orel a zajíc
eagle||hare
орел||заєць
Adler und Hase
eagle and hare
aquila e lepre
老鹰和兔子
Zajíc byl na louce a jedl trávu.
|||meadow||eating|grass
|||луг|||траву
兔子在草地上吃草。
Měl hnědou barvu srsti a dlouhé uši.
|||fur|||ears
|||шерсті|||вуха
他有棕色的皮毛和长长的耳朵。
K zajícovi se z nebe snesl orel.
to|the hare||||descended|
|зайцеві||||спустився|
С неба к зайцу спустился орел.
一只老鹰从天上俯冲到兔子身上。
Chytil ho do svých pařátů a odletěl s ním pryč.
he caught||||claws||flew away|||away
Схопив||||лапи||влетів|||прочь
Он поймал его в свои когти и улетел с ним.
他用爪子抓住了它,然后带着它飞走了。
Zajíc byl na louce a jedl trávu.
兔子在草地上吃草。
Co zajíc jedl?
兔子吃什么了?
Houby?
Mushrooms (1)
гриби
蘑菇?
Ne.
Trávu.
草。
Zajíc byl na louce a jedl trávu.
兔子在草地上吃草。
Měl hnědou barvu srsti a dlouhé uši.
他的心色是棕色的,耳朵很长。
Byl zajíc šedivý a měl krátké uši?
||gray||||
||сірий||||
兔子是灰色的、短耳朵的吗?
Ne.
不。
Naopak.
相反。
Měl hnědou barvu srsti a dlouhé uši.
|||fur|||
他有棕色的皮毛和长长的耳朵。
K zajícovi se z nebe snesl orel.
一只老鹰从天上俯冲到兔子身上。
Přiletěl z nebe k zajícovi orel?
He flew|||||
Прилетів|||||
是不是有一只老鹰从天上飞到了兔子身上?
Ano.
K zajícovi se z nebe snesl orel.
一只老鹰从天上俯冲下来,扑向兔子。
Chytil ho do svých pařátů a odletěl s ním pryč.
他用爪子抓住了它,然后带着它飞走了。
Do čeho orel zajíce chytil?
|what||hare|
|||зайця|
老鹰抓兔子是为了什么?
老鹰用什么抓住了兔子?
Do svých pařátů.
落入其爪中。
Chytil ho do svých pařátů a odletěl s ním pryč.
他用爪子抓住了它,然后带着它飞走了。