05. V restauraci, Dialog 3
05. In the restaurant, Dialogue 3
05. In het restaurant, Dialoog 3
c: Dobrý večer, pánové.
c: Good evening, gentlemen.
Tak co si dáme?
Was wollen wir also?
So what do we have?
A: Dobrý večer.
Pane vrchní, my máme hlad.
|waiter|we||hunger
Chief, we are hungry.
Шеф, мы голодны.
Něco k večeři.
Etwas zum Abendessen.
Something for dinner.
Что-нибудь на ужин.
c: Tady je jídelní lístek.
|Here||menu|
c: Вот меню.
Dnes máme všechno, pouze drůbeží játra nejsou.
|||nur|Geflügel||
||||poultry|poultry liver|are not
Today we have everything, only poultry livers are not.
A co si dáte k pití?
|||||to drink
Und was werden Sie trinken?
And what will you drink?
A: Nejdřív nějaký aperitiv a potom uvidíme.
|First|||||we'll see
A: First an aperitif and then we'll see.
C: Jak vidím, pánové jsou cizinci.
C: As I see it, gentlemen are foreigners.
V tom případě bych doporučil ochutnat buď karlovarskou becherovku nebo jelínkovu slivovici, to jsou české speciality, které mají cizinci rádi.
||||||||||Jelínek's Slivovitz|Pflaumenschnaps||||||||
|||||to taste|either|Karlovy Vary's|||Jelínek's|plum brandy||||specialties|that|"like"||
In that case, I would recommend tasting either Karlovy Vary's Becherovka or Jelínek's plum brandy, which are Czech specialties that foreigners like.
В этом случае я бы рекомендовал попробовать карловарскую бехеровку или елинекский сливовиц - чешские деликатесы, которые нравятся иностранцам.
A: Tak jednu becherovku a jednu slivovici.
|||becherovka|||
A: One becherovka and one plum brandy.
c: Hned to bude
|Right away||
c: It will be right now
--------------------------
--------------------------
c: Tak tady to je.
c: So here it is.
A co si dáte k jídlu?
Und was werden Sie essen?
And what are you going to eat?
A: Co nám doporučíte?
|What|to us|What do you recommend?
c: Jako předkrm jsou tady výborné šunkové závitky s křenem.
||||||Schinken|Röllchen||der Meerrettich
||appetizer|are|here|excellent|ham|ham rolls||
c: Als Vorspeise gibt es leckere Schinkenröllchen mit Meerrettich.
c: As an appetizer, there are excellent ham rolls with horseradish.
Dvakrát?
A: Ano.
c: A co dalšího?
c: What else?
Na co máte chuť?
What do you want?
Vepřové, hovězí nebo drůbež?
Schweine-|||
|||Poultry
Máme i ryby, ale ty dnes nedoporučuju.
|||but|||I don't recommend
Wir haben auch Fisch, aber ich empfehle ihn heute nicht.
We also have fish, but I don't recommend them today.
A: Myslím, že dnes si dáme hovězí.
||||||Rindfleisch
A: I think we'll have beef today.
c: V tom připadě bych vám doporučoval svíčkové řezy se šunkou a vejcem.
||||||empfohlen|Sahneintopf|slices||Schinken||
|In||case||you|would recommend|tenderloin|||||
c: In that case, I would recommend sirloin slices with ham and egg.
Jako příloha jsou smažené hranolky.
|Beilage||fried|fries
French fries are served as a side dish.
В качестве гарнира - жареный картофель фри.
Máme i vynikající šopský salát.
||excellent|shopska|
We have||excellent||
We also have an excellent salad.
Taky dvakrát?
Twice too?
A: Ano, dvakrát svíčkové řezy a salát.
|||Sahnebraten|||
A: Yes, twice sirloin slices and salad.
c: A k pití bych doporučoval vynikajicí znojemské Rulandské bílé.
|||||||Značka Znojmo|Ruländer|
||to|||recommend|excellent|Znojmo's||
c: And for drinking I would recommend the excellent Znojmo Pinot Blanc.
Ročník 1985 se opravdu povedl.
|||gelungen
|||turned out
The year 1985 was really successful.
Урожай 1985 года был действительно хорошим.
A: Máte červené víno?
||red|
c: Samozřejmě.
|Of course
Je tam Vavřinecké, Frankovka a Rulandské.
||Laurentian|Blaufränkisch||Ruländer
A: Tak to Rulandské červené.
A: That's Red Rose.
c: To je opravdu výborné.
|It||really|really excellent
A na závěr bych doporučil flambované palačinky se zmrzlinou a kávu.
||Conclusion||||Pfannkuchen||Eiscreme||
||conclusion||||||||
A: Ne, budeme chtít jenom kávu, to víte, dieta.
||we will||||||
A: No, we just want coffee, you know, diet.
c: Tak dvakrát závitky, svíčkové řezy, Rulandské červené, salát a kávu.
|||spring rolls|||||||
Hned to bude.
soon||
Coming up.
--------------------------
A: Pane vrchní, platit prosím.
-------------------------- A: Mr. Chief, please pay.
-------------------------- A: Господин начальник, пожалуйста, заплатите.
c: Už jsem tady.
A: Sir, please pay.
c: Я здесь.
Tak to byly dvakrát závitky, svíčkové řezy, Rulandské, salát a káva.
||||spring rolls|||Pinot wine|||
c: I'm here already.
Итак, это были два раза роллы, филейная вырезка, Пино, салат и кофе.
Platíte dohromady nebo každý zvlášť?
|gemeinsam|||
Are you paying||||separately
Do you pay together or each separately?
A: Dohromady.
c: Tak tady je účet.
Sto devadesát tři koruny a šedesát haléřů.
|ninety|||||
one hundred|ninety|||||"haléřů" translates to "haller" or "cents" in the context of "Sto devadesát tři koruny a šedesát haléřů."
A: Tady je dvě stě.
To je v pořádku.
|||order
It's alright.
c: Děkuju uctivě.
||höflich
||Respectfully
c: Thank you respectfully.
Doufám, že jste si pochutnali a že brzo přijdete zas.
||||habt geschmeckt|||||
I hope|that|||enjoyed your meal|and||soon|will come|
I hope you enjoyed yourself and that you will come again soon.
A: Nashledanou.
c: Nashledanou .