt thẳng thắn, khẩu ngữ hơn. 更直白 更口语的方式去表达

这样 感觉 可能 能够 更 打动 人 吧 هكذا يمكنها أن تلامس قلوب الناس The song may be more moving in that way. Creo que eso sería más conmovedor para la gente. Dengan begini, mungkin bisa lebih menyentuh. อย่างนี้อาจจะทำให้คนซาบซึ้งมากกว่านะ Như thế có vẻ sẽ cảm động hơn. 这样感觉可能能够更打动人吧

收到 [يانغ جيا تشيان] فهمت Yang Jiaqian [Yang Jia Qian ] Recibido. (Yang Jiaqian) Mengerti. [หยางเจียเชี่ยน] รับทราบ [Dương Gia Thiến] Nhận tin. 收到

我 转达 给 贾老师 سأخبر الأستاذ جيا I'll tell Justin. Yang Jiaqian Se lo transmitiré al señor Jia. Kusampaikan ke Justin. ฉันจะส่งให้จัสติน Chị sẽ truyền đạt lại cho Justin oppa. 我转达给贾老师

你 怎么 这么晚 还 在 外面 لماذا مازلتِ في الخارج في هذا الوقت المتأخر Why are you still out so late? Yang Jiaqian ¿Por qué sigues fuera tan tarde? Kenapa kau masih di luar selarut ini? ทำไมดึกขนาดนี้แล้วเธอยังอยู่ข้างนอก Sao tối rồi mà em còn ở ngoài đường? 你怎么这么晚还在外面

简直 了 ببساطة Don't get me started. Es increíble. Hebat sekali. พูดตรง ๆ Thực ra 简直了

我 从 一大早 忙 到 现在 فأنا منذ الصباح وحتى الآن I've been busy all day Estuve ocupada desde esta mañana, Aku sibuk dari pagi sampai sekarang,... ฉันยุ่งตั้งแต่เช้าจนถึงตอนนี้ em bận từ sáng tới giờ 我从一大早忙到现在

就 为了 给峰哥 找 一个 唢呐 أبحث عن بوق من أجل الأخ فنغ to find a suona for Feng. sólo para encontrar una suona para Feng. ...hanya demi mencari sebuah Suona untuk Kak Feng. ก็เพื่อหาแตรซูน่าให้พี่เฟิง là đi tìm kèn sô na cho anh Phong. 就为了给峰哥找一个唢呐

你 敢 信 هل تصدقين Yang Jiaqian to find a suona for Feng. ¿Puedes creerlo? Apa kau percaya? พี่กล้าเชื่อไหมล่ะ Chị tin được không? 你敢信

你 怎么 不 找 我 我 有 啊 لماذا لم تسأليني؟ أنا لدىّ Why didn't you come to me? I have one. Yang Jiaqian ¿Por qué no me llamaste? Yo tengo. Kenapa kau tak mencariku? Aku punya. ทำไมเธอไม่มาหาฉันล่ะ ฉันมีนะ Sao em không nhờ chị, chị có mà. 你怎么不找我 我有啊

找 我 啊 贾斯丁 有 كنتِ لتسأليني، جيا سي دينغ لديه You should come to me. Justin has one. Yang Jiaqian Búscame, Justin tiene uno. Mencariku, Justin punya. มาหาฉันสิ จัสตินมี Nhờ chị này, Justin có. 找我啊 贾斯丁有

没事 没事 لا بأس لا بأس It's okay. Está bien, no pasa nada. Tak masalah. ไม่เป็นไร ๆ Không sao, không sao. 没事 没事

我 已经 搞定 了 لقد رتبت الأمر I have taken care of it. Ya está todo hecho. Aku sudah atasi. ฉันจัดการได้แล้ว Em đã xử xong rồi. 我已经搞定了

谢谢 啦 丹姐 شكرًا يا أخت دان Thank you, Ms. Dan. Gracias, Dan. Terima kasih, Kak Dan. ขอบคุณนะ พี่ตาน Cảm ơn chị Đan. 谢谢啦 丹姐

吓 我 一 跳 [هناك أحد بالداخل، انتظر من فضلك] You scared me. [Espera fuera, hay gente dentro] (Ada orang, mohon menunggu) [รอสักครู่มีคน] [Đang có người xin vui lòng đợi] 吓我一跳

还 没 睡 啊 لقد أخفتني You haven't gone to bed yet? Me asustaste. Mengejutkanku. ตกใจหมดเลย Làm tớ hết cả hồn. 还没睡啊

我刚 改完 稿子 呢 لقد انتهيتُ من تعديل المسودة للتو I just finished revising my article. Acabo de terminar de revisar mi artículo. Aku baru selesaikan artikel. ฉันเพิ่งแก้ต้นฉบับเสร็จ Tớ mới sửa xong bản thảo. 我刚改完稿子呢

你 怎么 这么晚 才 回来 لماذا تأخرتِ في العودة هكذا؟ Why did you come back so late today? ¿Por qué llegas tan tarde? Kenapa pulang begitu malam? ทำไมดึกขนาดนี้เธอเพิ่งจะกลับมาล่ะ Sao muộn thế này cậu mới về? 你怎么这么晚才回来

为了 这个 من أجل هذا Because of this. Por esto. Demi ini? เพื่ออันนี้ Vì cái này này. 为了这个

什么 东西 啊 ما هذا What is this? ¿Qué es? Apa itu? อะไรเหรอ Cái gì thế? 什么东西啊

唢呐 بوق Suona. Una suona. Suona. ซูน่า Kèn sô na. 唢呐

唢呐 بوق Suona? ¿Una suona? Suona? ซูน่า Kèn sô na. 唢呐

谁 能 想到 啊 من كان يتوقع Who would have thought that ¿Quién lo hubiera pensado? Siapa yang bisa menduga? ใครจะไปคิด Ai ngờ rằng 谁能想到啊

我 杨嘉倩 有 一天 迷失 重庆 镇 أنني أنا يانغ جيا تشيان سأضل الطريق في تشونغ تشينغ I would wander around the whole Chongqing Yo, Yang Jiaqian, un día me perderé en la ciudad de Chongqing Aku akan tersesat di Chongqing selama seharian,... ว่าหยางเจียเซียนอย่างฉันจะหลงทางเมืองฉงชิ่ง Dương Gia Thiến tớ có ngày bị lạc ở Trùng Khánh 我杨嘉倩有一天迷失重庆镇

竟然 会 为了 一个 唢呐 فقط من أجل أن أبحث عن بوق for a suona? por una suona. ...hanya demi sebuah Suona. คาดไม่ถึงว่าเพื่อซูน่าอันเดียว vì một cái kèn sô na. 竟然会为了一个唢呐

嘉宾 要求 的 هناك ضيف يريده A guest wants it. El actor la pidió. Permintaan tamu terhormat. เป็นความต้องการของแขกรับเชิญ Khách mời yêu cầu đó. 嘉宾要求的

你 这个 艺统 当 的 عملك في مجال الفن هذا You are a talent liaison. Tu trabajo de encargada de artistas Kerjaan asisten sutradaramu, semuanya harus diurus. เป็นผู้จัดการดารานี่ Cậu làm trợ lý sản xuất truyền hình 你这个艺统当的

管天管 地管 一切 啊 يجعلكِ تهتمين بكل شيء But somehow you have to take care of everything. parece que estás a cargo de todo. ดูแลทุกอย่างเลย mà phải lo trời, lo đất, lo mọi thứ. 管天管地管一切啊

就是 管 不好 我 自己 ومع ذلك لا أستطيع الاهتمام بنفسي But I can't take good care of my personal life. Pero no encargarme de mí misma. แต่กลับดูแลตัวเองไม่ได้ Nhưng không tự lo được cho mình. 就是管不好我自己

我妈来 重庆 了 لقد أتت أمي إلى تشونغ تشينغ My mom is here in Chongqing. Mi madre está en Chongqing Ibuku datang ke Chongqing. แม่ฉันมาฉงชิ่ง Mẹ tớ đến Trùng Khánh rồi. 我妈来重庆了

今晚 约 我 来 着 كانت تريد مني أن ألتقي بها مساءًا We were supposed to meet tonight. y me invitó esta noche. Malam ini mengajakku. เย็นนี้แม่นัดฉันไปหา Tối nay hẹn tớ 今晚约我来着

我 为了 这个 破 玩意 لكن من أجل هذا الشيء التافه But I stood her up Dejé de ir con mi madre Demi barang ini, aku ingkar janji pada ibuku. ฉันทำเพื่อไอ้เจ้าเนี่ย nhưng tớ vì cái chuyện này 我为了这个破玩意

放 了 我 妈 鸽子 لقد تأخرت على أمي ولم أذهب إليها for this stupid thing. por esta cosa. ทำให้แม่ฉันรอเก้อ mà cho mẹ tớ leo cây. 放了我妈鸽子

你 胆子 越来越 大 أنتِ تصبحين جريئة مع الوقت You are getting bolder and bolder. Cada vez eres más audaz. ความกล้าฉันนับวันยิ่งมากขึ้น Càng ngày cậu càng to gan. 你胆子越来越大

你 妈 又 过来 出差 啊 هل أتت أمك من أجل العمل؟ Your mom is here on a business trip again? ¿Tu madre está otra vez aquí por los negocios? Ibumu dinas kemari lagi? แม่เธอออกมาต่างจังหวัดอีกแล้วเหรอ Mẹ cậu đi công tác à? 你妈又过来出差啊

应该 是 吧 من المفترض أن يكون كذلك Probably. Creo que sí. Seharusnya. น่าจะใช่แหละ Có lẽ là thế. 应该是吧

我 明天 去 见 她 سأذهب لأراها غدًا I will see her tomorrow. Voy a verla mañana. Besok, aku temui dia. พรุ่งนี้ฉันจะไปเจอเขา Ngày mai tớ đi gặp mẹ tớ. 我明天去见她

你 还 在 骗 她 مازلتِ تخدعينها You're still lying to her that ¿Todavía le estás mintiendo Kau masih bohong padanya,... เธอยังโกหกเขา Cậu vẫn gạt cô ấy 你还在骗她

你 在 我们 西南 报业 实习 呢 بأنكِ تعملين في مكتب جريدة شي نان؟ you are doing an internship in the Southwest Press where I work, too? que estás de prácticas en la prensa de Xinan? ...kau masih magang di perusahaan koran Xinan? ว่าเธอฝึกงานที่สำนักงานหนังสือพิมพ์ซีหนานของเราเหรอ cậu đang thực tập ở tòa soạn Tây Nam của tớ à? 你在我们西南报业实习呢

我妈 要 知道 我 当 了 艺统 لو علمت أمي أنني أعمل في مجال الفن My mom will kill me Si mi madre supiera que trabajo de encargada de artistas, Jika ibuku tahu aku menjadi asisten sutradara,... ถ้าแม่ฉันรู้ว่าฉันทำผู้จัดการดารา Mẹ tớ mà biết tớ làm trợ lý sản xuất truyền hình 我妈要知道我当了艺统

不得 灭 了 我 ستقضي علىّ if she knows that I'm working as a talent liaison. me matará. ...dia akan membunuhku. ต้องมาถล่มฉันแน่ thì giết tớ mất. 不得灭了我

你 还是 尽快 跟 她 说实话 吧 من الأفضل أن تشرحي لها الأمر مبكرًا You should tell her the truth as soon as possible. Será mejor que le digas la verdad cuanto antes. Lebih baik kau segera jujur padanya. ยังไงเธอก็รีบ ๆ บอกความจริงกับเขาเถอะ Vậy cậu nên sớm nói thật với cô đi. 你还是尽快跟她说实话吧

明天 غدًا Tomorrow. Mañana, Besok lihat keadaannya dulu. พรุ่งนี้ Ngày mai 明天

见招拆招 吧 سأفعل وفقا للوضع I'll improvise by then. veamos qué podemos hacer. ค่อยดูตามสถานการณ์แล้วกัน tới đâu hay tới đó. 见招拆招吧

大姐 أختي Big sister, Hermana mayor. Kakak. พี่ใหญ่ Đại Tỷ 大姐

你 快点 أسرعي hurry up! ¡Deprisa! Cepat. เร็ว ๆ หน่อย cậu nhanh lên. 你快点

好 我 知道 حسنًا فهمت Okay, I know! Bien, lo sé. Baik, aku tahu. ได้ ฉันรู้แล้ว Được, tớ biết rồi. 好 我知道

我 也 快 迟到 了 أنا أيضًا سأتأخر I'm running late, too. Yo también casi llego tarde. Aku sudah hampir telat. ฉันก็กำลังจะสายแล้ว Tớ cũng sắp trễ giờ làm rồi. 我也快迟到了

大姐 到底 做 了 个 什么 工作 啊 في أي مجال بالتحديد تعمل الأخت الكبيرة؟ What kind of work is big sister doing anyway? ¿Qué tipo de trabajo hace Yang? Apa yang dikerjakan Kakak? จริง ๆ แล้วพี่ใหญ่ทำงานอะไรกันแน่ Rốt cuộc Đại Tỷ làm công việc gì thế? 大姐到底做了个什么工作啊

要不是 我 今天 早起 لو لم أستيقظ باكرًا اليوم If it weren't for me getting up early today, Si no fuera que me levanté temprano hoy, Jika aku tak bangun pagi,... ถ้าวันนี้ฉันไม่ตื่นเช้านะ Nếu không phải hôm nay tớ dậy sớm 要不是我今天早起

我 觉得 我 已经 一辈子 لظننت أنني لم أر الأخت الكبيرة لعمرٍ طويل I almost felt like creo que no la veo ...aku merasa sudah seumur hidup tak melihat Kakak. ฉันรู้สึกว่าชีวิตนี้ tớ thấy cả đời này tớ 我觉得我已经一辈子

没有 看过 大姐 了 I haven't seen her for ages. en toda la vida. จะไม่เห็นพี่ใหญ่อีกแล้ว không gặp được Đại Tỷ. 没有看过大姐了

是 整个 一 零零 七 أجل إنها هكذا معظم الوقت She's like working 24/7 Sí, trabaja en 007. Benar, bekerja begitu sibuk. ใช่สิ ทั้งหนึ่งศูนย์ศูนย์เจ็ด Đúng rồi, cả đội làm ngày làm đêm, 是 整个一零零七

全年 无休 لا تأخذ راحة طوال العام all year round. Trabaja todo el año. Tak ada habisnya. ไม่พักผ่อนตลอดทั้งปี cả năm không nghỉ. 全年无休

大姐 أختي Big sister. Hermana mayor, Kakak! พี่ใหญ่ Đại Tỷ, 大姐

我 憋不住 了 لا أستطيع الانتظار I can't hold it anymore. no puedo aguantar más. Aku sudah tak tahan lagi! ฉันกลั้นไม่อยู่แล้ว tớ chịu hết nổi rồi. 我憋不住了

好 马上 马上 马上 حسنًا، حالا حالا حالا Okay, I'll come out in a minute! Bien, enseguida, enseguida. Baik, segera siap. เอาละ ใกล้เสร็จแล้ว ๆ ๆ Được, xong rồi, xong rồi. 好 马上 马上 马上

你 觉 不觉 着 这 一幕 ألا تظنين أن هذا المشهد Don't you think this scene ¿No crees que esta escena Apa kau merasa ini seperti kita di tahun pertama dan kedua... เธอรู้สึกว่าภาคนี้ Cậu thấy cảnh này 你觉不觉着这一幕

特别 像 我们 大一 大二 مشابه لما كان يحدث في سنتنا الأولى والثانية reminds you of the bathroom panic before we were all in a hurry es como nuestro primer y segundo año? เหมือนเราตอนปีหนึ่ง ปีสองมาก ๆ เลย có giống lúc đại học năm nhất và năm hai 特别像我们大一 大二

赶着 去 上课 呢 كنا نسرع لحضور المحاضرات to classes in our freshman and sophomore years? Corriendo para ir a la clase. ...yang terburu-buru ke kelas. รีบไปเรียน tranh thủ nhanh để lên lớp không? 赶着去上课呢

尤其 是 你 خاصةً أنتِ Especially you. Especialmente tú. Terutama kau. โดยเฉพาะเธอ Đặc biệt là cậu 尤其是你

今天 起 这么 早 استيقظتِ مبكرًا اليوم You got up so early today Hoy te levantaste muy temprano. Hari ini bangun pagi. วันนี้ตื่นเช้าจัง hôm nay dậy sớm thế. 今天起这么早

真 难得 وهذا نادر للغاية which is rare. Eso es raro. Jarang sekali. ยากมากจริง ๆ Hiếm có. 真难得

什么 意思 ماذا تقصدين What's that supposed to mean? ¿Qué quieres decir? Apa maksudmu? หมายความว่าไง Ý gì đó? 什么意思

我 也 有 我 的 事要 忙 好 吗 أنا أيضًا لدىّ أعمالي، حسنًا؟ I have my business to do, too! Tambien tengo mis propias cosas que hacer, ¿bien? Aku juga punya urusan, ya. ฉันก็มีเรื่องที่ต้องยุ่งเหมือนกันนะ Tớ cũng có việc được không hả? 我也有我的事要忙 好吗

你 找到 工作 了 هل وجدتِ العمل؟ You got a job? ¿Encontraste trabajo? Kau sudah dapat pekerjaan? เธอหางานได้แล้วเหรอ Cậu tìm được việc rồi à? 你找到工作了

等 有眉目 了 再 告诉 你们 سأخبركِ عندما أتأكد I'll tell you guys when it's settled. Se lo diré luego. - Setelah pasti baru kuberitahukan. - Baiklah. รอมีวี่แววแล้วจะบอกเธอนะ Khi nào thành hình rồi nói cho các cậu nghe 等有眉目了再告诉你们

好 吧 حسنًا All right. Bien. Bau tidak? เสร็จแล้ว được không? 好吧

臭 不 臭 啊 هل الرائحة كريهة Does it smell in there? ¿Apesta? Tidak. เหม็นไหม Thối không? 臭不臭啊

不臭 ليست كريهة No! No. ไม่เหม็น Không thối. 不臭

我 走 了 姐妹 们 سأذهب يا أخواتي I gotta go, ladies. Me voy, chicas. Aku pergi dulu, teman-temanku. ฉันไปแล้วนะ พี่น้องทั้งหลาย Tớ đi nhé các chị em 我走了 姐妹们

我 今天 有 选题 会 لدىّ اجتماع لاختيار الموضوع اليوم I have a topic selection meeting today. Hoy tengo una reunión de selección. Hari ini aku punya rapat seleksi topik. วันนี้ฉันมีประชุมเลือกหัวข้อ hôm nay tớ có cuộc họp chọn chủ đề 我今天有选题会

祝 我 好运 吧 قوما بالصلاة من أجلي Wish me good luck. Deséame suerte. Doakan aku beruntung. อวยพรให้ฉันโชคดีนะ chúc tớ may mắn đi. 祝我好运吧

我妈 今天 又 召唤 我 لقد استدعتني أمي اليوم مجددًا My mom said she wanted to see me today again. Mi madre me volvió a llamar hoy. Hari ini ibuku memanggilku lagi. วันนี้แม่ฉันเรียกฉันอีกแล้ว Mẹ tớ hôm nay kêu gọi tớ 我妈今天又召唤我

也 祝 我 好运 吧 قوما بالصلاة من أجلي أيضًا Wish me good luck, too. Deséame suerte a mí también. Doakan aku juga. อวยพรให้ฉันโชคดีด้วย cậu cũng chúc tớ may mắn đi. 也祝我好运吧

加油 啊 يمكنكِ فعلها You got this. ¡Adelante! Berjuanglah. สู้ ๆ นะ Cố lên. 加油啊

祝你好运 حظ سعيد Good luck. Buena suerte. Semoga beruntung. โชคดี Chúc cậu may mắn. 祝你好运

走 了 سأذهب Bye. Me voy. - Pergi dulu. - Sampai jumpa nanti malam. ไปแล้วนะ Đi đây. 走了

晚上 见 啊 نلتقي مساءًا See you guys tonight. Nos vemos esta noche. ตอนเย็นเจอกัน Tối gặp 晚上见啊

对 啊 صحيح Yes. Sí, sí. Benar. ใช่สิ Phải rồi 对啊

我 也 是 前天 刚刚 听说 的 أنا أيضًا سمعتُ بالأمر قبل أمس I just heard about it the day before yesterday. También me acabo de enterar antes de ayer. Dua hari lalu, aku juga baru dengar. ฉันก็เพิ่งได้ยินเมื่อวาน hôm trước tôi cũng vừa nghe. 我也是前天刚刚听说的

那天 老徐 也 给 我 打电话 了 لقد اتصل بي لاو شو ذلك اليوم أيضًا Xu also called me that day. Xu también me llamó ese día. Hari itu Lao Xu juga meneleponku. วันนั้นเหล่าสวี่ก็โทรศัพท์มาหาฉัน Hôm đó anh Từ cũng gọi điện cho tôi. 那天老徐也给我打电话了

这 也 太 突然 了 لقد كان هذا مفاجئًا This is so sudden. Esto es demasiado repentino. Ini mendadak sekali. นี่มันกระทันหันมาก ๆ เลย Đúng là đột ngột lắm, 这也太突然了

说 不 干 就 不 干 了 لن يعمل لمجرد أنه يريد ذلك He quit without a sign. Se fue del trabajo en el momento que lo dijo. Langsung berhenti begitu saja. บอกว่าไม่ทำก็ไม่ทำแล้ว nói nghỉ là nghỉ. 说不干就不干了

多 可惜 啊 يا للأسف What a pity. ¡Qué lástima! Sayang sekali. เสียดายมาก ๆ เลย Thật đáng tiếc. 多可惜啊

我 觉得 他 一直 挺 想 去 北京 的 أظن أنه دائمًا كان يريد أن يذهب إلى بكين I think he has always wanted to go to work in Beijing. Creo que siempre quiso ir a Beijing. Aku merasa dia sangat ingin ke Beijing. ฉันคิดว่าเขาอยากไปปักกิ่งมาก ๆ Em thấy anh ấy rất muốn đến Bắc Kinh 我觉得他一直挺想去北京的

只是 一直 在 等 一个 机会 لقد كان ينتظر الفرصة فقط He was waiting for an opportunity. Sólo que esperaba una oportunidad. Hanya menunggu kesempatan saja. ก็แค่รอโอกาสมาโดยตลอด chỉ là đang đợi cơ hội thôi. 只是一直在等一个机会

人各有志 吧 لكل شخص أحلامه الخاصة Everyone has their own ambitions. Supongo que cada uno tiene sus propias ambiciones. Setiap orang punya cita-cita. ความปรารถนาไม่เหมือนกันนั้นแหละ Mỗi người một chí. 人各有志吧

朗朗 لانغ لانغ Langlang. Lang Lang. Langlang. หลางหล่าง Lãng Lãng 朗朗

你 留下来 做个 会议记录 ابقي في الاجتماع لأخذ الملاحظات You stay to take the meeting minutes. Quédate para tomar notas de la reunión. Kau tinggal untuk buat catatan rapat. เธออยู่ทำบันทึกการประชุมก่อนนะ em ở lại đây ghi chép cuộc họp. 你留下来做个会议记录

[غرفة الاجتماعات] Okay. [Sala de reuniones] Baik. [ห้องประชุม] [Phòng họp]

那 我 去 准备 一下 إذن سأذهب لأستعد Let me go to prepare for it. Iré a prepararme entonces. Aku pergi bersiap dulu. อย่างนั้นฉันไปเตรียมตัวก่อนนะคะ Vậy em đi chuẩn bị. 那我去准备一下

حسنًا Okay. Bien. Baik. ได้ Được.

看 你 那 衣服 怎么 穿 的 كيف ترتدين ملابسكِ هكذا Why on earth would you wear your shirt like this? Mira cómo llevas esa camiseta. Kenapa kau berpakaian begini? ลูกดูสิลูกใส่อะไรกันเนี่ย Con ăn mặc kiểu gì thế 看你那衣服怎么穿的

你 这要 不 就 塞进去 أدخلي هذا القميص Either tuck your shirt in or O la metes dentro Kalau keluarkan atau masukkan, jangan setengah-setengah. ไม่ก็ใส่เข้าไป sao con không bỏ áo vào đàng hoàng 你这要不就塞进去

要不然 就 放 出来 وإلا سيخرج leave the whole hem outside. o la dejas fuera. Kau ini... ไม่ก็เอาออกมาเลยสิ không thì để áo ra ngoài luôn. 要不然就放出来

你 这 أنتِ This Lo tuyo... Terlihat aneh. ลูกเนี่ย Con đó 你这

看着 好 奇怪 啊 تبتدين غريبة looks so strange. Se ve muy raro. Aku tahu. ดูแปลก ๆ นะ xem có kì cục không? 看着好奇怪啊

知道 了 فهمت Okay. Bien. Aku beli sarapan untukmu, Cakwe Chongqing. รู้แล้วค่ะ Con biết rồi 知道了

我 给 你 买 了 早饭 لقد اشتريت لكِ طعام الفطور I bought you breakfast. Te compré el desayuno. หนูซื้ออาหารเช้ามาให้แม่ con mua đồ ăn sáng cho mẹ rồi. 我给你买了早饭

重庆 的 油茶 اشتريت لكِ خبز تشينغ تشونغ Chongqing's special snack Tea Gruel. Sopa de cereales de Chongqing. Jika tak langsung makan, nanti tak enak. ปาท่องโก๋ฉงชิ่ง Chè dầu của Trùng Khánh 重庆的油茶

放久 了 就 不 好吃 了 إذا تركته كثيرًا سيصبح طعمه سيئًا You should eat it now or it won't be tasty in a while. Está más buena si lo comes ahora. ทิ้งไว้นานจะไม่อร่อยนะ để lâu ăn không ngon. 放久了就不好吃了

太油 了 我 吃 不了 به كثير من الزيت، لا أستطيع أن آكله It's greasy. I can't stand it. Es demasiado aceitoso. No puedo comerlo. มันเกินไป แม่กินไม่ไหว Nhiều dầu lắm, mẹ không ăn nổi. 太油了 我吃不了

你 过来 坐 会儿 吧 تعالي واجلسي قليلًا Come here and sit down. Ven y siéntate un rato. ลูกมานั่งสักพักเถอะ Con qua đây ngồi với mẹ. 你过来坐会儿吧

حسنًا Okay. Bien. Baik. ค่ะ Vâng

你 昨天晚上 到 几点 啊 إلى أي ساعة عملتِ بالأمس؟ What time did you finally get off work last night? ¿Hasta qué hora trabajaste anoche? Semalam kau bekerja sampai pukul berapa? เมื่อวานลูกถึงกี่โมง Tối qua con làm tới mấy giờ? 你昨天晚上到几点啊

你们 这 实习 还 这么 忙 مازلتم متدربين ومشغولين لهذه الدرجة؟ I didn't expect your internship to be so busy. ¿Hay tanto trabajo para las prácticas? Magang saja begitu sibuk. ลูกเนี่ยฝึกงานยังยุ่งขนาดนี้ Con thực tập thôi mà bận thế sao? 你们这实习还这么忙

对 就是 最近 有 一个 那个 专题报道 أجل، فنحن نعمل على تقرير خاص هذه الأيام Yes, we're working on a feature story recently. Sí, porque hay un reportaje reciente. Benar, belakangan ini ada laporan khusus. ใช่ค่ะ ช่วงนี้มีรายงานพิเศษอย่างหนึ่ง Chỉ là dạo này có một báo cáo chuyên đề 对 就是最近有一个那个专题报道

总是 开会 لذا لدينا الكثير من الاجتماعات so we had a lot of meetings. Siempre hay muchas reuniones. Selalu ada rapat. ประชุมตลอดเลย nên họp nhiều. 总是开会

这 其实 实习 吧 في الحقيقة التدريب Actually the point of an internship En realidad las prácticas Sebenarnya, magang ini untuk mendapat nilai praktik. จริง ๆ แล้วฝึกงานนะ Thật ra thực tập 这其实实习吧

就是 拿个 实习 鉴定 هو للحصول على تقييم is just to get the internship certificate. son sólo para obtener una nota de evaluación. ก็แค่เอาการประเมินฝึกงาน là để lấy chứng nhận thực tập. 就是拿个实习鉴定

你 可 千万别 忽略 了 主次 啊 إياكِ أن تغفلي عن هدفك الرئيسي You need to get your priorities right. No pierdas de vista tus prioridades. ลูกอย่าละเลยส่วนสำคัญและส่วนรองเด็ดขาดเลย Con tuyệt đối đừng nhầm lẫn việc chính việc phụ đó. 你可千万别忽略了主次啊

我 这次 来 呢 لقد أتيتُ هذه المرة I came here this time Esta vez vine Kali ini aku datang,... แม่มาครั้งนี้ Lần này mẹ tới 我这次来呢

是 来 调研 这边 的 考研 培训 机构 的 جئت لأبحثُ هنا عن مؤسسات لامتحانات الدراسات العليا to investigate Chongqing's postgraduate entrance exam's training institutions. para investigar las instituciones de formación de exámenes para el máster. ...untuk memeriksa agensi pelatihan ujian masuk pascasarjana. มาสำรวจสถาบันฝึกอบรมการสอบปริญญาโท là khảo sát những trung tâm luyện thi thạc sĩ ở đây. 是来调研这边的考研培训机构的

之前 我 让 你 自己 找 一 找 قبل ذلك تركتكِ تبحثين بنفسكِ I asked you to find one by yourself. Te dije que los buscaras tú misma. Sebelumnya kuminta kau cari sendiri. ก่อนหน้านี้แม่ให้ลูกหาเอง Trước đây mẹ cho con tự đi tìm 之前我让你自己找一找

这 都 多久 了 也 没个 下文 مر الكثير من الوقت ولم تجدي It's been a long time, but you didn't find any. Pasó tanto tiempo y no hiciste nada. Sudah lama tetap tak ada kelanjutan. นี่ก็นานแล้วก็ยังไม่มีผล đã lâu như thế mà vẫn không có kết quả. 这都多久了也没个下文

我 最近 太忙 了 嘛 لأنني مشغولة للغاية في الفترة المؤخرة I'm very busy lately. Estuve muy ocupada últimamente. Belakangan ini, aku terlalu sibuk. ช่วงนี้หนูยุ่งมาก ๆ เลย Dạo này con bận quá. 我最近太忙了嘛

我 知道 你 差 的 这 三分 أعلم أن ثلاث درجات التي تنقصك I know you took a blow when you were only Sé que los tres puntos que te perdiste Aku tahu kau sangat terpukul karena kekurangan tiga poin. แม่รู้ว่าลูกขาดอีกสามคะแนน Mẹ biết con thiếu ba điểm 我知道你差的这三分

对 你 打击 很大 تأثير بكِ three points short. te influyó mucho. มันกระทบต่อลูกมากขนาดไหน làm con bị shock. 对你打击很大

但是 你 不能 因此 而 放弃 لكن لا يجب أن تستلمي بسبب هذا الأمر But you can't give up because of it. Pero no puedes dejar que eso te detenga. Namun, kau tak boleh menyerah karena ini. แต่ลูกไม่สามารถยอมแพ้เพราะแค่นี้ Nhưng con không thể vì thế mà từ bỏ 但是你不能因此而放弃

你 知道 吗 هل تفهمين Do you know? ¿Sabes? Apa kau tahu? รู้ไหม con có biết không? 你知道吗

这个 学习 永远都是 这样 الدراسة دائمًا هكذا There's a rule in studying which is Estudiar siempre es así. Belajar itu selamanya begini. การเรียนจะเป็นแบบนี้เสมอ Việc học luôn là như thế 这个学习永远都是这样

只要 你 不 放弃 它 طالما أنكِ لم تتخلي عنها as long as you don't give up on it, Mientras no te rindas, Asal kau tak menyerah padanya, ia juga tak akan menyerah. ขอแค่ลูกไม่ยอมแพ้ chỉ cần con không từ bỏ nó 只要你不放弃它

它 也 不会 放弃 你 هي أيضًا لن تتخلى عنكِ it won't give up on you either. tampoco se rendirá contigo. มันก็จะไม่ปล่อยลูกไป nó mới không từ bỏ con. 它也不会放弃你

你 看着 啊 انظري Look at these flyers. A ver, Lihat. ลูกดูสิ Con xem 你看着啊

我 给 你 ...بعد أن وصلت بحثت لكِ عن عدة I found te lo voy a buscar Aku sudah... แม่ mẹ cho con cái này 我给你

正好 我来 了 以后 找 了 几家 这个 جيا تشيان جيا تشيان a few institutions after I came here. algunos de estos. Kebetulan setelah datang, aku cari beberapa. หลังจากแม่มาหามาสองสามสถาบันพอดี đúng lúc mẹ tới đây tìm được mấy chỗ... 正好我来了以后找了几家这个

嘉倩嘉倩 [الأخت تشي] أين البوق الآن Qi a few institutions after I came here. Jia Qian, Jia Qian. (Kak Qi) Jiaqian. [พี่ฉี] เจียเซี่ยน ๆ Gia Thiến, Gia Thiến... 嘉倩嘉倩

唢呐 到 哪 了 呀 [الأخت تشي] أين البوق الآن Qi [Qi] ¿Dónde está la suona? Di mana suonanya? ซูน่าถึงไหนแล้ว [Chị Kỳ] Chuyện kèn sô na đến đâu rồi? 唢呐到哪了呀

节目 快 开始 了 البرنامج على وشك أن يبدأ Qi El espectáculo está a punto de comenzar. Acara hampir dimulai, cepatlah. รายการจะเริ่มแล้ว Chương trình sắp bắt đầu rồi. 节目快开始了

你 快点 أسرعي The show is about to start soon. Qi ¡Deprisa! Baik. รีบ ๆ หน่อย Em nhanh lên. 你快点

حسنًا Hurry up! Qi Estoy en camino. Baik. ค่ะ Vâng

在 路上 了 في الطريق Qi ya voy. Sudah di jalan. อยู่ระหว่างทางแล้วค่ะ đang trên đường tới 在路上了

马上 到 سأصل فورًا I am on my way. Qi Estaré allí pronto. Segera tiba. กำลังจะถึงแล้ว sắp tới rồi 马上到

有点 堵 هناك ازدحام Qi Hay un poco de atasco. Agak macet. รถค่อนข้างติด hơi kẹt xe. 有点堵

你 看 一下 انظري Take a look. Compruébalo. Lihatlah. ลูกดูสักหน่อย Con xem này. 你看一下

那个 妈 أمي Mom, Pues, mamá. Ibu. คือว่าแม่ Mẹ 那个妈

我 下午 有 一个 策划 会 لدىّ اجتماع تخطيط بعد الظهر I have a planning meeting in the afternoon. Tengo una reunión de planificación esta tarde. Sore nanti ada rapat perencanaan. ตอนบ่ายหนูมีการประชุมแผนการ chiều nay con có cuộc họp kế hoạch. 我下午有一个策划会

然后 主编 领导 什么 的 都 会 来 سيحضر القائد ورئيس التحرير 271 00:10:07,560 --> 00:10:09,600 لن يكن مناسبًا إذا طلبتُ إجازة The editor-in-chief and other directors will be present. y vendrán el redactor, el director y todos los demás. Kepala Editor dan pimpinan akan datang. แล้วก็หัวหน้ากองบรรณาธิการ ประธานต่างก็มากันทั้งนั้น Tổng biên tập, lãnh đạo đều có tham gia. 然后主编 领导什么的都会来

我 要是 请假 不太 合适 It's not appropriate for me to ask for leave, don't you think? No es muy apropiado que les pida el día libre. Tak baik untukku minta cuti. ถ้าหนูลาไม่ค่อยเหมาะสมเท่าไร Con xin nghỉ phép thì không tiện. 我要是请假不太合适

行 吧 حسنًا Alright. Bien. Baiklah. ได้สิ Được rồi 行吧

那 我 晚上 等 你 一起 吃饭 إذن سأنتظركِ في المساء لنأكل معًا I'll wait for you to have dinner tonight. Entonces te esperaré para cenar esta noche. Malam nanti, kita makan bersama. อย่างนั้นตอนเย็นแม่รอกินข้าวพร้อมลูกนะ vậy tối nay mẹ đợi con cùng ăn cơm. 那我晚上等你一起吃饭

حسنًا Okay. Bien. Baik. ค่ะ Vâng

那 我 先 走 了 妈 سأذهب الآن يا أمي Bye, mom. Me voy entonces, mamá. Ibu, aku pergi dulu. อย่างนั้นหนูไปก่อนนะคะ vậy con đi trước nhé mẹ 那我先走了 妈

晚上 见 ألقيك مساءًا See you tonight. Nos vemos esta noche. Jumpa nanti malam. ตอนเย็นเจอกันค่ะ tối gặp. 晚上见

这 孩子 هذه الطفلة This girl is Esta chica... Anak ini. เด็กคนนี้เนี่ย Con nhỏ này 这孩子

可 真够 忙 的 مشغولة للغاية really busy. ¡Qué ocupada está! Sungguh sibuk. ยุ่งจริง ๆ เลย bận tối tăm mặt mày. 可真够忙的

子樱姐 أختي زي ينغ Ziying. Ziying. Kak Ziying. พี่จื่อยิง Chị Tử Anh 子樱姐

我们 现在 在 录制 的 [هذا ملعبي] ما نقوم بتسجيله الآن We are recording [Este es mi escenario]|Ahora estamos grabando Yang direkam adalah minggu ketiga musim ini. [นี่คือสนามของพวกเรา ไม่มีMVPอย่างอื่น !] ตอนนี้เรากำลังอัด bây giờ chúng tôi đang ghi hình 我们现在在录制的

是 这 一季 的 第三期 هي الحلقة الثالثة من الموسم الأول the third episode of this season now. el tercer episodio de la temporada. ตอนที่สามของซีซั่นนี้ค่ะ kỳ 3 mùa 1 是这一季的第三期

嘉宾 是 峰哥 الضيف هو الأخ فنغ The guest is Feng. El invitado es Feng. พี่เฟิงเป็นแขกรับเชิญ khách mời là anh Phong 嘉宾是峰哥

后面 的 嘉宾 名单 قائمة الضيوف بعد ذلك We will update La lista de invitados para los siguentes episodios, รายชื่อแขกรับเชิญหลังจากนี้ danh sách khách mời sau đó 后面的嘉宾名单

我们 也 会 随时 更新 的 [هذا هو رقص الشوراع] سنقوم بتحديثها عند الحاجة the guest list for the following episodes, too. [Baile urbano de China] también te mantendremos informado. [สตรีทแดนซ์ออฟไชน่า] เราจะอัปเดตใหม่เรื่อย ๆ ค่ะ [Bước Nhảy Đường Phố] chúng tôi sẽ update liên tục. 我们也会随时更新的

快 接电话 رد على الهاتف Pick up, pick up! Contesta el teléfono por favor. Cepat jawab telepon. รีบรับโทรศัพท์สิ Mau nghe điện thoại đi. 快接电话

快快 快 بسرعة بسرعة بسرعة Hurry up. Rápido, rápido. Cepat. เร็ว ๆ ๆ Nhanh, nhanh. 快快快

最后 一分钟 营救 啊 أنقذتِنا في الاحظة الأخيرة Last-minute rescue! ¡Rescate de último minuto! Pertolongan menit terakhir. ช่วยเหลือนาทีสุดท้าย Chỉ còn một phút nữa thôi. 最后一分钟营救啊

我 觉得 这么 一个 女性 议题 أعتقد أن الموضوع النسائي مثل هذا I think it doesn't make much sense Como un tema tan femenino, Aku merasa topik tentang wanita ini,... ฉันคิดว่าเป็นปัญหาของผู้หญิง Tôi thấy chủ đề thảo luận phụ nữ này 我觉得这么一个女性议题

我们 几个 大老爷们 在 这儿 讨论 لن يكون لرجال كبار في السن مثلنا رأي في هذا الموضوع for a few dudes to discuss no creo que tenga mucho sentido ...jika kita semua pria berdiskusi di sini juga tak berarti. คนแก่ ๆ อย่างเรากำลังคุยกัน mà để các đấng mày râu ở đây thảo luận 我们几个大老爷们在这儿讨论

也 意义 不大 a feminine topic. que lo discutamos un grupo de hombres aquí. ข้อเสนอก็ไม่มาก cũng không có ý nghĩa mấy. 也意义不大

朗朗 لانغ لانغ Langlang. Lang Lang. Langlang. หลางหล่าง Lãng Lãng 朗朗

如果 是 让 你 选 لو جعلناك تختارين If you were to choose among these topics, Si tuvieras que elegir, Jika kau diminta memilih, kau akan memilih arah mana? ถ้าให้คุณเลือก nếu để em chọn 如果是让你选

你会选 哪个 方向 ما الموضوع الذي ستختارينه which direction would you choose? [Tema] ¿qué tema elegirías? คุณจะเลือกทางไหน [Nội dung các chủ đề] em sẽ chọn cái nào? 你会选哪个方向

最后 一个 吧 آخر موضوع The last one, I guess. El último. Yang terakhir. อันสุดท้ายล่ะกัน Cái cuối cùng. 最后一个吧

虽然 大家 现在 都 在 强调 رغم أن الجميع يناقشون Although everyone is now emphasizing [El feminismo de antes y ahora] Aunque ahora todo el mundo hace hincapié en Meski semuanya sedang menekankan bangkitnya kesadaran wanita. ถึงแม้ว่าตอนนี้ทุกคนจะเน้นย้ำ [Nội dung các chủ đề] Tuy mọi người hiện nay luôn nhấn mạnh 虽然大家现在都在强调

女性 意识 的 崛起 [غرفة الاجتماعات] ارتفاع وعي النساء the rise of female consciousness, [Sala de reuniones] el ascenso de la conciencia femenina, [ห้องประชุม] จิตสำนึกของผู้หญิง [Phòng họp] sự trỗi dậy của ý thức phái nữ. 女性意识的崛起

但 我 觉得 女性 要 的 لكنني أظن أن ليست النساء في حاجة إلى I think what women really want pero creo que lo que las mujeres quieren แต่ฉันรู้สึกว่าที่ผู้หญิงต้องการ nhưng em thấy cái phụ nữ cần 但我觉得女性要的

并 不是 无条件 的 怜悯 الرحمة غير المشروطة isn't unconditional mercy. no es una compasión incondicional. ไม่ใช่ความเมตตาอย่างไม่มีเงื่อนไข không phải là sự thông cảm vô điều kiện. 并不是无条件的怜悯

其实 男女平等 很 简单 في الحقيقة المساواة بين الرجل والمرأة سهلة للغاية In fact, equality between men and women is very simple. De hecho, la igualdad de género es muy sencilla. Sebenarnya kesetaraan pria dan wanita itu sederhana. อันที่จริงความเท่าเทียมกันระหว่างชายและหญิงนั้นง่ายมาก Thật ra nam nữ bình đẳng rất đơn giản. 其实男女平等很简单

就是 字面 意思 إنها من معنى الكلام Just like what it says literally, Es literalmente lo que significa. Seperti artinya juga. ก็คือความหมายของตัวหนังสือ Câu đó đã nói lên ý nghĩa rồi. 就是字面意思

同工同酬 عمل متساوي وأجر متساوي equal pay for equal work. Igualdad salarial por igual trabajo. Pekerjaan dan upah yang sama. งานเท่ากันเงินเท่ากัน Cùng việc, cùng mức lương, 同工同酬

既 不 因为 我 是 女性 ليس لأنني فتاة Also, I won't be in a disadvantaged position in the society No porque soy una mujer, Bukan karena aku adalah wanita, aku menjadi lemah di masyarakat. ไม่ใช่เพราะฉันเป็นผู้หญิง không phải do em là phụ nữ 既不因为我是女性

我 就 处于 一个 社会 的 弱势 فسأكون في موقف ضعيف في المجتمع because I am a woman. estoy en una situación socialmente desfavorecida. ฉันจะอยู่ในสังคมที่อ่อนแอกว่า thì em là phái yếu trong xã hội. 我就处于一个社会的弱势

也 不 因为 我们 是 女性 وليس لأننا سيدات But also, we won't enjoy some gender privileges Ni porque soy una mujer, และไม่ควรเป็นเพราะว่าเราเป็นผู้หญิง Cũng không phải vì bọn em là phụ nữ 也不因为我们是女性

就 享有 一些 性别 特权 فنتمتع بحقوق خاصة only because we are women. tengamos algún privilegio de género. จะมีสิทธิพิเศษทางเพศบางอย่าง phải được hưởng những đặc quyền về giới tính. 就享有一些性别特权

有点 意思 啊 يبدو ممتعا That's kind of interesting. Eso es interesante. Ini menarik. น่าสนใจนะ Cũng khá thú vị đấy. 有点意思啊

果然 是 你 教 出来 的 学生 لاعجب أنك كنت أستاذها She is indeed your student. ¡Qué interesante es tu alumna! Memang murid hasil ajaranmu. สมกับเป็นนักเรียนที่นายสอนมา Quả nhiên là học trò do cậu đào tạo 果然是你教出来的学生

这 想法 都 跟 你 不谋而合 呀 هذه الفكرة مثل فكرتك رغم أنكما لم تتناقشا من قبل She sees eye to eye with you. Tienen las mismas ideas. Pemikiranmu ini sama denganmu. ความคิดถอดมาจากนายเลย cách suy nghĩ cũng không hẹn mà gặp với cậu. 这想法都跟你不谋而合呀

朗朗 لانغ لانغ Langlang. Lang Lang. Langlang. หลางหล่าง Lãng Lãng 朗朗

你 把 你 手头 那 几个 اتركي مشروع توفير الطاقة الذي تعملين عليه حاليًا Leave the energy-saving and emission-reduction Deja de esos proyectos Kau letakkan dulu beberapa proyek yang bisa dilepas. คุณเอาโครงการประหยัดพลังงาน em để mấy hạng mục 你把你手头那几个

节能 减排 的 项目 先放 一放 projects you're working on aside for a moment. de ahorro energético en los que estás trabajando. ในมือของคุณตอนนี้วางไว้ก่อน tiết kiệm năng lượng đang làm sang một bên. 节能减排的项目先放一放

先 着手 抓 一下 这个 项目 حسنًا لا مشكلة Focus on this project. Trabaja primero en este proyecto. Baik, tak masalah. มาเริ่มกับโครงการนี้ก่อนนะ Em bắt tay làm hạng mục này trước. 先着手抓一下这个项目

好 没 问题 No problem. Bien, no hay problema. ได้ค่ะ ไม่มีปัญหา Vâng, không thành vấn đề. 好 没问题

您 别生气 嘛 لا تضغب Calm down. No te enfades. Anda jangan marah. อย่าโกธรเลยนะคะ Anh đừng giận 您别生气嘛

我们 再 去 协调 协调 سنقوم بالتنسيق من جديد Let's try to mediate between them. Intentaremos coordinarlos. Kita sesuaikan lagi. เราจะประสานงานอีกครั้ง bọn em sẽ điều chỉnh lại. 我们再去协调协调

我 不管 啊 لا يهمني I don't care. No me importa. Aku tak peduli. ผมไม่สน Tôi không cần biết 我不管啊

要求 是 佟姐 提 的 لأخت تونغ هي من وضعت الشروط Ms. Tong made the request. Lo pidió Tong, Ini permintaan Kak Tong. [สตรีทแดนซ์ออฟไชน่า] เงื่อนไขพี่ถงเป็นคนเสนอ yêu cầu là của chị Đồng đưa ra. 要求是佟姐提的

他们 要 协调 إذا يريدون التنسيق If they want to mediate, si quieren coordinar, Minta mereka sesuaikan dengan Kak Tong. พวกเขาต้องการประสานงาน Bọn họ muốn điều chỉnh thì 他们要协调

就让 他们 去 协调 佟姐 去 [هذا هو رقص الشوارع] يذهبوا إلى الأخت تونغ وينسقوا معها let them talk to Ms. Tong. [Baile urbano de China] se coordinen con Tong. Aku tidak bisa. ก็ให้เขาไปประสานกับพี่ถงสิ [Bước Nhảy Đường Phố] bảo họ điều chỉnh theo ý chị Đồng. 就让他们去协调佟姐去

我 协调 不了 لا يمكنني التنسيق I don't know how to mediate. Yo no puedo coordinarlo. Aku juga tak sanggup. ผมประสานงานไม่ได้ Tôi không điều chỉnh được, 我协调不了

我 也 搞不定 أنا أيضًا لا يمكنني حل المشكلة I can't work it out, either. Tampoco puedo hacerlo. ผมจัดการไม่ได้ cũng không làm được. 我也搞不定

怎么 了 ماذا هناك What's wrong? ¿Qué pasa? Kenapa? เกิดอะไรขึ้น Sao thế? 怎么了

佟姐 觉得 刚才 那 一 趴 没有 发挥 好 الأخت تونغ ترى أن العرض لم يكن جيدًا Ms. Tong thought the part of the show wasn't perfect. Tong dijo que no hizo bien la actuación de antes Kak Tong merasa tadi tak dilakukan dengan baik. เมื่อกี้พี่ถงรู้สึกว่าแสดงออกมาได้ไม่ดี Chị Đồng thấy đoạn vừa rồi chưa tốt 佟姐觉得刚才那一趴没有发挥好

想 重录 تريد أن تسجل من جديد So she wants to record it again. y quiere volver a grabarlo. Mau rekam ulang. ต้องการอัดใหม่ muốn ghi hình lại. 想重录

但峰哥 那边 麦 都 摘 了 لكن الأخ استنفذ طاقته But Feng even already took off his mic and is about to leave. Pero Feng ya están recogiendo. Namun, Kak Feng sudah lepas mikrofon. แต่ด้านพี่เฟิงไมค์เก็บไปหมดแล้ว nhưng anh Phong đã gỡ mic rồi 但峰哥那边麦都摘了

两边 正 僵持 呢 الجانبان لا يُمكن التوفيق بينهما They're now in a deadlock. Ambas partes están en un punto muerto ahora. Kedua pihak sedang tegang. ทั้งสองฝ่ายกำลังถกเถียงกัน hai bên đang rất căng thẳng. 两边正僵持呢

佟姐 都 红 了 这么 多年 了 对 吧 الأخت تونغ كانت مشهورة كل هذه السنوات أليس كذلك Ms. Tong has been a popular host for so many years, right? Tong fue popular durante muchos años, ¿verdad? Kak Tong sudah populer begitu lama, iya, 'kan? พี่ถงดังมาหลายปีแล้วใช่ไหมล่ะ Chị Đồng nổi tiếng bao nhiêu năm rồi đúng không? 佟姐都红了这么多年了 对吧

咱们 要 相信 她 的 业务 能力 علينا أن نثق في قدراتها العملية We need to trust her when she said we need to record the part again. Deberíamos confiar en su capacidad de trabajo. Kita harus percaya kemampuan bisnisnya, 'kan? เราก็เชื่อมั่นในความสามารถทางด้านอาชีพของเธอ Chúng ta phải tin vào năng lực chuyên môn của chị ấy. 咱们要相信她的业务能力

是不是 أليس كذلك Right? ¿Verdad? จริงหรือเปล่า Có phải không? 是不是

那 您 看 إذن لترى So could you please Entonces, ¿qué opinas? Menurut Anda, bagaimana bicarakan dengan Kak Feng? อย่างนั้นคุณว่า Vậy ông xem 那您看

再 怎么 跟峰哥 那边 说 一下 كيف ستتحدث مع الأخ فنغ talk to Feng? ¿Cómo podemos hablarlo con Feng? จะพูดกับทางด้านพี่เฟิงยังไงนะ có thể nói lại với phía anh Phong được không? 再怎么跟峰哥那边说一下

好 嘞 好 嘞 好 嘞 حسنًا حسنًا حسنًا Okay, okay. Bien, bien, bien. Baik. ได้ครับ ๆ ๆ Được rồi, được rồi. 好嘞 好嘞 好嘞

谢谢 杨 老板 شكرًا يا سيد يانغ Thank you, Mr. Yang. Gracias, Señor Yang. Terima kasih, Bos Yang. ขอบคุณครับหัวหน้าหยาง Cảm ơn ông chủ Dương. 谢谢杨老板

谢谢您 谢谢您 شكرًا لك شكرًا لك Thank you, thank you. Gracias, gracias. Terima kasih. ขอบคุณครับ ๆ Cảm ơn ông, cảm ơn ông. 谢谢您 谢谢您

谢谢 谢谢 谢谢 شكرًا شكرًا شكرًا Thank you so much. Gracias, gracias, gracias. ขอบคุณ ๆ ๆ Cảm ơn, cảm ơn. 谢谢 谢谢 谢谢

好好 好 حسنًا حسنًا حسنًا Good. Bien, bien. Baik. ครับ ๆ ๆ Được, được. 好好好

好好 好 Sure. Gracias. 好好好

萧 老师 أستاذ شياو Mr. Xiao. Señor Xiao. Pak Xiao, bagaimana kalau kita bicarakan dengan Kak Xuan? คุณเซียว Anh Tiêu 萧老师

要 不 我们 再 去 找暄姐 说 一下 吧 ما رأيك أن نذهب إلى الأخت شوان ونتحدث معها؟ Why don't we talk to his manager Xuan again? ¿Por qué no vamos a hablar con Xuan de nuevo? หรือว่าเราไปคุยกับพี่ซวนดีสักหน่อยไหมคะ hay là chúng ta đi hỏi chị Huyên thử 要不我们再去找暄姐说一下吧

我 感觉 她 挺明 事理 的 أظن أنها حكيمة I think she is quite reasonable. Creo que es bastante sensata. ฉันคิดว่าเขารู้ว่าควรทำอย่างไร em thấy chị ấy là người hiểu lí lẽ. 我感觉她挺明事理的

我 正 给 他们 老板 打电话 كنت أتحدث مع مديرهم للتو I'm calling her boss. Estaba hablando con su jefe. Aku sedang telepon bos mereka, minta bos mereka yang bicara saja. ผมกำลังโทรศัพท์ไปหาหัวหน้าเขา Tôi đã gọi điện cho ông chủ của họ rồi 我正给他们老板打电话

让 他们 老板 说 去 吧 طلبت منه أن يتحدث معه Let her boss talk to Feng. Deja que el jefe le hable. Baik. ให้หัวหน้าเขาพูดเถอะ để ông chủ họ đi nói chuyện. 让他们老板说去吧

حسنًا Okay. Bien. ค่ะ Vâng.

你 跟我来 تعالي معي You, come with me. Ven conmigo. Kau ikut aku. คุณมากับผม Em đi theo tôi. 你跟我来

حسنًا Okay. Bien. Baik. ค่ะ Vâng.

老萧 سيد شياو Mr. Xiao. Xiao. Lao Xiao. เหล่าเซียว Lão Tiêu. 老萧

暄 暄 شوان شوان Xuan. Xuan. Xuan Xuan. ซวนซวน Huyên Huyên. 暄暄

峰哥 الأخ فنغ Feng. Feng. Kak Feng. พี่เฟิง Anh Phong 峰哥

辛苦 了 شكرًا لمجهودك Great job! Gracias por tu trabajo. Sudah bekerja keras. ลำบากแล้วล่ะครับ vất vả rồi. 辛苦了

什么 事 啊 ماذا هناك What is it? ¿Qué pasa? Ada apa? มีเรื่องอะไร Chuyện gì? 什么事啊

我 就是 想 表达 一下 أردت أن أخبرك I just want to tell you that Sólo te quería decir que Saya ingin menyampaikan saja. ผมอยากจะแสดงออกสักหน่อย Tôi chỉ muốn bày tỏ một chút 我就是想表达一下

刚才 录 节目 的 时候 啊 منذ قليل في البرنامج I was in the wings cuando estaban grabando el programa. Tadi saat syuting acara, saya ada di sisi panggung. เรื่องอัดรายการเมื่อกี้ khi nãy ghi hình chương trình 刚才录节目的时候啊

我 就 在 侧台 كنتُ أقف على جانب المسرح when we recorded the show just now. Yo estaba en el escenario lateral. ผมก็อยู่ข้างเวที tôi đứng ở cánh gà 我就在侧台

我 觉得 您 今天 讲 的 呀 شعرتُ أن أداؤك اليوم كان مذهلا حقًا I think you gave such Creo que lo que dijiste hoy, ผมรู้สึกว่าวันนี้คุณพูดได้ tôi thấy những gì anh phát biểu 我觉得您今天讲的呀

特别 精彩 a great talk today. me pareció especialmente bueno. ยอดเยี่ยมมาก ๆ rất là đặc sắc. 特别精彩

后来 这 唢呐声 一出 啊 Then when you started to play suona, Cuando el sonido de la suona salió, ต่อมาเสียงซูน่าดังออกไป Sau đó tiếng kèn sô na vang lên 后来这唢呐声一出啊

我 都 听 哭 了 كنتُ على وشك البكاء I was so touched that I cried. lloré escuchandolo. ผมฟังแล้วร้องไห้เลย tôi cảm động muốn khóc. 我都听哭了

是 吧 حقًا I know, right? ¿Sí? Benarkah? จริงเหรอ Thế sao? 是吧

我 也 觉得 挺 好 的 أنا أيضًا أظن أنه كان جيدًا I also think I did a good job. A mí también me pareció buena. Aku juga merasa cukup bagus. ผมก็รู้สึกว่าดีนะ Tôi cũng thấy như thế là ổn rồi. 我也觉得挺好的

所以 لذلك So Entonces. Jadi, menurutmu apakah Kak Tong terlalu bertele-tele? ดังนั้น Bởi vậy 所以

你 说 佟姐 是不是 太 纠结 了 برأيك أليست الأخت تونغ صارمة للغاية؟ don't you think Ms. Tong is being too picky? ¿Crees que Tong está dando demasiadas vueltas? คุณว่าพี่ถงสับสนมากไปไหม anh thấy có phải chị Đồng vẽ chuyện hay không? 你说佟姐是不是太纠结了

佟姐 啊 الأخت تونغ Ms. Tong Es verdad que Tong, Kak Tong... พี่ถงนะ Chị Đồng 佟姐啊

是 有 一点 小 纠结 إنها صارمة بعض الشيء is a little picky. es un poco irresoluta. ...memang sedikit bertele-tele. สับสนมากไปหน่อย đúng là cũng hơi vẽ chuyện. 是有一点小纠结

但是 她 这个 小 纠结 呢 لكن صرامتها هذه But she's being picky Pero todo eso Namun, bertele-telenya ini semua demi kualitas seni acara kita ini. แต่ว่าความสับสนเล็ก ๆ น้อย ๆ ของเขา Nhưng chị ấy vẽ chuyện 但是她这个小纠结呢

就是 为了 咱们 的 节目 的 艺术 品质 هي فقط من أجل الجودة الفنية لبرنامجنا to ensure the high quality of our show. es por el bien de la calidad artística de nuestro espectáculo. ก็เพื่อคุณภาพของศิลปะรายการเรา cũng là vì chất lượng nghệ thuật của chương trình chúng ta. 就是为了咱们的节目的艺术品质

您 说 您 今天 聊 的 内容 المحتوى الذي ناقشته اليوم For the conversation between you two and El contenido de su charla de hoy, Lihatlah, isi yang Anda bicarakan, suona yang dimainkan. วันนี้เนื้อหาที่คุณคุย Anh thấy nội dung anh nói hôm nay 您说您今天聊的内容

吹 的 唢呐 والبوق الذي عزفته the part where you played the Suona, el suona, เป่าซูน่า thổi kèn sô na 吹的唢呐

那 哪一条 播出去 كل جزء تمت إذاعته once this show is on air, cualquiera de ellas cuando se emitan, อันไหนที่ออกอากาศไป phân đoạn này phát sóng 那哪一条播出去

那 都 是 要 上 热 搜 的 呀 أصبح في قمة محركات البحث الآن either part can become trending on internet. será un tema candente. Iya, 'kan? ต่างต้องขึ้นประเด็นร้อนทั้งนั้น chắc sẽ lên hot search. 那都是要上热搜的呀

是不是 أليس كذلك Right? ¿Verdad? Jadi, apakah kita bisa rekam sekali lagi untuk disimpan. ใช่ไหมล่ะ Có phải không? 是不是

所以 你 看 咱 把 这 趴 لذا دعنا نسجل هذه الفقرة مرة أخرى So how about we Así que vamos a grabar de nuevo ดังนั้นคุณว่าครั้งนี้ Vậy anh thấy đoạn này nên 所以你看咱把这趴

再录 一遍 لنحتفظ بنسخة record the part just now again esta parte. อัดใหม่อีกครั้ง ghi hình lại một lần 再录一遍

保 一条 just to make sure? Para que no haya ningún problema. เก็บขึ้นสักตอน lưu thêm một bản nhé? 保一条

那 不行 غير ممكن I can't. Eso no puede ser. Tidak bisa. อย่างนั้นไม่ได้หรอก Không được 那不行

我 这 第二遍 في المرة الثانية I won't give a performance A la segunda, Aku main kedua kali juga tak bisa seperti tadi lagi. ครั้งที่สองนี้ thổi lại lần nữa 我这第二遍

也 吹 不成 那样 了 لن أعزف بشكل أفضل أيضًا as good as the first time. ya no me saldrá tan bien como la primera. เป่าให้เป็นแบบนั้นไม่ได้แล้วนะ thì không thể thổi được như vậy. 也吹不成那样了

唢呐 这事 对 我 来说 البوق بالنسبة لي Playing suona Lo de suona para mí, สำหรับผมแล้วเรื่องซูน่า Đối với bản thân tôi thì 唢呐这事对我来说

本身 就 挺 勉强 的 了 [أمي] شيء عملتُ عليه بصعوبة is already out of my comfort zone. Mom [Mamá] ya era un poco forzoso. Bukan. [แม่] บีบบังคับผมอยู่แล้วนะ [Mẹ] tôi cũng không quá thành thạo với kèn sô na. 本身就挺勉强的了

不是 لا is already out of my comfort zone. Pero, ไม่สิ Không đâu. 不是

你 说 你们 弄 一 谈话 节目 البرنامج الخاص بكم هو للحوار This is a talk show. es un programa de entrevistas, Kalian yang melakukan acara berbincang... คุณคุยเรื่องรายการ Các anh làm cái talk show này 你说你们弄一谈话节目

都 是 事先 商量 好 的 事 كل هذه الأمور اتفقنا عليها من قبل What I would talk and do were supposed to be discussed and agreed beforehand. todo estaba acordado de antemano. ...adalah hal yang sudah disepakati. เรื่องราวต่างคุยกับเรียบร้อยแล้ว thì trước đó mọi chuyện đã bàn cả rồi. 都是事先商量好的事

怎么 临 了 لماذا فجأة Why did you guys ¿Por qué ahora Kenapa tiba-tiba ingin aku bernyanyi dan ingin aku mainkan suona? ทำไมถึง Tại sao 怎么临了

这 又 是 让 我 唱歌 طلبتم أن أغني ask me to sing me piden cantar, ให้ผมร้องเพลง lúc thì bảo tôi hát 这又是让我唱歌

又 是 让 我 这个 吹 唢呐 的 وأن أعزف على هذا البوق and play suona last-minute? me piden tocar la suona? แล้วให้ผมเป่าซูน่าล่ะ lúc thì bảo tôi thổi kèn sô na. 又是让我这个吹唢呐的

之前 是 怎么 沟通 的 啊 كيف كان التواصل بينكما Did you guys communicate with my agent beforehand? ¿Cómo se había comunicado antes? Bagaimana kalian bicarakan kemarin? ก่อนหน้านี้คุยกันว่ายังไง Trước đó mọi người bàn bạc như thế nào vậy? 之前是怎么沟通的啊

暄 暄 شوان شوان Xuan. Xuan. Xuan Xuan. ซวนซวน Huyên Huyên. 暄暄

对不起 峰哥 آسفة يا أخ فنغ I'm sorry, Feng. Lo siento, Feng. Maaf, Kak Feng. ขอโทษค่ะ พี่เฟิง Xin lỗi anh Phong. 对不起 峰哥

是 我 的 问题 هذا خطأي This is my fault. Es mi problema. Ini masalahku. เป็นความผิดของฉันเองค่ะ là vấn đề của em 是我的问题

我 之前 没有 沟通 好 لم أتواصل بشكل جيد مع جانبكم I didn't communicate well beforehand and Antes no me había comunicado. Dulu aku tak komunikasikan dengan baik. ก่อนหน้านี้ฉันไม่ได้คุยดี ๆ do em không trao đổi rõ ràng 我之前没有沟通好

给 您 和 暄 姐 添麻烦 了 لقد تسببتُ في المشاكل لك وللأخت شوان caused trouble to you and Ms. Xuan. Lo siento mucho Membawa masalah pada Anda dan Kak Xuan. ทำให้คุณและพี่ซวนวุ่นวาย nên mới làm phiền anh và chị Huyên. 给您和暄姐添麻烦了

真的 对不起 أنا حقًا آسفة I'm really sorry. por causarles problemas a ti y a Xuan. Maaf sebesar-besarnya. ขอโทษจริง ๆ ค่ะ Em xin lỗi ạ. 真的对不起

她 是 我们 这儿 实习生 إنها متدربة لدينا هنا She is an intern here. Ella es una pasante de aquí. Dia adalah murid magang kami. เขาเป็นนักศึกษาฝึกงานของเรา Em ấy là thực tập sinh của chúng tôi 她是我们这儿实习生

一 晚辈 من الجيل الأصغر She's just a junior of us. Acaba de entrar. Junior. รุ่นน้อง lớp trẻ mà 一晚辈

您 别 跟 晚辈 一般见识 لا تنزل إلى مستوى الجيل الأصغر So please forgive her if she neglected something. No te enfades con una pasante. Anda jangan perhitungan dengan anak muda. คุณอย่าไปติกับรุ่นน้องเลย anh đừng chấp bọn trẻ. 您别跟晚辈一般见识

是 是 是 أجل أجل أجل Yes. Sí, sí, sí. Benar. ใช่ ๆ ๆ Vâng đúng vậy ạ! 是是是

你们 之前 没 沟通 明白 لم تتواصلا بشكل جيد مسبقًا You guys failed to communicate with each other beforehand. No les ha comunicado bien antes, Kami tak komunikasikan dengan baik sebelumnya. ก่อนหน้านี้สื่อสารไม่เข้าใจ Trước đó mọi người không trao đổi rõ ràng 你们之前没沟通明白

到 了 现场 وجاء وقت الحدث And then you suddenly asked me to do things I didn't know cuando llegé a la escena, Sampai di lokasi membiarkan aku di sana,... มาถึงหน้าเวที Khi đến sân khấu rồi 到了现场

把 我 往 那儿 一架 وضعتموني أمام الأمر الواقع when I was in the studio. me arrojaste allí, เอาผมวางไว้ตอนนั้น ép tôi xông lên, 把我往那儿一架

弄 得 我 是 措手不及 呀 لقد فاجأتموني على حين غرة I was caught off guard. me hizo muy desprevenido. ทำผมรับมือไม่ทัน làm cho tôi trở tay không kịp. 弄得我是措手不及呀

你 说 我 不 合作 吧 أنت تقول أنني لا أريد التعاون If I don't cooperate, Si no coopero, Jika aku tak kerja sama, kalian bilang aku sulit diajak diskusi. คุณว่าถ้าผมไม่ร่วมงานด้วย Anh nói xem nếu tôi không hợp tác 你说我不合作吧

你们 又 说 我 难搞 وتقولون أن التعامل معي صعب you guys will say I am a handful. me llaman mala persona. คุณก็ว่าผมจัดการยาก thì các anh lại nói tôi làm khó mọi người. 你们又说我难搞

没有 没有 لا لا Absolutely not! No, no, qué va. ไม่เลย ๆ Đâu có, đâu có. 没有 没有

峰哥 人 这么 好 الأخ فنغ لطيف للغاية Feng, you have such a big heart. Feng, eres muy buena persona. Iya, 'kan? พี่เฟิงดีจะตาย Anh Phong tốt thế cơ mà! 峰哥人这么好

对 不 对 أليس كذلك Right? ¿No es así? ใช่ไหม Phải không? 对不对

要 不 这样 هكذا إذن How about... ¿Qué te parece esto? Begini saja. เอาอย่างนี้ไหม Hay là thế này đi 要不这样

峰哥 أخي فنغ Feng, Feng. Kak Feng. พี่เฟิง anh Phong 峰哥

佟姐 那边 呢 الأخت تونغ I'll talk to A Tong. Bagian Kak Tong biar kuurus. พี่ถงทางนั้น về phía chị Đồng 佟姐那边呢

我 去 搞定 أنا سأتعامل معها Ms. Tong. Me encargaré de ella. Kita tak mainkan suona lagi. ผมไปจัดการเอง tôi sẽ lo. 我去搞定

唢呐 咱 就 不 吹 了 البوق لن نجعلك تعزف عليه You don't need to play suona again. Esta vez no tocamos suona. ซูน่า เราไม่เป่าแล้ว Không cần quay lại thổi kèn sô na. 唢呐 咱就不吹了

刚才 那 一遍 تلك الفقرة من قليل The first time was La actuación de antes Tadi itu sudah dimainkan dengan sangat bagus. รอบเมื่อกี้นั้น Khi nãy 刚才那一遍

已经 吹得 非常 精彩 了 لقد عزفتَ فيها بشكل رائع للغاية already brilliant! ya era impresionante. เป่าได้ยอดเยี่ยมมาก ๆ เลย anh đã làm rất tuyệt rồi. 已经吹得非常精彩了

就 用 那 一遍 سنستخدم هذه الفقرة We'll use that take. Usemos ese. เราก็ใช้รอบนั้น Dùng lại đoạn hồi nãy. 就用那一遍

咱们 呐 就 坐 那儿 نحن، سنجلس هناك You just need to sit down with Ms. Tong Te sientas allí, เราก็แค่ไปนั่งตรงนั้น Chúng ta ngồi lại chỗ cũ 咱们呐 就坐那儿

把 这 话题 再聊 一下 لتتناقشوا في ذلك الموضوع مجددًا and talk about the topic again. y hablemos un poco más del tema que hablaste. คุยหัวข้อนี้กันอีกสักหน่อย nói lại về chủ đề đó thôi. 把这话题再聊一下

没准 还 能 碰撞 出 一些 新 的 火花 呢 ربما تظهر بعض الأشياء المبهرة Maybe there will be some new sparks. Tal vez tengamos nuevas chispas. Bisa saja. ไม่แน่ว่าอาจจะเจอประกายไฟที่ชนกันใหม่ก็ได้ Chưa biết chừng sẽ có thêm nhiều cảm xúc mới. 没准还能碰撞出一些新的火花呢

真 没准 ربما حقًا You never know! S'i. Kita juga perbanyak topik, perbanyak jadi topik hangat, 'kan? ไม่แน่จริง ๆ Đúng ạ. 真没准

咱们 也 多 几个 话题 لنزيد من عدد الموضوعات You might have a few more topics Así tendremos algunos temas más, หัวข้อสนทนาเพิ่มมาสักหน่อย Càng nhiều chủ đề 咱们也多几个话题

多上 几个 热 搜嘛 لنصبح على محركات البحث and get more trending topics! unos cuantos temas populares más. มีประเด็นเพิ่มอีกสักหน่อย để thêm vài cái hot search. 多上几个热搜嘛

行 走 吧 走 吧 حسنًا لنذهب لنذهب Fine. Let's go. Bien, vamos. Baik, ayo, ayo. ได้ ไป ๆ ๆ Được, đi đi, đi đi. 行 走吧 走吧

好 嘞 好 嘞 好 嘞 حسنًا حسنًا حسنًا Okay! Bien, bien, bien. Baik. ครับ ๆ ๆ Được rồi, được rồi. 好嘞 好嘞 好嘞

抓紧时间 أسرعوا Hurry up. Deprisa. Cepatlah. รีบ ๆ หน่อย Tranh thủ thời gian. 抓紧时间

来来来 هيا هيا هيا Come on. Vamos, vamos. Mari. มา ๆ ๆ Nào, nào. 来来来

来来来 أخ فنغ Let's go. Feng. Kak Feng. พี่เฟิง Anh Phong 来来来

峰哥 [أمي] تفضل من هذا الاتجاه يا أخ فنغ Feng. [Mamá] Feng, por aquí, por favor. (Ibu) Kak Feng, sebelah sini. [แม่] พี่เฟิงเชิญทางนี้ครับ [Mẹ] Anh Phong, bên này. 峰哥

峰哥 这边 请 啊 This way. 峰哥 这边请啊

红酒 نبيذ أحمر Red wine? Vino tinto. Arak anggur. ไวน์แดง Rượu vang đỏ. 红酒

您 是 老师 也 清楚 أنا أتفهم أنكِ معلمة Since you are a teacher, you should know that Eres profesor y lo sabes bien. Anda sebagai Guru juga tahu. คุณเป็นอาจารย์ก็น่าจะเข้าใจดี Chị là giáo viên nên chị cũng rõ. 您是老师也清楚

像 你 闺女 的 这种 情况 啊 مثل وضع ابنتك your daughter is studying to take En caso de su hija, Keadaan seperti putri Anda ini termasuk ujian S2 ke-2. สถานการณ์อย่างลูกสาวของคุณนะครับ Trường hợp thi thạc sĩ lần hai 像你闺女的这种情况啊

属于 二战 考研 فهي تنتمي إلى امتحانات القبول في المرحلة الثانية the postgraduate entrance exam for the second time. es la segunda vez que hace el examen. นับว่าเป็นการสอบปริญญาโทสนามที่สอง như con gái của chị. 属于二战考研

很多 自律性 不太好 的 学生 هناك طلاب كثيرون لا يستطيعون ضبط أنفسهم Many students who are not very self-disciplined Muchos estudiantes poco disciplinados, Banyak murid yang kurang bisa disiplin tak bisa bertahan. นักเรียนที่วินัยไม่ค่อยดีเท่าไหร่ Rất nhiều em không đủ tự giác 很多自律性不太好的学生

都 坚持 不 下来 فلا يتمكنون من الاستمرار will find it hard and they can't hold on to the end. se riden a la mitad del camino. ต่างอดทนไม่ได้ทั้งนั้น đều không kiên trì được. 都坚持不下来

所以 我们 比较 推荐 选择 لذا نحن نقترح أن تختاروا So we recommend the choice of Por ello, recomendamos elegir Jadi, kami lebih menyarankan memilih kelas tertutup. ดังนั้นเราค่อนข้างที่จะแนะนำให้เลือก Cho nên chúng tôi thiên về lựa chọn 所以我们比较推荐选择

封闭式 的 课程 دورة مغلقة closed class. un curso cerrado. Mari, Anda lihat. การเรียนแบบปิดครับ chương trình học khép kín. 封闭式的课程

来 您 看 هنا، انظري Here. Take a look. Mira. นี่ครับ Đây, chị xem 来 您看

考研 全封闭 班 دورة مغلقة لامتحانات القبول للدراسات العليا "Closed class for postgraduate entrance exam". Curso cerrado completo. Kelas tertutup untuk ujian S2. คลาสเรียนการสอบปริญญาโทแบบปิด lớp thi thạc sĩ khép kín. 考研全封闭班

这是 一个 基本 介绍 هذا تعريف أساسي بها This is a basic introduction. Esta es una introducción básica. Ini adalah perkenalan dasar. นี่เป็นการแนะนำพื้นฐานอย่างหนึ่งครับ Đây là giới thiệu cơ bản. 这是一个基本介绍

我 今天 比较 两家 考研 培训班 لقد قمتُ اليوم بمقارنة دورتين لامتحانات القبول I compared two kinds of training classes today. Hoy estuve comparando dos cursos para el examen de acceso. Hari ini aku bandingkan dua kelas pelatihan ujian S2. วันนี้ฉันเปรียบเทียบสองสถานบันการฝึกอบรมสอบปริญญาโท Hôm nay mới tham khảo hai lớp luyện thi thạc sĩ rồi 我今天比较两家考研培训班

有 封闭 的 也 有 半封闭 的 هناك دورة مغلقة ودورة نصف مغلقة One is closed and the other is semi-closed. Hay cerrados y semicerrados. Ada yang tertutup dan yang setengah tertutup. มีแบบปิด แล้วก็มีแบบกึ่งปิด có khép kín, bán khép kín. 有封闭的 也有半封闭的

我 觉得 还是 读 封闭 的 好 أظن أن الدراسة في الدورة المغلقة أفضل I think she should go to the closed one. Creo que es mejor el de cerrado. Aku merasa lebih baik yang tertutup. ฉันรู้สึกว่าเรียบแบบปิดดีกว่า Tôi thấy học khép kín thì tốt hơn. 我觉得还是读封闭的好

军事化 管理 إدارة عسكرية Militarized management. Se estudia mejor. Pengaturannya lebih ketat. การจัดการทางทหาร Quản lý quân sự hóa 军事化管理

大概 六万块 钱 左右 حوالي 60 ألف يوان About 60 thousand yuan. Cuesta unos 60,000 yuanes. Sekitar 60.000 yuan. ประมาณ 60,000 หยวน khoảng 60 ngàn. 大概六万块钱左右

我 也 想 省钱 أنا أيضًا أريد توفير المال I also want to save money. Yo también quiero ahorrar dinero, Aku juga ingin hemat. ฉันก็อยากเก็บเงินนะ Tôi cũng muốn tiết kiệm 我也想省钱

但 她 今年 太 可惜 了 لكنها في هذا الوضع سيئة الحظ للغاية But it's a pity that pero este año es una lástima. Namun, tahun ini sangat disayangkan. แต่ว่าปีนี้น่าเสียดายมาก ๆ nhưng năm nay tiếc quá. 但她今年太可惜了

差 三分 没考上 لم تستطع أن تمتحن بسبب ثلاث درجات she failed just by three points. Sólo le faltó 3 puntos. Hanya tertinggal tiga poin. ขาดไปสามคะแนนสอบไม่ติด Nó thiếu ba điểm nên rớt, 差三分没考上

没 她 成绩 好 的 人 都 上 了 كل الطلاب الذين نتيجتهم أفضل منها التحقوا بالامتحان People whose grades weren't as good as her in college passed the exam. Entraron todos los demás que no lo estudiaba tan bien como ella. Orang yang tak sepintar dia sudah lulus. คนที่คะแนนไม่ดีกว่าเขาสอบติดกันหมด những đứa có thành tích không bằng nó thì thi đậu. 没她成绩好的人都上了

不行 مستحيل So No puede ser. Tidak bisa. ไม่ได้ Không được. 不行

必须 要 破釜沉舟 علينا أن نستعد جيدًا I need to burn her bridges this time. Tenemos que hacer algo. Harus melakukan segalanya. ต้องเด็ดขาด Cần phải cố gắng đến cùng 必须要破釜沉舟

不能 再出 任何 问题 了 لا ينبغي أن تحدث أي مشكلة مجددًا She can't afford another failure. No podemos tener más problemas. Tak boleh bermasalah lagi. มีปัญญาอีกไม่ได้แล้ว không thể để xảy ra chuyện gì nữa. 不能再出任何问题了

我 还 没 跟 她 吃 上 饭 呢 لم أتناول الفطور معها بعد No. We haven't had a meal together so far. Todavía no pude cenar con ella. Aku masih belum makan dengannya. ฉันยังไม่ได้กินข้าวกับเขาเลย Tôi còn chưa hẹn được nó đi ăn. 我还没跟她吃上饭呢

也 不 知道 她 那 报社 的 实习 ولا أعرف لماذا العمل في مكتب الجريدة I don't know why her internship at the newspaper No sé por qué está tan ocupada con sus prácticas en la prensa. Juga tak tahu kenapa magang di perusahaan kantor begitu sibuk. ก็ไม่รู้ว่าการฝึกงานที่สำนักงานหนังสือพิมพ์นั้น Cũng không biết nó thực tập ở tòa soạn 也不知道她那报社的实习

怎么 这么 忙 呢 كثير للغاية هكذا would keep her occupied all day long. ¿Por qué está tan ocupada? ทำไมถึงได้ยุ่งเพียงนี้ sao mà bận đến thế? 怎么这么忙呢

我 觉得 第二遍 录 的 呀 أظن أن تصوير المرة الثانية I think the second time Creo que la segunda vez Aku merasa rekaman kedua ini sungguh hebat sekali. ผมรู้สึกว่าการอัดครั้งที่สองนี้ Tôi thấy lần hai ghi hình 我觉得第二遍录的呀

真是太 绝 了 كان رائعا للغاية was really amazing! está muy bien. สุดยอดจริง ๆ เลยครับ đúng là đặc sắc. 真是太绝了

好几个 点 呀 هناك نقاط عديدة You nailed it Hay algunos puntos มีหลายจุดที่คุณ Có một số điểm 好几个点呀

您 抓 得 特别 好 تحدثتَ بها بشكل جيد to touch the audience at several points. que lo captaste muy bien. จับไว้ได้ดีมาก anh nắm bắt rất tốt. 您抓得特别好

我 觉得 这 一期 播出 的 效果 أظن أن نتائج هذه الحلقة This episode Creo que el efecto que tendrá de este episodio ผมรู้สึกว่าตอนนี้ออกอากาศไป Tôi thấy hiệu quả của kỳ này sau khi phát sóng 我觉得这一期播出的效果

一定 非常 非常 好 ستكون رائعة بالتأكيد will become sensation overnight. será muy, muy bueno. Terlalu memuji. ผลลัพธ์ต้องดีมาก ๆ แน่นอนครับ chắc chắn là rất tuyệt vời. 一定非常非常好

过奖 过奖 أنت تبالغ في تقديرك I am flattered. Gracias, gracias. Terima kasih atas kerja sama Anda. เกินไป ๆ Quá khen, quá khen. 过奖 过奖

真是 感谢您 的 配合 啊 أشكرك حقًا على تعاونك معًا Thank you for your cooperation. Muchas gracias por su colaboración. ขอบคุณในความร่วมมือของคุณจริง ๆ นะครับ Thật sự cảm ơn anh đã hợp tác. 真是感谢您的配合啊

好 了 好 了 好 了 حسنًا حسنًا حسنًا Alright. Bien, bien. เอาละ ๆ ๆ Được rồi, được rồi. 好了 好了 好了

就 送到 这儿 吧 رافقونا إلى هنا فقط You guys don't have to see me off. Ya está. Mobil sudah sampai. ส่งถึงตรงนี้แล้วกันนะ Tiễn tới đây được rồi. 就送到这儿吧

车 已经 到 了 السيارة وصلت بالفعل The car has arrived. El coche llegó. Kita antar sampai keluar, mari. รถมาถึงแล้ว Xe tới rồi. 车已经到了

我们 往外 再 送送 لنرافقكم إلى الخارج Let's see you out. Vamos un poco más allá. Tak apa. เราไปส่งด้านนอกนะครับ Chúng tôi tiễn ra ngoài. 我们往外再送送

来来来 هيا هيا هيا Come on. Vamos, vamos. Tak apa. มา ๆ ๆ Nào, nào. 来来来

没事 没事 لا بأس لا بأس It's okay. Está bien. Di sini saja. ไม่เป็นไร ๆ Không sao, không sao. 没事 没事

就 这儿 就 这儿 إلى هنا فقط إلى هنا You can go back now. Está bien de verdad. - Tak perlu, sungguh tak perlu. - Baik. ที่นี่แหละ ๆ Ở đây được rồi. 就这儿 就这儿

不用 了 真 不用 送 了 لا داعي، لا داعي أن ترافقونا It's okay. You guys really don't have to. No hace falta que nos acompañes. Mari. ไม่ต้องส่งแล้ว ไม่ต้องส่งแล้วจริง ๆ ค่ะ Không cần đâu, không cần tiễn nữa đâu. 不用了 真不用送了

好 好 حسنًا Alright. Bien, bien. Mari. ครับ ๆ Được, được. 好 好

来来来 هيا هيا هيا Come on. Vamos, vamos. Mari. มา ๆ ๆ Nào, nào. 来来来

峰哥 辛苦 了 啊 شكرًا لمجهوك يا أخ فنغ Feng, thank you for what you did for us today. Gracias por tu trabajo, Feng. Kak Feng sudah bekerja keras. พี่เฟิงลำบากแล้วล่ะ Anh Phong vất vả rồi. 峰哥辛苦了啊

谢谢 谢谢 谢谢 شكرًا شكرًا Thank you. Gracias, gracias, gracias. Terima kasih. ขอบคุณ ๆ ๆ Cảm ơn, cảm ơn. 谢谢 谢谢 谢谢

还有 东西 啊 هناك شيء أيضًا There is something else? ¿Hay algo más? Masih ada? ยังมีของอีก Còn nữa à? 还有东西啊

峰哥 أخ فنغ Feng. Feng. Kak Feng. พี่เฟิง Anh Phong 峰哥

这个 呀 هذا I only bought Esto. Ini saya hanya beli satu botol ini tahun itu. อันนี้นะ Đây là 这个呀

我 当年 只 买 了 这 一瓶 啊 اشتريت هذه الزجاجة فقط ذلك العام one bottle back then. Sólo compré esta botella. ตอนนั้นผมซื้อมาแค่ขวดเดียว rượu Bordeaux năm 2005 我当年只买了这一瓶啊

2005年 的 波尔多 هذه بوردو من عام 2005 Bordeaux in 2005. Viñedo de Burdeos de 2005. Anda cobalah. ไวน์บอร์โดซ์ปี 2005 lúc đó tôi chỉ mua một chai 2005年的波尔多

您 尝尝 啊 جربها Try it. Pruébalo. คุณลองชิมดู anh thử đi! 您尝尝啊

谢谢 谢谢 شكرًا شكرًا Thanks. Gracias, gracias. Terima kasih. ขอบคุณครับ ๆ Cảm ơn, cảm ơn 谢谢 谢谢

我 就 好 这个 呀 أحببتها كثيرًا I am a big fan of wine. Me gusta el vino. Aku suka ini. ผมมักจะได้อันนี้ง่าย ๆ tôi thích rượu này lắm. 我就好这个呀