×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

Mord efter mord, Mord efter mord: kapitel 17

Mord efter mord: kapitel 17

Asger satte sig godt til rette i stuens største stol. Det var også den stol, hendes far altid satte sig i. Mænd havde åbenbart noget med store bløde stole.

"Her er jo pragtfuldt," sagde han. Han lagde fødderne op på bordet, mens han kikkede ud af vinduet.

"Hvad siger du til, at jeg løber ned og får en lille dukkert?" spurgte Iben.

"Ikke tale om. Du bliver her, så jeg kan passe på dig." "Hvis jeg nu lover at løbe hele vejen ned til stranden? Jeg løber så hurtigt, at ingen kan nå at fange mig. Når jeg kommer ud på bade-broen, springer jeg i vandet med det samme. Jeg kommer først op af vandet, når der er fri bane til alle sider. Stranden er stor, så man kan se rigtig langt. Jeg lover, at jeg ikke tager nogen chancer. Jeg står ikke stille og tørrer mig, men spurter tilbage med det samme."

"Hm. Lad gå. Men du passer på."

"Jeg lover. Jeg taler ikke med nogen. Ingen får lov at komme tæt på mig."

"Ja, ja. Du er skør. Hvad skal alt det løberi dog til for?"

sagde Asger og rystede på hovedet. "Jeg tænder op i brænde-ovnen. Det giver sådan en hyggelig varme." "Gør det. Der står et par øl i udhuset, du tager bare selv. Du kan godt slappe af. Vi får en dejlig weekend." Iben trak en t-shirt over bikinien. Hun brød sig ikke om at løbe i badedragt. Slet ikke, når den var våd. Hun kunne nå stranden på ti minutter, når hun løb alt, hvad hun kunne. Ind imellem måtte hun springe til side for at komme uden om en bil. Der var ved at komme liv på de små grus-veje. Der var åbenbart mange, der ville holde weekend i deres sommerhuse.

Hun holdt en god fart. Faktisk rigtig god. Sveden løb ned over panden, da hun nåede stranden.

Stranden omkring Klint var stenet. Men hun holdt af den alligevel. Den var smukkere end en sandstrand, og der var en badebro, som hun altid brugte. For enden af badebroen var stenene væk, og i stedet begyndte en dejlig sandbund. Vandet var ikke dybere, end at hun kunne bunde.

Hurtigt smed hun håndklædet og t-shirten over rækværket. Vandet så godt nok koldt ud. Hun smilede. Hun vidste ikke hvorfor, men hun elskede det. Så sprang hun. Vandet lukkede sig om hende. Kulden ramte hende som et lammende slag. Det var pragtfuldt. Det var som at blive støvet af både indvendig og udvendig. En slags psykisk og fysisk hoved-rengøring.

Da hun fik hovedet oven vande igen, snappede hun efter vejret. Hun svømmede et par hundrede meter frem og tilbage langs stranden.

Så dykkede hun og svømmede ind mod stenene. Hun kunne se krabber gemme sig i små tang-skove. Hun fik skræmt et par små rødspætte-unger frem fra sandet. De var på størrelse med en tommelfinger-negl. Et par vandmænd flød forbi. Heldigvis var der ingen brandmænd. Men vandet var virkelig koldt. Det var på tide at komme op.

Hun så sig omkring. Nej. Der var ikke en sjæl på stranden. Det var vel også ved at være spisetid.

Hun svømmede hurtigt hen til broen og gik op ad trappen. Stadig ingen fare.

Et par børn var kommet. De sad og fangede krabber. Hun tog sine sko på igen. Tørrede sig en smule og tog så t-shirten på.

Hun ville tage et varmt bad, når hun kom tilbage til sommerhuset. Imens kunne Asger lave mad. Det var han sikkert bedre til, end hun var. Han havde taget bøffer med.

Selvom hun var kold og glædede sig til det varme bad, standsede hun op lige foran sommerhuset.

Der var et eller andet forkert. Men hvad? Alt så ud som det plejede. Der var ikke noget i vejen. Hun gik et par skridt tættere på. Men noget inde i hende blev ved med at advare hende.

Så så hun det. Der kom ikke røg op af skorstenen.

Asger havde sagt, han ville tænde op. Han lignede da ellers en mand, der kunne finde ud af at tænde op i en brændeovn.

Hvorfor havde han så ikke gjort det?

Hun stod stille foran døren. Hvad skulle hun gøre?

Iben, sagde hun til sig selv. Han er vel bare gået i gang med noget andet. Slap af og få dig et bad. Hun tog i døren. Men det var nu underligt.

"Asger - hvad er den af? Kan du ikke finde ud af at tænde op i brændeovnen?"

Hun prøvede at lyde glad og munter. Men hun var urolig.

Asger sad roligt i faderens lænestol, lige hvor hun havde efterladt ham. Hun kunne se hans gråhårede nakke. Han var nok bare faldet i søvn.

Hun gik hen mod ham.

"Asger..." begyndte hun. Så kom hun ikke længere.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Mord efter mord: kapitel 17 Murder after murder: chapter 17

Asger satte sig godt til rette i stuens største stol. |sat||||settle in||the living room's|| Asger made himself comfortable in the living room's largest chair. Det var også den stol, hendes far altid satte sig i. Mænd havde åbenbart noget med store bløde stole. ||||||||sat|||||apparently||"about"||soft| It was also the chair her father always sat in. Apparently men had a thing for big soft chairs.

"Her er jo pragtfuldt," sagde han. |||"Here is wonderful," he said.|| "It's wonderful here," he said. Han lagde fødderne op på bordet, mens han kikkede ud af vinduet. |put|||||||||| He put his feet up on the table while he looked out the window.

"Hvad siger du til, at jeg løber ned og får en lille dukkert?" ||||||||||||quick dip "Wie wäre es, wenn ich runterlaufe und ein kleines Bad nehme?" "What do you say to me going down for a little dip?" spurgte Iben. Iben asked.

"Ikke tale om. “Don't talk about. Du bliver her, så jeg kan passe på dig." You stay here, so I can take care of you. "Hvis jeg nu lover at løbe hele vejen ned til stranden? What if I promise to run all the way down to the beach? Jeg løber så hurtigt, at ingen kan nå at fange mig. I run so fast that no one can catch me. Når jeg kommer ud på bade-broen, springer jeg i vandet med det samme. ||come out|||bathing|bathing jetty|jump in|||||| When I get out on the bathing bridge, I jump into the water immediately. Jeg kommer først op af vandet, når der er fri bane til alle sider. ||||||||||clear path||| I will only come up out of the water when there is a clear path in all directions. Stranden er stor, så man kan se rigtig langt. The beach is large, so you can see really far. Jeg lover, at jeg ikke tager nogen chancer. I promise that I won't take any chances. Jeg står ikke stille og tørrer mig, men spurter tilbage med det samme." |||||dry off|||sprint|||| I'm not standing still and drying myself, but sprinting back right away.

"Hm. Hm. Lad gå. Let it go.| Let it go. Men du passer på." ||"take care"| But you take care.”

"Jeg lover. Jeg taler ikke med nogen. I do not speak with anyone. Ingen får lov at komme tæt på mig." ||"permission"||||| No one is allowed to get close to me.

"Ja, ja. Yes, yes. Du er skør. ||You are crazy. You're crazy. Hvad skal alt det løberi dog til for?" ||||running around|ever|| What's all that running for, anyway?"

sagde Asger og rystede på hovedet. |||shook|| said Asger and shook his head. "Jeg tænder op i brænde-ovnen. |light up|||firewood|the wood stove "I'm lighting the wood stove. Det giver sådan en hyggelig varme." ||||cozy|cozy warmth It provides such a cozy warmth." "Gør det. "Do it. Der står et par øl i udhuset, du tager bare selv. ||||||shed|||| There are a couple of beers in the shed, just take them yourself. Du kan godt slappe af. |||relax| You can relax. Vi får en dejlig weekend." We are having a lovely weekend. Iben trak en t-shirt over bikinien. |pulled on|||t-shirt||the bikini Iben pulled a t-shirt over her bikini. Hun brød sig ikke om at løbe i badedragt. She|"care"|||||||swimsuit Es gefiel ihr nicht, im Badeanzug zu laufen. She didn't like running in a swimsuit. Slet ikke, når den var våd. |||||wet Not at all when it was wet. Hun kunne nå stranden på ti minutter, når hun løb alt, hvad hun kunne. |could|reach||||||||||| She could reach the beach in ten minutes when she ran as hard as she could. Ind imellem måtte hun springe til side for at komme uden om en bil. ||||jump aside||||||||| Manchmal musste sie zur Seite springen, um einem Auto auszuweichen. Sometimes she had to jump aside to avoid a car. Der var ved at komme liv på de små grus-veje. ||about to|||||||gravel|gravel roads Die kleinen Schotterpisten erwachten zum Leben. The small gravel roads were coming to life. Der var åbenbart mange, der ville holde weekend i deres sommerhuse. |||||wanted to|||||summer houses There were obviously many who wanted to spend the weekend in their summer houses.

Hun holdt en god fart. ||||good speed She kept a good pace. Faktisk rigtig god. Actually really good. Sveden løb ned over panden, da hun nåede stranden. Sweat||||forehead|||reached| The sweat ran down her forehead as she reached the beach.

Stranden omkring Klint var stenet. ||Klint||rocky The beach around Klint was stony. Men hun holdt af den alligevel. But she loved it anyway. Den var smukkere end en sandstrand, og der var en badebro, som hun altid brugte. ||more beautiful|||sandy beach|||||bathing jetty||||used It was more beautiful than a sandy beach, and there was a bathing bridge that she always used. For enden af badebroen var stenene væk, og i stedet begyndte en dejlig sandbund. At|||the bathing jetty||the stones||||"instead"||||sandy bottom At the end of the bathing bridge, the stones were gone, and instead, a lovely sandy bottom began. Vandet var ikke dybere, end at hun kunne bunde. |||deeper|that she could stand.||she||touch the bottom Das Wasser war nicht tiefer, als sie sinken konnte. The water was no deeper than she could bottom.

Hurtigt smed hun håndklædet og t-shirten over rækværket. |threw||the towel|||the t-shirt||the railing Quickly she threw the towel and the t-shirt over the railing. Vandet så godt nok koldt ud. The water looked cold enough. Hun smilede. She smiled. Hun vidste ikke hvorfor, men hun elskede det. she||||||loved| She didn't know why, but she loved it. Så sprang hun. Then she jumped. Vandet lukkede sig om hende. |closed||| The water closed around her. Kulden ramte hende som et lammende slag. The cold|||||paralyzing|blow The cold hit her like a paralyzing blow. Det var pragtfuldt. ||It was wonderful. It was magnificent. Det var som at blive støvet af både indvendig og udvendig. |||||dusted off|||internally||outside Es war, als würde man innen und außen Staub wischen. It was like being dusted off both inside and out. En slags psykisk og fysisk hoved-rengøring. ||||||cleaning A kind of psychological and physical deep cleaning.

Da hun fik hovedet oven vande igen, snappede hun efter vejret. ||||above|water||gasped for breath|||her breath When she got her head above water again, she gasped for breath. Hun svømmede et par hundrede meter frem og tilbage langs stranden. |swam||||||||along the beach| She swam a few hundred meters back and forth along the beach.

Så dykkede hun og svømmede ind mod stenene. |dove|||swam|||the rocks Then she dived and swam towards the rocks. Hun kunne se krabber gemme sig i små tang-skove. |||crabs|hide||||seaweed|seaweed forests She could see crabs hiding in small kelp forests. Hun fik skræmt et par små rødspætte-unger frem fra sandet. |got|scared||||plaice fry|young fish|||the sand She scared a couple of small plaice fry out of the sand. De var på størrelse med en tommelfinger-negl. |was||size|||thumbnail|thumbnail They were the size of a thumbnail. Et par vandmænd flød forbi. ||A couple jellyfish|floated| A couple of jellyfish floated by. Heldigvis var der ingen brandmænd. ||||firefighters Fortunately, there were no firemen. Men vandet var virkelig koldt. But the water was really cold. Det var på tide at komme op. It was time to get up.

Hun så sig omkring. She looked around. Nej. Der var ikke en sjæl på stranden. ||||soul|| There wasn't a soul on the beach. Det var vel også ved at være spisetid. ||probably|"also"|about to be|||dinnertime It was probably about meal time too.

Hun svømmede hurtigt hen til broen og gik op ad trappen. |||||||||up the| She swam quickly to the pier and walked up the stairs. Stadig ingen fare. ||danger Still no danger.

Et par børn var kommet. A couple of children had arrived. De sad og fangede krabber. |||caught|crabs They sat and caught crabs. Hun tog sine sko på igen. She put her shoes back on. Tørrede sig en smule og tog så t-shirten på. Dried off a bit|||a little bit|||||| She dried herself a little and then put on the t-shirt.

Hun ville tage et varmt bad, når hun kom tilbage til sommerhuset. |would|||||||||| She wanted to take a hot bath when she returned to the summer house. Imens kunne Asger lave mad. Meanwhile, Asger could cook. Det var han sikkert bedre til, end hun var. He was probably better at that than she was. Han havde taget bøffer med. |||steaks|"with him" He had brought steaks.

Selvom hun var kold og glædede sig til det varme bad, standsede hun op lige foran sommerhuset. "Even though"|||||looked forward to||||||stopped||||| Although she was cold and looking forward to the hot bath, she stopped right in front of the cottage.

Der var et eller andet forkert. Something was wrong. Men hvad? But what? Alt så ud som det plejede. Everything looked as it usually did. Der var ikke noget i vejen. There was nothing wrong. Hun gik et par skridt tættere på. |went|||steps|closer| She took a few steps closer. Men noget inde i hende blev ved med at advare hende. |||||kept||||warn| But something inside her kept warning her.

Så så hun det. Then she saw it. Der kom ikke røg op af skorstenen. |||smoke|||the chimney No smoke came out of the chimney.

Asger havde sagt, han ville tænde op. |||||light a fire| Asger had said he wanted to light up. Han lignede da ellers en mand, der kunne finde ud af at tænde op i en brændeovn. |looked like|||||||||||light a fire||||wood-burning stove He looked like a man who could figure out how to stoke a wood-burning stove.

Hvorfor havde han så ikke gjort det? So why hadn't he done it?

Hun stod stille foran døren. She stood still in front of the door. Hvad skulle hun gøre? |should|| What was she supposed to do?

Iben, sagde hun til sig selv. Iben, she said to herself. Han er vel bare gået i gang med noget andet. ||probably|just|started||||| He has probably just started on something else. Slap af og få dig et bad. Relax|||||| Relax and take a bath. Hun tog i døren. |grabbed|| She answered the door. Men det var nu underligt. But now it was strange.

"Asger - hvad er den af? "Asger - what is it made of? Kan du ikke finde ud af at tænde op i brændeovnen?" |||||||light|||wood-burning stove Can't you figure out how to light the wood stove?

Hun prøvede at lyde glad og munter. ||||||cheerful She tried to sound happy and cheerful. Men hun var urolig. |||But she was anxious. But she was anxious.

Asger sad roligt i faderens lænestol, lige hvor hun havde efterladt ham. |sat|calmly||his father's|armchair|||||left| Asger sat calmly in his father's armchair, right where she had left him. Hun kunne se hans gråhårede nakke. ||||gray-haired|back of neck She could see his gray-haired neck. Han var nok bare faldet i søvn. He had probably just fallen asleep.

Hun gik hen mod ham. She walked towards him.

"Asger..." begyndte hun. "Asger..." she began. Så kom hun ikke længere. Weiter ist sie nicht gekommen. Then she couldn't continue.