Část Dvacet Dva
Teil zweiundzwanzig
Part Twenty Two
Segunda parte
Parte ventidue
パート22
Dvidešimt antra dalis
Część dwudziesta druga
Parte Vinte e Dois
Часть двадцать вторая
Del tjugotvå
Частина двадцять друга
JIRKOVA SPOLUBYDLÍCÍ: Co se to tu v mém bytě děje?
|Mitbewohner||||||||
JIRKA'S|roommate||||||||
Жиркова|||||||моїй||відбувається
JIRKS SPOLUBYDLÍCÍ: Was ist hier in meiner Wohnung los?
JIRK'S SPOLUBYDLÍCÍ: What's going on in my apartment here?
СУСЕДКА ДЖИРКО: Що відбувається в моїй квартирі?
JIRKO 的室友:我的公寓里发生了什么事?
EVA: Ahoj.
EVA: Hi.
伊娃:你好。
Jmenuji se Eva a tohle je Jana.
||||це||
Mein Name ist Eva und das ist Jana.
My name is Eva and this is Jana.
Мене звати Єва, а це Яна.
我叫伊娃,这是贾娜。
Ráda Vás poznávám.
Ich treffe dich gerne.
Nice to meet you.
很高兴见到你。
JIRKOVA SPOLUBYDLÍCÍ: Co obě děláte v mém bytě?
JIRK'S Roommate: What are you both doing in my apartment?
СУСЕДКА ДЖИРКО: Що ви обоє робите в моїй квартирі?
JIRKO 的室友:你们在我的公寓里做什么?
EVA: Jsem Jirkovo sestra.
|Ich bin||
||Ярко|
EVA: I'm Jirko's sister.
EVA:我是吉尔克的妹妹。
A tohle je Jana, moje kamarádka.
And this is Jana, my friend.
这是贾娜,我的朋友。
JIRKOVA SPOLUBYDLÍCÍ: Nezajímá mě, kdo jste.
||не цікавить|||
JIRK'S Roommate: I don't care who you are.
JIRKO 的室友:我不在乎你是谁。
CO tu děláte?
What are you doing here?
你在这里做什么?
Kdo vás pustil dovnitř?
||let in|
Who let you in?
谁让你进来的?
EVA: Nemusíte se hned tak naštvat.
|||||aufregen
|||right away||get upset
|||||злитися
EVA: You do not have to get so upset right now.
EVA:你不必立即感到不安。
Koneckonců jsem Jirkovo sestra, nejsem žádnej cizinec.
"After all"|||||not any|stranger
врешті-реш|||||жоден|чужинець
After all, I'm Jirko's sister, I'm no stranger.
Зрештою, я сестра Джірка, я не чужа.
毕竟我是吉尔克的妹妹,我并不陌生。
JIRKOVA SPOLUBYDLÍCÍ: Hmm...a proč má Jana oblečené pyžamo a leží v posteli?
|||||||anzug tragen|||||
|||||||wearing|||is lying||
|||||||одягнене|||лежить||
JIRK'S SAMMLER: Hmm ... und warum hat Jana einen Pyjama im Bett?
JIRK'S COMPANION: Hmm...and why is Jana wearing pajamas and lying in bed?
СУСЕДКА ДЖІРКА: Хм... а чому Яна в піжамі лежить у ліжку?
JIRK 的室友:嗯……为什么 Jana 穿着睡衣躺在床上?
EVA: Můžu to vysvětlit.
|||explain
EVA: Ich kann es erklären.
EVA: I can explain.
伊娃:我可以解释一下。
Podívejte, Sally (Jana) byla unavená a...
|Sally||||
"Look"||||tired|
Look|Саллі|||втомлена|
Schau, Sally (Jana) war müde und ...
Look, Sally (Jana) was tired and ...
看,莎莉(贾娜)很累,而且……
JIRKOVA SPOLUBYDLÍCÍ: Jak jste se dostali do mého bytu?
JIRKA'S|roommate||||"got"|||
|||||потрапили||моєї|
JIRK'S ZUSAMMENARBEIT: Wie bist du zu meiner Wohnung gekommen?
JIRK'S Roommate: How did you get into my apartment?
СУМЕЖНИК ІРКА: Як ти потрапив до моєї квартири?
JIRKO 的室友:你是怎么进入我的公寓的?
EVA: Ten muž ze zdola mě sem pustil, protože jsem ho o to požádala.
||||von unten|||||||||
||||from downstairs||here|||||||asked for it
||чоловік||знизу|мене|сюди|||||||попросила
EVA: The man from the bottom left me here because I asked for it.
ЄВА: Чоловік знизу впустив мене сюди, тому що я його просила.
EVA:下面的人让我进来是因为我要求他这样做。
Je to velmi hodný muž.
|||guter|
|||very kind|
||дуже|добрий|
He's a very good man.
他是一个非常好的人。
JIRKOVA SPOLUBYDLÍCÍ: Skutečně?
||Really?
||Справді
JIRK'S Roommate: Really?
JIRKO 的室友:真的吗?
Jaké právo má pustit vás sem?
|||lassen||
|||"let in"||here
|право||пустити||
What is the right to let you in here?
他有什么权利让你进来?
Laskavě mi řekněte co dělá Vaše kamarádka Jana v posteli oblečená v pyžamu a to odpoledne.
|||||||||||||||am Nachmittag
"Kindly"||||||||||dressed in|||||
Будь ласка||скажіть||||||||одягнена||піжамі|||
Kindly tell me what your friend Jane is doing in bed, dressed in a pajamas this afternoon.
Будь ласка, розкажи мені, що твоя подруга Яна робить у ліжку вдень у піжамі.
请告诉我你的朋友贾娜下午穿着睡衣躺在床上做什么。
EVA: Však jsem Vám to začínala vysvětlovat.
|However||||was beginning|"explain"
|||||починала|
EVA: But I was starting to explain it to you.
ЄВА: Я тільки починала тобі пояснювати.
EVA:我刚刚开始向你解释。
Je velmi unavená a chtěla se trochu vyspat, než Jirka přijde domu.
||"tired"||||a little|get some sleep|||comes home|
|дуже||||||виспатись|перш ніж||прийде|додому
She is very tired and wants to sleep a little before Jirka comes home.
Вона дуже втомилася і хотіла трохи поспати, перш ніж Їрка прийде додому.
她很累,想在 Jirka 回家之前睡一会儿。