×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

výroky duchovních osobností, Lao-c' 8.díl

Lao-c' 8.díl

„Zkalená voda se vyčistí, je-li v klidu.“

Vyčistí se zkalená nebo čistá voda?

Zkalená. Zkalená voda se vyčistí, je-li v klidu.

Zkalená voda se vyčistí, pokud je v klidu nebo v pohybu?

Když je v klidu. Zkalená voda se vyčistí, je-li v klidu.

Co se musí stát, aby se zkalená voda vyčistila?

Musí být v klidu. Zkalená voda se vyčistí, je-li v klidu.

Lao-c' 8.díl

„Zkalená voda se vyčistí, je-li v klidu.“ "Trübes Wasser klärt sich auf, wenn es still ist."

Vyčistí se zkalená nebo čistá voda? Wird trübes oder sauberes Wasser gereinigt?

Zkalená. Zkalená voda se vyčistí, je-li v klidu.

Zkalená voda se vyčistí, pokud je v klidu nebo v pohybu? Wird das trübe Wasser klar, wenn es ruht oder sich bewegt?

Když je v klidu. Wenn er ruhig ist. Zkalená voda se vyčistí, je-li v klidu.

Co se musí stát, aby se zkalená voda vyčistila? Was muss geschehen, um das trübe Wasser zu klären?

Musí být v klidu. Zkalená voda se vyčistí, je-li v klidu. Trübes Wasser klärt sich, wenn es still ist.