Forstå konflikten mellem Israel og Palæstina
|||||Palestine
Den israelisch-palästinensischen Konflikt verstehen
Understanding the Israeli-Palestinian conflict
Det er over 70 år siden, staten Israel blev oprettet.
||более||||||была создана
It's been over 70 years since the state of Israel was established.
Men efter årtier med politiske forhandlinger, militære konflikter -
|||||переговоры||
|||||negotiations||
But after decades of political negotiations, military conflicts
- og tusinder af dræbte, slår parterne stadig hinanden ihjel over -
|||||стороны||||
|thousands||||the parties||||
- and thousands of people killed, the parties are still killing each other over
- hvem der skal bo hvor.
- Who will live where.
Senest blev 70 palæstinensere fjernet fra deres hjem i Østjerusalem -
Недавно|||удалены|||||Восточный Иерусалим
|||removed|||||East Jerusalem
Most recently, 70 Palestinians were removed from their homes in East Jerusalem
- fordi deres huse skal gives til jøder, der gør krav på dem.
||||||евреям|||претендуют на||
- because their homes are being given to Jews claiming them.
Det har fået missiler til at regne ned over Israel og Gaza.
|||ракеты||||||||
|||missiles||||||||
This has led to missiles raining down over Israel and Gaza.
For at forstå, hvordan vi er endt her, skal vi tilbage til -
To understand how we ended up here, we need to go back to -
- hvor det hele begyndte.
|||началось
- where it all began.
I århundreder hørte det nuværende Israel til det Osmanniske Imperium.
||||нынешний|||||
||||||||Ottoman|Empire
For centuries, modern-day Israel was part of the Ottoman Empire.
Men efter 1. Verdenskrig deles store dele af imperiet mellem de sejrende.
||||||||||победившими
|||||||the empire|||victorious
But after World War 1, large parts of the empire are divided between the victors.
Frankrig får Syrien og Libanon.
||Syria||
France gets Syria and Lebanon.
England får Irak, Transjordanien og Palæstina.
|||Transjordan||
England gets Iraq, Transjordan and Palestine.
I starten af 1900-tallet bor der mest muslimer -
|||||||Muslims
In the early 1900s, the population is mostly Muslim
- men også kristne og jødiske mindretal i det daværende Palæstina.
||||еврейские|меньшинства|||тогдашняя|
- but also Christian and Jewish minorities in what was then Palestine.
Samtidig opstår i Europa en zionistisk bevægelse.
Одновременно|возникает||||сионистское|сионистское движение
|||||Zionist|
At the same time, a Zionist movement is emerging in Europe.
If. dem er jødedom både en religion og en nationalitet.
|||иудаизм||||||
|||Judaism||||||nationality
According to them, Judaism is both a religion and a nationality.
De lobbyer for en selvstændig jødisk stat, ideelt i Palæstina.
|лоббируют за||||||идеально||
|lobby|||independent|Jewish||||
They lobby for an independent Jewish state, ideally in Palestine.
I 1917 gør briterne det klart -
In 1917, the British make it clear
- at de gerne vil oprette et sted for jøderne.
||||создать||||
- that they want to create a place for the Jews.
I et brev fra den britiske udenrigsminister står:
||||||британского министра иностранных дел|
In a letter from the British Foreign Secretary it says:
"Den britiske regering ser velvilligt på oprettelsen -
||||благосклонно||создание
||||favorably upon||the establishment
"The British government looks favorably on the establishment -
- af et hjem for jøderne i Palæstina."
- of a home for the Jews in Palestine."
"Men det må ikke skade Palæstinas -
||||"Но это не должно повредить Палестине"|
|||||Palestine's
"But it must not harm Palestine's
- ikke-jødiske samfunds civile og religiøse rettigheder."
||||||права
- civil and religious rights of the non-Jewish community."
Den zionistiske bevægelse får ikke løfte om en stat -
|сионистское|||||||
|Zionist|movement||||||
The Zionist movement is not promised a state -
- men der opstår spændinger i det daværende Palæstina.
||возникают|напряжённость|||тогдашней|
|||tensions|||then-existing|
- but tensions arise in what was then Palestine.
I 20'erne, 30'erne og 40'erne vokser den arabiske nationalisme.
||||||||nationalism
In the 20s, 30s and 40s, Arab nationalism grows.
Og samtidig stiger indvandringen af jøder -
|||иммиграция евреев||
|||immigration||
And at the same time, Jewish immigration is on the rise.
- især efter Holocaust under 2. Verdenskrig.
||the Holocaust||
- especially after the Holocaust during 2. World War II.
Palæstinensere og jødiske indvandrere begynder at kæmpe om -
|||иммигранты||||
Palestinians and Jewish immigrants begin to fight over
- hvorvidt jøderne må være der, og om der skal oprettes en jødisk stat.
ли евреи могут|||||||||создано|||
- whether Jews are allowed to be there and whether a Jewish state should be established.
Det bliver for meget for briterne, og de beder FN om at finde en løsning.
This is too much for the British and they ask the UN to find a solution.
I 1947 vedtager FN en delingsplan for det daværende Palæstina.
|принимает|||план раздела|||тогдашней|
||||partition plan||||
In 1947, the UN adopts a partition plan for what was then Palestine.
Kortet viser FN's forslag til en tostatsløsning.
|||предложение|||двухгосударственное решение
||||||two-state solution
The map shows the UN's proposal for a two-state solution.
Ca. 40 % af området skulle være palæstinensisk -
|||||Palestinian
Approximately 40% of the area should be Palestinian
- og godt 50 % skulle være jødisk.
- and a good 50% should be Jewish.
Jerusalem og Betlehem -
||Иерусалим и Вифлеем
Jerusalem and Bethlehem
- der rummer hellige steder for muslimer, kristne og jøder -
|вмещает|священные||||||
- containing holy sites for Muslims, Christians and Jews
- kommer under international kontrol.
- comes under international scrutiny.
Den zionistiske bevægelse accepterede delingsforslaget -
|||приняло|предложение о разделе
||||the partition proposal
The Zionist movement accepted the partition proposal -
- mens de arabiske ledere afviste det.
||||отвергли это|
- while Arab leaders rejected it.
Men året efter sker der noget, der ændrer det hele.
But the following year, something happens that changes everything.
Den 14. maj 1948, hvor det britiske mandat ophører -
|||||мандат|прекращается
May 14, 1948, the end of the British mandate
- udråber jøderne deres egen stat, nemlig Israel.
провозглашают|||||а именно|
proclaim||||||
- the Jews declare their own state, Israel.
Dagen efter angribes Israel af fem arabiske lande.
||атакуют|||||
||is attacked|||||
The next day, Israel is attacked by five Arab countries.
De invaderes af Egypten, Jordan, Syrien, Libanon og Irak.
|вторглись|||||||
|are invaded||Egypt|Jordan||||
They are invaded by Egypt, Jordan, Syria, Lebanon and Iraq.
Israel vinder krigen i 1949, overtager mere land end FN-planen -
|Израиль выигрывает войну|||захватывает|||||
||||takes over|||||
Israel wins the 1949 war, takes over more land than the UN plan
- og sender hundredtusinder af palæstinensere på flugt.
||сотни тысяч||||в бегство
||||Palestinians||on the run
- and displacing hundreds of thousands of Palestinians.
Under fredsforhandlingerne optegnes en våbenhvilegrænse -
|мирные переговоры|обозначается||линия прекращения огня
|peace negotiations|is drawn up||ceasefire line
During the peace talks, a ceasefire boundary is drawn up -
- kaldet The Green Line.
||Зелёная линия|
||Green|
- called The Green Line.
Den grønne linje adskiller Israel fra de arabiske nabostater.
|||разделяет|||||соседние государства
||line||||||neighboring states
The green line separates Israel from neighboring Arab states.
Vestbredden erobres af Transjordanien og kaldes efterfølgende Jordan.
Западный берег|захвачена|||||впоследствии|
the West Bank|is conquered|||||subsequently|Jordan
The West Bank is conquered by Transjordan and is subsequently called Jordan.
Gazastriben kommer under egyptisk administration.
Сектор Газа||||
the Gaza Strip|||Egyptian|
Den grønne linje markerer dog bare våbenhvilen.
||||||перемирие
||||||the ceasefire
However, the green line just marks the ceasefire.
Det er ikke en grænse, som de arabiske lande anerkender.
|||||||||признают
It is not a border that Arab countries recognize.
De anerkender heller ikke staten Israel.
|recognize||||
They also do not recognize the state of Israel.
De følgende år eskalerer spændingerne mellem de arabiske lande og Israel.
|следующие||обостряются|напряжённость||||||
|||escalate|tensions||||||
In the following years, tensions between Arab countries and Israel escalate.
Det kulminerer i juni 1967 i seksdageskrigen -
|кульминирует в||||шестидневная война
|culminates||||Six-Day War
It culminates in June 1967 in the Six-Day War
- hvor de israelske tropper rykker ind i Gaza, Sinai-halvøen -
||||вторгаются в|||||полуострова Синай
||||||||Sinai Peninsula|Sinai Peninsula
- where Israeli troops are moving into Gaza, the Sinai Peninsula
- Vestbredden og Golanhøjderne ved Syrien.
Западный берег||Голанские высоты||
||the Golan Heights||
Efter krigen gør Israel hele Jerusalem til sin hovedstad.
||||весь||||
||makes||||||
After the war, Israel makes the entire Jerusalem its capital.
Israel regerer nu over det folk, de har kæmpet mod i årevis.
|правит||||||||||
Israel now rules over the people they have fought against for years.
Spændingerne fortsætter internt -
|Продолжаются|внутри
|"Tensions continue internally"|internally
Tensions continue internally -
- men Jordan og Egypten indgår en fredsaftale med Israel -
||||заключают||мирное соглашение||
||||||peace agreement||
- but Jordan and Egypt sign a peace treaty with Israel
- hvor Egypten får Sinai-halvøen tilbage.
- where Egypt regains the Sinai Peninsula.
Grænserne til Syrien og dele af Libanon forbliver omstridte.
|||||||остаются|оспариваемыми
|||||||remain|disputed
The borders with Syria and parts of Lebanon remain disputed.
Konflikten går fra at være en konflikt i hele regionen -
|||||||||the region
The conflict goes from being a region-wide conflict
- til at være en intern konflikt mellem israelere og palæstinensere.
||||внутренний|||||
||||internal|||Israelis||
- to be an internal conflict between Israelis and Palestinians.
Israelerne har en regering. Det er anderledes med palæstinenserne.
|||правительство|||||
the Israelis||||||||the Palestinians
Israelis have a government. It's different with the Palestinians.
Den palæstinensiske befrielsesfront, PLO, oprettes i 1960'erne.
||фронт освобождения|ООП|создана||
|Palestinian|Liberation Front|Palestine Liberation Organization|||
The Palestinian Liberation Front, PLO, is established in the 1960s.
Den anerkendes ikke som repræsentant for palæstinenserne -
|не признаётся|||||
|is recognized|||||
It is not recognized as a representative of the Palestinians.
- men kæmper for en palæstinensisk stat.
- but fighting for a Palestinian state.
PLO vil afvikle Israel og oprette deres eget land i hele Palæstina.
||ликвидировать|||создать||||||
||abolish|||||||||
The PLO wants to dismantle Israel and create their own country in all of Palestine.
Det fører til en intens konflikt mellem PLO og staten Israel.
|приводит к|||||||||
||||intense||||||
This leads to an intense conflict between the PLO and the state of Israel.
Sidst i 60'erne flytter flere israelere til Vestbredden og Gaza -
|||||||Западный берег||
In the late 60s, more Israelis move to the West Bank and Gaza
- hvor der kun bor palæstinensere.
- where only Palestinians live.
Nogle flytter af religiøse årsager. Nogle mener, det er israelsk land.
||||причины||||||
|||||||||Israeli|
Some move for religious reasons. Some believe it's Israeli land.
Og nogle, fordi der er billige huse
||||являются||
|||||cheap|
And some because there are cheap houses
Bosætterne bygger hele samfund og tvinger palæstinenserne væk.
Поселенцы|||||заставляют||
The settlers|||||force out||
The settlers build entire communities and force the Palestinians out.
FN's Sikkerhedsråd fordømmer bosættelserne i 1979 -
|Совет Безопасности ООН|осуждает|поселения|
|Security Council|condemns|the settlements|
UN Security Council condemns the 1979 settlements
- og kalder dem ulovlige og en trussel mod freden i Mellemøsten.
||||||угрозу||||
||||||threat to||the peace||
- calling them illegal and a threat to peace in the Middle East.
FN har understreget, at bosættelserne er imod folkeretten -
||подчеркнуло|||||международное право
|||||||international law
The UN has emphasized that the settlements are against international law
- men Israels regering er ikke enig.
|Israel's||||
- but the Israeli government doesn't agree.
I starten var bosættelserne uden regeringens samtykke -
|||||правительства|согласие правительства
||||||consent
In the beginning, the settlements were without government consent
- men med tiden har den støttet dem.
|||||поддерживала|
- but over time, it has supported them.
Det kan ses på det stigende antal israelere på Vestbredden.
|||||||||Западный берег
This can be seen in the growing number of Israelis in the West Bank.
Man kan se, at bosættelserne fletter sig ind mellem palæstinensiske byer.
|||||вплетаются|||||
|||||intertwine|||||
You can see that the settlements are intertwined between Palestinian cities.
Ifølge kritikere gør bosættelserne en tostatsløsning mere og mere umulig.
|||||двухгосударственное решение||||
According to|critics||||||||more impossible
According to critics, the settlements are making a two-state solution increasingly impossible.
En tostatsløsning, som fx USA og Danmark er for.
|двухгосударственное решение|||||||
A two-state solution, which the US and Denmark are in favor of.
Og det har skabt gentagne konflikter mellem israelere og palæstinensere.
|||создало|повторяющиеся|||||
And it has caused repeated conflicts between Israelis and Palestinians.
I 1987 gør palæstinenserne oprør mod Israels besættelse -
|||восстание|||оккупация
|||||Israel's|
In 1987, the Palestinians rebel against the Israeli occupation -
- af Gaza og Vestbredden.
- of Gaza and the West Bank.
Intifadaen eller oprøret varer i næsten tre år -
Интифада||восстание|||||
The Intifada|||||||
The Intifada or uprising lasts for almost three years -
- med hårde kampe mod Israel.
- with fierce battles against Israel.
Men i '93 indgår PLO og Israel efter mødet i Camp David -
||вступают в||||||||
|||||||||Camp David|
But in '93, after the Camp David meeting, the PLO and Israel
- ledet af USA's præsident Clinton, en principaftale.
возглавляемое||||||принципиальное соглашение
led by||||President Clinton||framework agreement
- led by US President Clinton, an agreement in principle.
PLO anerkender Israels ret til at eksistere -
|признаёт|||||существовать
||Israel's||||exist
PLO recognizes Israel's right to exist
- og anerkendes som palæstinensernes legitime repræsentant.
|признаётся||||
|||the Palestinians'|legitimate|
- and is recognized as the legitimate representative of the Palestinians.
Den besatte Vestbred opdeles i tre zoner.
|оккупированный|Западный берег|разделяется|||
||West Bank|is divided|||
The occupied West Bank is divided into three zones.
I zone A får PLO fuldt selvstyre.
||||||полное самоуправление
|area|||||
In zone A, the PLO gets full autonomy.
Zone B kan palæstinenserne regere i, men den er under israelsk kontrol.
||||управлять|||||||
||||govern|||||||
Zone B can be governed by the Palestinians, but it is under Israeli control.
Zone C, som er den største, er under fuld israelsk kontrol.
Zone C||||||||||
Zone C, which is the largest, is under full Israeli control.
Det skulle føre til en fredsaftale, hvor Israel trækker sig -
||привести к|||мирное соглашение|||выводит войска|
It was supposed to lead to a peace agreement where Israel withdraws -
- fra de palæstinensiske områder, men det sker bare ikke.
- from the Palestinian territories, but it just doesn't happen.
Netanyahu kommer med partiet Likud til magten i 1996 -
||||Ликуд||к власти|
Netanyahu comes to power||||Likud party|||
Netanyahu comes to power with the Likud party in 1996 -
- og herefter sættes der tryk på bosættelserne.
|и затем|||давление||поселениям
- and then press on with the settlements.
I Gaza organiserer en gruppe palæstinensere sig i 1987.
||организуется|||||
De mener, PLO er for blødsødne over for Israel.
|считают, что|ООП|||слишком мягки|||
|||||too lenient|||
They believe the PLO is too soft on Israel.
De kalder sig Hamas og overtager PLO's oprindelige kamp mod Israel -
|||||перенимают|ОЗП (Организация освобождения Палестины)|оригинальной|||
|||Hamas|||PLO's||||
They call themselves Hamas and take over the PLO's original fight against Israel
- bl.a. med selvmordsbomber mod israelske civile.
|||террорист-смертник|||
|||suicide bomber|||
- including suicide bombings against Israeli civilians.
Hamas forsøger at sabotere fredsprocessen.
|пытается||саботировать|мирный процесс
Hamas|||sabotage|peace process
Hamas is trying to sabotage the peace process.
Og da fredsforhandlingerne mellem PLO og Israel mislykkes -
||мирные переговоры|||||не удаются
|||||||fail
And when peace talks between the PLO and Israel fail...
- bryder den anden intifada ud i 2000.
|||интифада||
breaks out|||uprising||
- the second intifada breaks out in 2000.
Israel bruger massiv magtanvendelse. Hamas svarer med angreb på civile.
|||применение силы||||||
||massive|use of force||||attacks||
Israel uses massive force. Hamas responds with attacks on civilians.
De er nu på USA's og EU's liste over terrororganisationer.
|||||||||террористические организации
|||||||||terrorist organizations
They are now on the US and EU list of terrorist organizations.
Både israelere og palæstinensere tvivler nu på, om fred er muligt.
|израильтяне|||сомневаются||||||
Both Israelis and Palestinians now doubt whether peace is possible.
Fra israelsk side manifesteres det i en mur langs den grønne linje.
|||проявляется в виде||||||||
|||"is manifested"||||||||
From the Israeli side, it is manifested in a wall along the Green Line.
Samtidig rydder israelerne deres bosættelser i Gaza -
|расчищают|||||
||||settlements||
At the same time, the Israelis are clearing their settlements in Gaza.
- og forstærker grænsen dertil.
|усиливает||
|amplifies|the limit|to it
- and reinforces its boundaries.
Israel har også indført strenge restriktioner på import til Gaza.
|||ввёл|строгие|ограничения||||
Israel has also imposed strict restrictions on imports into Gaza.
Og det er svært for folk at forlade området og senere komme tilbage.
|||||||покидать|||||
And it's hard for people to leave the area and come back later.
Israels regering ser muren som beskyttelse mod terrorister.
|||||защита от террористов||
|||||protection||terrorists
The Israeli government sees the wall as protection against terrorists.
Og i den kulisse har der siden midt i 0'erne været konflikter -
|||И на этом фоне||||||||
||the|backdrop||||||||
And in that backdrop, there have been conflicts since the mid-'0s
- mellem israelerne og palæstinenserne.
- between Israelis and Palestinians.
Vold mod palæstinensere af israelske bosættere er ifølge FN stigende.
Насилие|||||поселенцы||согласно данным||
|||||settlers||||
Violence against Palestinians by Israeli settlers is on the rise, according to the UN.
Meget er imod palæstinensisk ejendom.
||||палестинская собственность
||||property
Much is against Palestinian property.
Men prikkerne viser palæstinensere, der er døde ifm. bosættelser.
|точки показывают||||||в связи с|поселения
|the dots||||||"in connection with"|
But the dots show Palestinians who have died in connection with settlements.
Ofte resulterer små konflikter som boligretssagen i Østjerusalem i -
|приводят к||||жилищный спор|||
|||||housing court case|||
Often, small conflicts such as the housing dispute in East Jerusalem result in -
- at Hamas og Israel sender raketter ind over hinanden -
|Hamas|||||||
- Hamas and Israel sending rockets over each other -
- som vi har set de seneste uger.
- as we've seen in recent weeks.
Begge sider har såret og dræbt modstandere -
|||ранили||убили|противников
|||||killed|
Both sides have wounded and killed opponents
- og selv mistet mange liv igennem årene.
- and lost many lives over the years.
Men palæstinenserne har mistet flest liv.
But Palestinians have lost the most lives.
Efter en kort våbenhvile er angrebene igen begyndt.
|||перемирие||||
|||ceasefire||||
After a brief ceasefire, the attacks have begun again.
Og det er umuligt at se, hvor og om det nogensinde ender.
And it's impossible to see where and if it will ever end.
Vil du holde dig opdateret om verden, så abonnér på vores kanal -
||||обновлённым|||||||
||||updated||||subscribe|||
If you want to keep up to date with the world, subscribe to our channel
- for vi laver mange flere videoer. Tak, fordi du så med.
- because we'll be making many more videos. Thanks for watching.