×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

FSI Language Course, 03. Městská doprava, dialog 3

03. Městská doprava, dialog 3

A: Dobrý den. Prosím Vás, potřebuju se dostat na Hlavní nádraží.

Č: Na Hlavní nádraží? To musíte metrem. Céčko jede přímo na Hlavní nádraží.

A: A kde je tady stanice metra?

Č: Nejbližší stanice je Malostranská, a to je áčko. To je tamhle na konci té ulice. Odtamtud pojedete na stanici Muzeum, to je směrem na Želivského a Starostrašnickou. Na stanici Muzeum přestoupíte na céčko a pojedete jednu stanici směrem na Sokolovskou. To už bude Hlavní nádraží.

A: Metro áčko na stanici Muzeum?

Č: Ano. A pak přestoupíte na céčko směr Sokolovská. Pojedete jednu stanici a už budete na Hlavním nádraží.

A: Tak znova. Metro áčko na stanici Muzeum. Přestoupit na céčko a jednu stanici směrem na Sokolovskou.

Č: Přesně tak. Máte jízdenku?

A: Jízdenku? Co je to? Já jsem cizinec a neumím moc česky.

Č: Jízdenka? Tady mám jízdenku na tramvaj nebo na metro. Stojí korunu a musíte si ji koupit, než nastoupíte do tramvaje nebo do metra.

A: Koupit? Kde?

Č: Jizdenku si koupíte kdekoliv. Například v novinovém stánku nebo v bufetu.

A: Děkuju, už rozumím. Nashledanou.

Č: To nestálo za řeč. Nashledanou.

03. Městská doprava, dialog 3 03. Urban transport, dialogue 3 03. Stedelijk vervoer, dialoog 3

A: Dobrý den. Prosím Vás, potřebuju se dostat na Hlavní nádraží. Please, I need to get to Central Station.

Č: Na Hlavní nádraží? To musíte metrem. You must by subway. Вам придется ехать на метро. Céčko jede přímo na Hlavní nádraží. Die C-Linie||||| The Cave goes straight to the Main Station.

A: A kde je tady stanice metra? A: And where is the subway station here?

Č: Nejbližší stanice je Malostranská, a to je áčko. ||||||||U1-Linie |Nearest|||||||line A Č: Der nächstgelegene Bahnhof ist Malostranská, und das ist die A. No: The nearest station is Malostranská, and that's A. To je tamhle na konci té ulice. ||||end|| It's over there on the end of that street. Odtamtud pojedete na stanici Muzeum, to je směrem na Želivského a Starostrašnickou. |||||||||Želivského||Starostrašnickou from there|||||||toward||Želivský|| From there you go to the Muzeum station, that is in the direction of Želivského and Starostrašnická. Na stanici Muzeum přestoupíte na céčko a pojedete jednu stanici směrem na Sokolovskou. |||||die Linie C|||||||zur Sokolovská |||you will transfer||||||station||| At Muzeum station, change to the C line and take the train one station in the direction of Sokolovská. To už bude Hlavní nádraží. It will be the Main Station.

A: Metro áčko na stanici Muzeum? A: Metro áčko at Muzeum station?

Č: Ano. A pak přestoupíte na céčko směr Sokolovská. |||||Richtung|Sokolovská |||||direction| Pojedete jednu stanici a už budete na Hlavním nádraží.

A: Tak znova. ||again A: So again. Metro áčko na stanici Muzeum. Přestoupit na céčko a jednu stanici směrem na Sokolovskou. ||C line||||||

Č: Přesně tak. Máte jízdenku? |Fahrkarte

A: Jízdenku? Co je to? Já jsem cizinec a neumím moc česky.

Č: Jízdenka? |Fahrkarte? Tady mám jízdenku na tramvaj nebo na metro. Here's my ticket for the tram or the subway. Stojí korunu a musíte si ji koupit, než nastoupíte do tramvaje nebo do metra. Costs||||||||you board||||| It's a crown and you have to buy it before you get into the tram or underground.

A: Koupit? Kde?

Č: Jizdenku si koupíte kdekoliv. |ticket|||anywhere No: You can buy a ticket anywhere. Například v novinovém stánku nebo v bufetu. ||||||Imbissstand for example|||||| For example, in a newsstand or in a buffet. Например, в газетном киоске или кафетерии.

A: Děkuju, už rozumím. Nashledanou.

Č: To nestálo za řeč. ||||kein Wort Q: It was not a talk. Nashledanou.