03. Městská doprava, dialog 2
Городской||
03. städtischer Verkehr, Dialog 2
03. Urban transport, dialogue 2
03. Stedelijk vervoer, dialoog 2
03. Stadstransporter, dialog 2
Č: Dobrý večer.
Tak kam to bude?
So|||
Where will it be?
A: Dobrý večer.
Potřebuju do hotelu Intercontinental na sedm hodin.
|||Intercontinental Hotel|||
Ich muss für sieben Stunden ins Intercontinental Hotel.
I need to go to the Intercontinental for seven hours.
Č: Nic se nebojte pane, to klidně stihneme.
|||Не волнуйтесь||||успеем
||||||ruhig|schaffen wir
|||don't worry|||easily|
No: Don't worry, sir, we'll make it.
A: Promiňte, já jsem cizinec a neumím moc česky.
Č: Já jsem říkal, že to bude v pořádku.
Q: I said it would be okay.
A: Už rozumím.
A: I understand.
Č: Kde jste se naučil česky?
Č: Where did you learn Czech?
A: Chodil jsem šest týdnů do kurzu ve Spojených státech.
||||||||Соединённых|
Č: To mluvíte česky velmi dobře.
Q: You speak Czech very well.
A: Děkuju, ale to není pravda.
Dělám mnoho chyb.
||ошибок
I make||mistakes
Č: Tak a už jsme tady.
No, we're here.
Dělá to čtyřicet šest korun padesát haléřů.
||||||копеек
It makes forty six crowns fifty cents.
Это сорок шесть крон и пятьдесят центов.
A: Kde máte taxametr, pane Hlaváček?
|||Таксометр где?||Главачек
О: Где ваш счетчик, господин Главачек?
Č: Taxametr nefunguje, je rozbitý.
|Таксометр не работает.|||
||does not work||broken
A: Potřebuju účet.
||Ich brauche die Rechnung.
A: I need an account.
Malostranské náměstí, hotel Intercontinental a cena.
|||||Abendessen
Lesser Town Square, Intercontinental Hotel and Price.
c: Prosím, tady to je.
A: Tady je jenom devatenáct korun šedesát?
A: Here is only nineteen crowns sixty?
c: Já jsem se předtím spletl, promiňte prosím.
|||||Ich habe mich geirrt||
|I|||before|made a mistake||
c: I was wrong before, please excuse me.
A: Tady je dvacet korun.
To je v pořádku.
c: Děkuju.
Nashledanou.
A: Nashledanou.