×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

Priče za djecu, 🦔 PRIČE ZA DJECU - Elmerov rođendan - Priča o prijateljskoj šali za slona Elmera i važnosti slušanja

🦔 PRIČE ZA DJECU - Elmerov rođendan - Priča o prijateljskoj šali za slona Elmera i važnosti slušanja

Elmerov rođendan

Napisao i ilustrovao David McKee

Elmer, šareni slon,

bio je u svojoj jutarnjoj šetnji.

Poželio je dobro jutro grupi slonova

i nastavio šetati.

Kad se udaljio, jedan slon je rekao:

„Sutra je Elmerov rođendan.

Za šalu,

ponašajmo se kao da smo zaboravili.

Neka mu niko ne čestita rođendan.

Predvečer ćemo iznijeti tortu i proslaviti

Morat ćemo upozoriti njegovu porodicu

i prijatelje ili nam trik neće uspjeti."

"Nisam sigurna da je to dobar trik",

reče Ptica.

"Ali ako će biti torte,

javit ću ostalim pticama."

Slonovi su se nasmijali i razišli

svako u svom smjeru

kako bi se pobrinuli da niko Elmeru

ne čestita rođendan.

Kad su rekli Lavu svoj plan,

on je rekao:

"Čudna neka šala."

Tigar je rekao:

„Za Elmerov rođendan? Ali… ”

"Molim vas, nema ali", rekli su slonovi.

"Samo tako uradite",

i požurili su,

plašeći se da bi se mogao pojaviti Elmer.

Rođak Wilbur je bio sa djedom Eldom

kad su čuli za plan.

„Želite to učiniti za Elmerov rođendan?"

upitao je Eldo.

"Ali .."

"Bez ali, molim vas", rekao je slon.

"Samo tako uradite. Eto Elmera, bježim."

Elmer je bio u blizini

kad su rekli nilskim konjima i krokodilima

"Trik i torta", rekao je Krokodil,

"Vau! Ali… ”

"Tišina!" rekao je slon šaptom.

„Ili će Elmer čuti.

I nema ali, samo tako uradite. ”

Elmer je upravo bio otišao od Rose,

Super Ela i tetke Zelde kad je došao

glasnik.

Rose je mislila da to baš i nije neki lijep trik,

a tetka Zelda je rekla da misli

da je svaki dan dobar za kupanje.

Rose je objasnila da je tetka malo nagluha

ali da će joj objasniti kasnije

o čemu je riječ.

Super El je rekao, "Ali ..."

"Molim vas, bez ali",

prekinuo ga je slon dok je užurbano odlazio.

"Samo tako uradite."

"Svaki trik nakon kojeg slijedi torta

je dobar trik", rekao je majmun.

"Ali ..." reče žirafa.

"Nema ali", rekao je slon.

"Pridružite se, bit će smiješno."

Zmija se samo nasmijala na to.

Sljedećeg dana,

Elmer je krenuo u svoju uobičajenu šetnju.

Prošao je pored slonova koji su mu rekli:

"Dobro jutro, Elmere",

a zatim se zahihotali.

Susreo je Lava i Tigra,

koji su rekli "Dobro jutro, Elmere",

i nisu se hihotali,

ali se vidjelo da im je neugodno.

“Hmmmm!” rekao je Elmer.

Zastao je i popričao s Wilburom

koji je bio isti kao i uvijek.

Neke su ptice proletjele i viknule:

„Dobro jutro, Wilbure.

Dobro jutro, Elmere”,

i odlepršale cerekajući se.

"Čudno", rekao je Elmer.

"Vrlo", rekao je Wilbur.

Čitav dan su se dešavale slične stvari.

Životinje su promijenile smjer

kako bi izbjegle Elmera

ili su požurile pored njega uz tiho

"Zdravo".

Kasno poslijepodne,

Elmeru su put iznenada prepriječili

prijatelji i porodica.

Jedan slon je rekao:

"Elmere, zar nisi uzrujan?

Niko ti nije čestitao rođendan.”

"Ali ..." rekao je Elmer.

"Nije mi rođendan."

"Pokušali smo im reći",

rekli su Tigar, Eldo, Krokodil, Super El

i Žirafa.

"Ali htjeli su se našaliti."

“I obećali su tortu,” rekli su majmuni.

"Torta?" rekao je slon.

"Torta?

Ko je ikad čuo da slonovi znaju praviti tortu?

To je prava šala.”

Zatim su slonovi iznijeli ogromnu tortu.

Nastala je tišina,

a onda su svi prasnuli u smijeh.

"Nije loše, slonovi", rekao je Elmer.

„To i nije bio briljantan trik.

Nije mi rođendan.

Ali ...

torta je ipak uspjeh.”

Kraj

Hvala vam što ste čitali sa nama!

Nemojte zaboraviti da kliknete

"like” i PRETPLATI ME

kako biste bili obaviješteni

o novim pričama

kada ih objavimo.

Ćao Klinci

🦔 PRIČE ZA DJECU - Elmerov rođendan - Priča o prijateljskoj šali za slona Elmera i važnosti slušanja 🦔 GESCHICHTEN FÜR KINDER - Elmers Geburtstag - Eine Geschichte über einen freundlichen Witz für Elmer den Elefanten und die Wichtigkeit des Zuhörens 🦔 STORIES FOR CHILDREN - Elmer's Birthday - A story about a friendly joke for Elmer the elephant and the importance of listening 🦔 CUENTOS PARA NIÑOS - El cumpleaños de Elmer - Un cuento sobre una broma amistosa para el elefante Elmer y la importancia de escuchar 🦔 HISTOIRES POUR ENFANTS - L'anniversaire d'Elmer - Une histoire sur une blague amicale pour Elmer l'éléphant et l'importance de l'écoute 🦔 VERHALEN VOOR KINDEREN - Elmer's verjaardag - Een verhaal over een vriendelijke grap voor Elmer de olifant en het belang van luisteren 🦔 HISTORIE DLA DZIECI - Urodziny Elmera - Opowieść o przyjacielskim dowcipie dla słonia Elmera i o tym, jak ważne jest słuchanie 🦔 ИСТОРИИ ДЛЯ ДЕТЕЙ - День рождения Элмера - История о дружеской шутке слоненка Элмера и о том, как важно слушать

Elmerov rođendan Elmer's birthday день рождения Элмера

Napisao i ilustrovao David McKee Written and illustrated by David McKee Написано и проиллюстрировано Дэвидом Макки.

Elmer, šareni slon, Elmer, the colorful elephant,

bio je u svojoj jutarnjoj šetnji. he was on his morning walk. hij was bezig met zijn ochtendwandeling.

Poželio je dobro jutro grupi slonova He wished good morning to a group of elephants Hij wenste de groep olifanten goedemorgen

i nastavio šetati. und ging weiter. and continued to walk.

Kad se udaljio, jedan slon je rekao: Als er wegging, sagte ein Elefant: As he walked away, one elephant said: Toen hij wegliep, zei een olifant:

„Sutra je Elmerov rođendan. "Tomorrow is Elmer's birthday.

Za šalu, For a joke,

ponašajmo se kao da smo zaboravili. Benehmen wir uns, als ob wir es vergessen hätten. let us act as if we have forgotten. laten we doen alsof we het vergeten zijn.

Neka mu niko ne čestita rođendan. Niemand soll ihm zum Geburtstag gratulieren. Let no one wish him a happy birthday. Laat niemand hem feliciteren met zijn verjaardag.

Predvečer ćemo iznijeti tortu i proslaviti Am Abend werden wir den Kuchen herausbringen und feiern. In the evening we will take out the cake and celebrate 'S Avonds halen we de taart tevoorschijn en vieren we feest

Morat ćemo upozoriti njegovu porodicu We'll have to warn his family We zullen zijn familie moeten waarschuwen

i prijatelje ili nam trik neće uspjeti." and friends or our trick won't work. " en vrienden, anders zal de truc niet werken."

"Nisam sigurna da je to dobar trik", "I'm not sure that's a good trick," 'Ik weet niet zeker of dit een goede truc is'

reče Ptica. said the Bird.

"Ali ako će biti torte, "But if there will be cakes, ‘Maar als er taart is,

javit ću ostalim pticama." I'll call the other birds. " Ik zal het de andere vogels vertellen."

Slonovi su se nasmijali i razišli The elephants laughed and parted De olifanten lachten en verspreidden zich

svako u svom smjeru each in his own direction ieder in zijn eigen richting

kako bi se pobrinuli da niko Elmeru to make sure no one Elmer om ervoor te zorgen dat niemand Elmer

ne čestita rođendan. not happy birthday.

Kad su rekli Lavu svoj plan, When they told Leo their plan, Toen ze Leo hun plan vertelden,

on je rekao: he said: hij zei:

"Čudna neka šala." „Was für ein seltsamer Witz.“ "Strange joke." "Wat een vreemde grap."

Tigar je rekao: Tiger said: Tijger zei:

„Za Elmerov rođendan? Ali… ” "For Elmer's birthday?" Ali… ” ‘Voor Elmers verjaardag? Maar…"

"Molim vas, nema ali", rekli su slonovi. "Please, no but," the elephants said. "Alsjeblieft, nee maar", zeiden de olifanten.

"Samo tako uradite", "Just do it," "Doe het maar zo",

i požurili su, und sie eilten, and they hurried, en zij haastten zich,

plašeći se da bi se mogao pojaviti Elmer. aus Angst, dass Elmer auftauchen könnte. fearing that Elmer might appear. uit angst dat Elmer zou verschijnen.

Rođak Wilbur je bio sa djedom Eldom Wilburs Verwandter war bei Großvater Eldo. Wilbur's cousin was with Grandpa Elda Neef Wilbur was bij opa Eldo

kad su čuli za plan. when they heard about the plan.

„Želite to učiniti za Elmerov rođendan?" „Möchten Sie das für Elmers Geburtstag tun?" "Want to do it for Elmer's birthday?"

upitao je Eldo. fragte Eldo. Eldo asked.

"Ali .." "Aber .." "But .."

"Bez ali, molim vas", rekao je slon. “No but, please,” the elephant said.

"Samo tako uradite. Eto Elmera, bježim." „Tu es einfach. Da ist Elmer, ich laufe weg.“ "Just do it. There's Elmer, I'm running." 'Doe het maar. Daar is Elmer, ik ren weg.'

Elmer je bio u blizini Elmer was nearby Elmer was vlakbij

kad su rekli nilskim konjima i krokodilima when they told hippos and crocodiles toen ze het aan nijlpaarden en krokodillen vertelden

"Trik i torta", rekao je Krokodil, "Trick and cake," Crocodile said,

"Vau! Ali… ” "Wow! But…"

"Tišina!" rekao je slon šaptom. "Stillness!" said the elephant in a whisper. "Stilte!" zei de olifant fluisterend.

„Ili će Elmer čuti. "Or Elmer will hear. ‘Anders zal Elmer het horen.

I nema ali, samo tako uradite. ” And no but, just do it. ” En er zijn geen maren, doe het gewoon zo. "

Elmer je upravo bio otišao od Rose, Elmer had just left Rose, Elmer had net Rose verlaten,

Super Ela i tetke Zelde kad je došao Super Ella and Aunt Zelda when he came Super Ela en tante Zelda toen hij kwam

glasnik. Bote. messenger. boodschapper.

Rose je mislila da to baš i nije neki lijep trik, Rose dachte, dass es keine schöne Show war, Rose thought it wasn't exactly a nice trick, Rose vond het geen erg leuke truc,

a tetka Zelda je rekla da misli und Tante Zelda dachte and Aunt Zelda said she thought en tante Zelda zei dat ze dacht

da je svaki dan dobar za kupanje. that every day is good for bathing. dat elke dag goed is om te zwemmen.

Rose je objasnila da je tetka malo nagluha Rose explained that her aunt was a little deaf Rose legde uit dat haar tante een beetje slechthorend was

ali da će joj objasniti kasnije but that he would explain to her later maar dat zou hij haar later uitleggen

o čemu je riječ. what is it about. waar gaat het over.

Super El je rekao, "Ali ..." Super El said, "But ..." Super El zei: "Maar..."

"Molim vas, bez ali", "Please, no but",

prekinuo ga je slon dok je užurbano odlazio. he was interrupted by an elephant as he hurried away. hij werd onderbroken door een olifant terwijl hij zich haastte.

"Samo tako uradite." ||"do it" "Just do it."

"Svaki trik nakon kojeg slijedi torta Every|"trick"||after which|| „Auf jeden Trick folgt ein Kuchen “Every trick followed by a cake "Elke truc gevolgd door een taart

je dobar trik", rekao je majmun. |||||"monkey" is a good trick, "said the monkey. is een goede truc,’ zei de aap.

"Ali ..." reče žirafa. ||"Giraffe" "But ..." said the giraffe.

"Nema ali", rekao je slon. ||||"elephant" “No but,” the elephant said.

"Pridružite se, bit će smiješno." Join||will be||fun "Join in, it'll be funny." "Doe mee, het wordt grappig."

Zmija se samo nasmijala na to. The snake|||laughed at it|| The snake just laughed at that. De slang lachte er alleen maar om.

Sljedećeg dana, Next| The next day,

Elmer je krenuo u svoju uobičajenu šetnju. Elmer||started||his|usual|walk Elmer went for his usual walk. Elmer maakte zijn gebruikelijke wandeling.

Prošao je pored slonova koji su mu rekli: He passed||beside|elephants|||to him|"said to him" He passed the elephants who told him: Hij passeerde de olifanten die tegen hem zeiden:

"Dobro jutro, Elmere", ||"Good morning, Elmer" "Good morning, Elmer,"

a zatim se zahihotali. |and then||giggled and then giggled. en giechelde toen.

Susreo je Lava i Tigra, |met||| He met Leo and Tiger, Hij ontmoette de Leeuw en de Tijger,

koji su rekli "Dobro jutro, Elmere", who said "Good morning, Elmer,"

i nisu se hihotali, and they didn't giggle, en ze giechelden niet,

ali se vidjelo da im je neugodno. but they seemed embarrassed. maar het was duidelijk dat ze zich ongemakkelijk voelden.

“Hmmmm!” rekao je Elmer. “Hmmmm!” said Elmer.

Zastao je i popričao s Wilburom He paused and talked to Wilbur Hij stopte en praatte met Wilbur

koji je bio isti kao i uvijek. der war wie immer. which was the same as always. wat hetzelfde was als altijd.

Neke su ptice proletjele i viknule: Einige Vögel flogen vorbei und riefen: Some birds flew by and shouted: Er vlogen enkele vogels voorbij en riepen:

„Dobro jutro, Wilbure. "Guten Morgen, Wilbur." “Good morning, Wilbur.

Dobro jutro, Elmere”, Good morning, Elmer,”

i odlepršale cerekajući se. and flew away grinning. en vloog grijnzend weg.

"Čudno", rekao je Elmer. "Strange," said Elmer.

"Vrlo", rekao je Wilbur. “Very much,” Wilbur said.

Čitav dan su se dešavale slične stvari. Den ganzen Tag passierten ähnliche Dinge. Similar things have been happening all day. Soortgelijke dingen gebeurden de hele dag.

Životinje su promijenile smjer The animals changed direction De dieren veranderden van richting

kako bi izbjegle Elmera to avoid Elmer om Elmer te vermijden

ili su požurile pored njega uz tiho or they hurried beside him quietly of ze haastten zich zwijgend langs hem heen

"Zdravo". "Hello".

Kasno poslijepodne, Late afternoon, late namiddag,

Elmeru su put iznenada prepriječili Elmer was suddenly blocked Elmer's weg was plotseling geblokkeerd

prijatelji i porodica. friends and family.

Jedan slon je rekao: One elephant said:

"Elmere, zar nisi uzrujan? "Elmer, aren't you upset? ‘Elmer, ben je niet boos?

Niko ti nije čestitao rođendan.” Nobody congratulated you on your birthday. " Niemand heeft je gefeliciteerd met je verjaardag."

"Ali ..." rekao je Elmer. "But ..." Elmer said. ‘Maar...’ zei Elmer.

"Nije mi rođendan." "Es ist nicht mein Geburtstag." "It's not my birthday." "Het is niet mijn verjaardag."

"Pokušali smo im reći", "We tried to tell them," 'We hebben geprobeerd het ze te vertellen'

rekli su Tigar, Eldo, Krokodil, Super El said Tiger, Eldo, Crocodile, Super El ze zeiden Tigar, Eldo, Krokodil, Super El

i Žirafa. and Giraffe.

"Ali htjeli su se našaliti." "But they wanted to joke." "Maar ze wilden een grapje maken."

“I obećali su tortu,” rekli su majmuni. "And they promised a cake," the monkeys said. 'En ze beloofden een taart,' zeiden de apen.

"Torta?" rekao je slon. "Cake?" said the elephant. "Taart?" zei de olifant.

"Torta? "Cake? "Taart?

Ko je ikad čuo da slonovi znaju praviti tortu? Who has ever heard that elephants know how to make a cake? Wie heeft ooit gehoord dat olifanten taart kunnen maken?

To je prava šala.” That's a real joke. "

Zatim su slonovi iznijeli ogromnu tortu. Then the elephants brought out a huge cake. Toen brachten de olifanten een enorme taart tevoorschijn.

Nastala je tišina, There was silence, Er was stilte,

a onda su svi prasnuli u smijeh. and then everyone burst out laughing. en toen barstte iedereen in lachen uit.

"Nije loše, slonovi", rekao je Elmer. "Not bad, elephants," Elmer said.

„To i nije bio briljantan trik. "It was not a brilliant trick. ‘Het was geen briljante truc.

Nije mi rođendan. It's not my birthday.

Ali ... But ...

torta je ipak uspjeh.” the cake is a success after all. ” de taart is nog steeds een succes."

Kraj End

Hvala vam što ste čitali sa nama! Thank you for reading with us!

Nemojte zaboraviti da kliknete

"like” i PRETPLATI ME “like” and SUBSCRIBE ME

kako biste bili obaviješteni to keep you informed

o novim pričama about new stories

kada ih objavimo. when we publish them.

Ćao Klinci Tschüss Kinder