×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.

image

Mord efter mord, Mord efter mord: kapitel 20

Mord efter mord: kapitel 20

Da hun kom til sig selv igen, sad han ved sofabordet og forbandt sin finger. Hun lukkede øjnene.

Bedst at lade, som om hun stadig var besvimet. Han sad og bandede for sig selv. Hun kunne høre, han kom hen til hende igen.

"Lede sæk!" råbte han.

Han hældte vand ned i munden og næsen på hende. Hun hostede og hakkede.

"Nå, så vågner du nok igen. Vi er slet ikke venner længere. Det her vil blive værre end noget andet, jeg nogensinde har gjort. Du skal få lov til at se dig selv dø."

Han viste hende en stor kniv.

"Se denne her kniv. Hvis politiet så mig med den, ville jeg komme syv dage i fængsel. Men hov - du er jo fra politiet. Hvorfor anholder du mig ikke? Nå, du gider nok ikke."

Han satte sig på hendes mave og holdt hende fast med sine lår. Han skar t-shirten i stykker. Så tog han et lys og begyndte at dryppe stearin på hendes hud, mens han holdt hende fast til gulvet. Hun prøvede at lade være med at skrige af smerte, men det var svært.

Lidt efter gabte han.

"Nej, det er der ikke meget ved," sagde han.

Han rejste sig og gik ud i køkkenet.

"Se, hvad jeg fandt i min taske. Små bage-forme."

Han holdt i en lille form med en tang. Den skulle vist ligne julemanden. Den var helt rød af at have ligget på kogepladen.

"Den ville jeg gerne have lavet små søde kager med. Men nej. Små møg-drenge skulle ikke..."

Han blev helt blank i øjnene. Iben prøvede at komme fri, men han holdt hende fast.

"Hm. Hvor skal vi have en lille julemand?" grinede han. "Her på kinden?"

Iben kunne mærke den varme form nærme sig.

"Nej, det går vist ikke."

Rigge lod, som om han tænkte sig om.

"Der slutter vi," sagde han så.

Han holdt en lille pause. Så blottede han tænderne og lo:

"Vi begynder her."

Han pressede julemanden ned på hendes mave. Iben havde aldrig mødt sådan en smerte.

"Så, nu har du en julemand på maven. Synd, du aldrig kommer til at vise den frem på stranden.

Hvad skal du nu have?"

En lugt af brændt kød bredte sig i stuen.

Han snusede ind.

"Mmm," grinede han. "Lugter her ikke lidt af flæskesvær?"

Han gik ud i køkkenet igen.

"Hvad med en lille stjerne? Nej, se. Englen er så varm, at hun er ved at smelte. Hende må vi hellere bruge med det samme."

Han stillede sig over hende. Iben kunne dårligt se ham, sådan var hendes øjne løbet i vand.

"Det her er sjovere end nogen juleaften. Tænk - min mor gad aldrig bage kager med mig. Hun har meget på sin samvittighed."

Iben prøvede at krabbe væk fra ham. Men han fulgte bare efter.

"Fint, Iben. Jeg kan godt lide en lille smule modstand. Det udtryk, du har, er vældig godt. Jeg vil vente til allersidst med dit ansigt. Når solen står op i morgen tidlig, ved du så, hvad jeg vil gøre? Nå, ikke. Men det skal jeg fortælle dig. Du skal jo også have noget at glæde dig til. Så vil jeg presse to stjerner ned om dine øjne. Stjerne for en aften. Eller morgen."

Han grinede igen.

"Ups, se nu tabte jeg den."

Iben skreg igen ind i kluden. Englen havde brændt sig fast på den nederste del af hendes hals.

"Det ser lidt sjusket ud. Vi prøver igen. Hov, hov. Ikke noget med at besvime."

Han hældte igen et glas vand over hende.

Vandet fik hende til bevidsthed. Desværre. Gid hun kunne besvime med vilje. Men det kunne hun ikke. "Nå, er du der. Godt. Godt. Du skal være med hele tiden. Vi er først lige begyndt."

Et eller andet bevægede sig. Iben prøvede at blive klar i hovedet.

Døren. Havde den ikke åbnet sig en lille smule? Eller var det bare træk?

Nej. Ibens hjerte slog hurtigere. Hun var sikker. Døren gled langsomt op. Tænk dig om, råbte en indre stemme. Han må ikke se, hvad du har fået øje på. Hun lukkede øjnene.

"Lede sæk! Du åbner de øjne, eller jeg skærer øjenlågene af! Hm. Det var da en fantastisk idé. Hvor får jeg det fra? I hvert fald på det ene øje. Jeg har altid holdt af sjove forsøg. Burde nok have været forsker. Hvor var det nu lige jeg lagde kniven? Man kan vist godt sige, at du nu vil få øjnene op for mine evner. Sjov er jeg også. Du må gerne grine."

Han var så optaget, at han ikke hørte døren bag sig. Så trådte en mand frem. Iben genkendte ham med det samme. Det var Jakob.

Men hvordan kunne det gå til?

"Bliv siddende eller jeg skyder," råbte Jakob.

Men morderen blev ikke siddende. Iben havde aldrig set nogen bevæge sig så hurtigt. Han næsten fløj ud til siden. Samtidig trak han pistolen og skød. Kuglen ramte åbenbart Jakob, for han blev slynget tilbage gennem døren og forsvandt ud i gangen. Rigge kom hurtigt på benene.

"Den satan," råbte han.

Han sneg sig langsomt hen mod døren. Han så slet ikke på Iben.

Hvis hun skulle overleve, måtte hun gøre noget nu. Hun fik sat sig op. Rigge så hende ikke. Englen lå stadig og glødede på gulvet. De skide plastic-strips måtte da kunne brændes over.

Hun pressede hånd-leddene ned mod englen.

Hun havde nær skreget højt. For fanden, hvor gjorde

det ondt. Huden brændte med samme lyd som smør på en varm pande. Hun fik kvalme, men blev ved.

Det tog en evighed. Kunne den glødende engel ikke brænde plastic-strippen over? Hun havde aldrig haft så meget brug for en engels hjælp som nu.

Kære engel... tænkte hun.

I det samme gik strippen over. Hun var fri.

Hun greb kniven, som stadig lå på bordet. Hurtigt skar hun sine ben fri. Hun svajede et øjeblik, da hun kom op at stå.

Rigge måtte have hørt hende, for han vendte sig om. Det var uhyggeligt, så hurtig han var. Hun smed sig så lang hun var ind over sofabordet. Alligevel strejfede den første kugle hendes venstre arm. Det sved som et hvepse-stik, men med de smerter hun allerede havde, bemærkede hun det ikke. Hun måtte have pistolen fra ham. Om hun så skulle dø i forsøget.

Hun rullede rundt. En kugle borede sig ned i gulvet, lige ved siden af hendes kind. I et spring kom hun på benene og kastede sig frem mod ham. Han skød igen. To gange smældede pistolen. Hun mærkede et hårdt stød i låret, men det standsede hende ikke. Hun drejede i luften, og hendes fod ramte hans håndled.

Pistolen fløj fra ham. Iben landede på benene. En stråle af smerte skød op fra det ene ben. Men hun måtte ikke give op. Med al sin styrke sparkede hun ham i maven. Rigge bukkede sammen. Men han var langt fra færdig.

Sort-rød i hovedet af raseri og smerte kastede han sig frem mod hende. Hun hinkede til side og slog af al magt hånd-roden ind i næsen på ham. Han blev fuldstændig blindet.

Selv om det gjorde vanvittigt ondt, støttede hun på det dårlige ben og sparkede begge ben væk under ham. Inden han landede tungt på gulvet, ramte hun ham hårdt i tindingen. Hurtigt samlede hun pistolen op. Rigge bevægede sig ikke. Mon han var død?

Og hvad med Jakob? Hun skyndte sig ud i gangen.

"Jakob, Jakob," råbte hun.

Han lå helt stille.

"Jakob. Du må ikke dø."

Hun tog ham om hånd-leddet. Der var puls. Blodet strømmede ud fra et skud i brystet. Såret sad ret højt. Hvis han fik hjælp hurtigt, kunne han måske reddes. Hun famlede efter hans mobil. Han havde den i brystlommen.

Hun ringede til 112, og de lovede, ambulancen ville være der om et øjeblik.

Hun ringede også til Leo og fortalte ham, hvad der var sket.

"For satan da," råbte han. "Jeg sender hurtigt nogen ud til jer."

Pludselig slog Jakob øjnene op. Han prøvede at rejse sig op.

"Rolig," sagde hun og blev ved med at presse hånden mod hans sår. "Ambulancen..."

Men Jakob blev ikke rolig. Tværtimod. Hans øjne lignede en gal mands. Så løftede han sin pistol. Den rystede i hans hånd. Det så nærmest ud, som om han prøvede at skyde hende.

Hun stirrede på ham. Hvad gik der af ham?

"Det er bare mig, Iben," sagde hun. "Slap af, Jakob..."

"Føt dig," rallede han.

Så hørte hun det. En svag lyd lige bag hende. Hun smed sig ud til siden. Hun mærkede en lang, svidende smerte hen over nakken. Derefter lød et enormt brag. Havde Jakob skudt hende?

Hun orkede ikke at åbne øjnene. Men hun tvang sig til det. Hun lå og så ned i entre-gulvets fliser. Alt var rødt omkring hende. Mærkeligt. Hendes forældre havde da ikke røde fliser. Så så hun, hvordan den røde farve voksede. Fliserne blev farvet røde af blod. Det måtte være hendes blod. Hun kunne mærke det løbe ned over halsen.

"Iben. Iben."

Det var Jakob.

"Vågn op, Iben."

Hun tvang sig op på knæ. Gulvet gyngede under hende. Jakob lå stadig ned. Han havde tabt pistolen.

Men hvor var Hasse? Så fik hun øje på ham.

Det så ud, som om han var blevet smidt op af den ene væg. Han havde et hul i panden. Hun så på Jakob. Manden, som hun havde drillet og sagt, han ikke kunne ramme en lade-port, havde ramt Rigge lige mellem øjnene.

"Hold ud," mumlede han. "Jeg kan høre sirenerne." Det var rigtigt.

Iben lagde sig ind over ham, og med sine sidste kræfter pressede hun hånden ned i hans sår. Hun mærkede hans hånd om nakken.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Mord efter mord: kapitel 20 Murder|after|murder|chapter Mord nach Mord: Kapitel 20 Murder after murder: chapter 20

Da hun kom til sig selv igen, sad han ved sofabordet og forbandt sin finger. ||||||||||||verband|| When|she|came|to|herself|again|again|sat|he|at|the coffee table|and|bandaged|his|finger When she came to her senses again, he was sitting at the coffee table bandaging his finger. Hun lukkede øjnene. She|closed|the eyes She closed her eyes.

Bedst at lade, som om hun stadig var besvimet. ||||||||昏倒 ||||||||ohnmächtig Best|to|let|as|if|she|still|was|unconscious Best to pretend she was still fainted. Han sad og bandede for sig selv. |||骂||| He|sat|and|cursed|to|himself|alone He sat there cursing to himself. Hun kunne høre, han kom hen til hende igen. She|could|hear|he|came|over|to|her|again She could hear him coming over to her again.

"Lede sæk!" 带|袋子 Lead|sack "Du Schlampe!" "Lead sack!" råbte han. shouted|he he shouted.

Han hældte vand ned i munden og næsen på hende. |倒||||||鼻子|| He|poured|water|down|into|mouth|and|nose|on|her He poured water down her mouth and nose. Hun hostede og hakkede. |咳嗽||切 sie|||hakte She|coughed|and|hacked Sie hustete und hackte. She coughed and choked.

"Nå, så vågner du nok igen. well|then|you wake|you|probably|again "Well, then you'll probably wake up again. Vi er slet ikke venner længere. We|are|at all|not|friends|anymore We are no longer friends at all. Det her vil blive værre end noget andet, jeg nogensinde har gjort. This|here|will|become|worse|than|anything|else|I|ever|have|done This will be worse than anything else I've ever done. Du skal få lov til at se dig selv dø." You|shall|get|permission|to|to|see|yourself|self|die You will get to see yourself die."

Han viste hende en stor kniv. |给|||| He|showed|her|a|big|knife He showed her a large knife.

"Se denne her kniv. See|this|here|knife "Look at this knife. Hvis politiet så mig med den, ville jeg komme syv dage i fængsel. If|the police|saw|me|with|it|would|I|serve|seven|days|in|prison If the police saw me with it, I would spend seven days in jail. Men hov - du er jo fra politiet. |哎||||| But|hey|you|are|indeed|from|the police But wait - you are from the police. Hvorfor anholder du mig ikke? |问||| Why|arrest|you|me|not Why aren't you arresting me? Nå, du gider nok ikke." ||愿意|| well|you|care|probably|not Oh, you probably don't want to."

Han satte sig på hendes mave og holdt hende fast med sine lår. ||||||||||||大腿 ||||||||||||Oberschenkel He|sat|himself|on|her|stomach|and|held|her|tightly|with|his|thighs He sat on her stomach and held her down with his thighs. Han skar t-shirten i stykker. |剪|||| |schnitt|||| He|cut|||into|pieces He tore the t-shirt to pieces. Så tog han et lys og begyndte at dryppe stearin på hendes hud, mens han holdt hende fast til gulvet. ||||||||滴|蜡|||||||||| ||||||||tropfen||||||||||| Then|he took|he|a|candle|and|began|to|drip|wax|on|her|skin|while|he|held|her|tightly|to|the floor Then he took a candle and started dripping wax on her skin while holding her down to the floor. Hun prøvede at lade være med at skrige af smerte, men det var svært. |||||||尖叫|||||| |||||||schreien|||||| She|tried|to|let|be|from|to||from|pain|but|it|was|hard She tried not to scream in pain, but it was difficult.

Lidt efter gabte han. ||打哈欠| ||gabte| A little|later|yawned|he A little later, he yawned.

"Nej, det er der ikke meget ved," sagde han. No|it|is|there|not|much|to be done|said|he „Nein, da ist nicht viel dran“, sagte er. "No, there isn't much to it," he said.

Han rejste sig og gik ud i køkkenet. He|rose|himself|and|walked|out|into|the kitchen He got up and went out to the kitchen.

"Se, hvad jeg fandt i min taske. Look|what|I|found|in|my|bag "Look what I found in my bag. Små bage-forme." |烘焙|模具 |Backe|formen Small|| Small baking molds."

Han holdt i en lille form med en tang. ||||||||钳子 He|held|in|a|small|shape|with|a|pliers He held up a small mold with tongs. Den skulle vist ligne julemanden. ||||dem Weihnachtsmann It|should|probably|look like|the Santa Claus Es sollte aussehen wie der Weihnachtsmann. It was supposed to look like Santa Claus. Den var helt rød af at have ligget på kogepladen. |||||||||炉子 |||||||||Herdplatte It|was|completely|red|from|to|have|lain|on|the stove It was completely red from having been on the hot plate.

"Den ville jeg gerne have lavet små søde kager med. |||||||süße|Kekse| That|would|I|like to|have|made|small|sweet|cookies|with "I would have liked to make small sweet cookies with it. Men nej. But|no But no. Små møg-drenge skulle ikke..." |小||| Small|||should|not Little brat boys should not..."

Han blev helt blank i øjnene. |||空白|| He|became|completely|blank|in|the eyes He went completely blank in the eyes. Iben prøvede at komme fri, men han holdt hende fast. Iben|tried|to|get|free|but|he|held|her|tight Iben tried to break free, but he held her tight.

"Hm. Hmm "Hm. Hvor skal vi have en lille julemand?" Where|shall|we|have|a|little|Santa Claus Where should we have a little Santa?" grinede han. laughed|he he laughed. "Her på kinden?" ||脸颊 Here|on|the cheek "Here on the cheek?"

Iben kunne mærke den varme form nærme sig. ||||||接近| Iben|could|feel|the|warm|shape|approach|herself Iben could feel the warm shape approaching.

"Nej, det går vist ikke." No|it|goes|probably|not "No, I don't think that's going to work."

Rigge lod, som om han tænkte sig om. Rigge||||||| Rigge|let|as|if|he|thought|himself|about Rigge pretended to think about it.

"Der slutter vi," sagde han så. There|we finish|we|said|he|then "That's where we stop," he said then.

Han holdt en lille pause. He|took|a|little|break He took a small pause. Så blottede han tænderne og lo: |露出了|||| |blottete|||| Then|bared|he|his teeth|and|laughed Then he bared his teeth and laughed:

"Vi begynder her." We|begin|here "We start here."

Han pressede julemanden ned på hendes mave. He|pressed|the Santa Claus|down|on|her|stomach He pressed Santa Claus down onto her stomach. Iben havde aldrig mødt sådan en smerte. Iben|had|never|encountered|such|a|pain Iben had never experienced such pain.

"Så, nu har du en julemand på maven. So|now|have|you|a|Santa Claus|on|the stomach "So, now you have a Santa Claus on your belly. Synd, du aldrig kommer til at vise den frem på stranden. 可惜|||||||||| Too bad|you|never|will come|to|to|show|it|off|at|the beach Too bad you'll never get to show it off at the beach.

Hvad skal du nu have?" What|will|you|now|have What are you going to have now?"

En lugt af brændt kød bredte sig i stuen. |味道||||||| |Geruch||||||| A|smell|of|burnt|meat|spread|itself|in|the living room A smell of burnt meat spread through the living room.

Han snusede ind. |吸| |schnüffelte| He|sniffed|in He sniffed in.

"Mmm," grinede han. Mmm|laughed|he "Mmm," he laughed. "Lugter her ikke lidt af flæskesvær?" |||||猪皮 |||||Schweinekrusten Does it smell|here|not|a little|of|pork cracklings "Doesn't it smell a bit like pork cracklings here?"

Han gik ud i køkkenet igen. He|went|out|in|the kitchen|again He went back into the kitchen.

"Hvad med en lille stjerne? What|about|a|little|star "What about a little star?" Nej, se. No|look No, look. Englen er så varm, at hun er ved at smelte. 天使||||||||| |||||||||schmelzen The angel|is|so|warm|that|she|is|about|to|melt The angel is so warm that she is about to melt. Hende må vi hellere bruge med det samme." Her|must|we|better|use|right|it|same We better use her right away."

Han stillede sig over hende. He|positioned|himself|over|her He stood over her. Iben kunne dårligt se ham, sådan var hendes øjne løbet i vand. Iben|could|hardly|see|him|so|were|her|eyes|run|in|water Iben could hardly see him, her eyes were so watery.

"Det her er sjovere end nogen juleaften. This|here|is|more fun|than|any|Christmas Eve "This is more fun than any Christmas Eve. Tænk - min mor gad aldrig bage kager med mig. |||愿意||烤||| Think|my|mother|would|never|bake|cakes|with|me Think - my mom never wanted to bake cakes with me. Hun har meget på sin samvittighed." |||||良心 |||||Gewissen She|has|much|on|her|conscience She has a lot on her conscience."

Iben prøvede at krabbe væk fra ham. |||爬||| |||krabben||| Iben|tried|to|crawl|away|from|him Iben tried to crawl away from him. Men han fulgte bare efter. But|he|followed|just|after But he just followed her.

"Fint, Iben. Fine|Iben "Fine, Iben. Jeg kan godt lide en lille smule modstand. I|can|really|like|a|little|bit|resistance I like a little bit of resistance. Det udtryk, du har, er vældig godt. |||||非常| The|expression|you|have|is|very|good The expression you have is very good. Jeg vil vente til allersidst med dit ansigt. ich||||allerletzt||| I|will|wait|until|very last|with|your|face I will wait until the very end with your face. Når solen står op i morgen tidlig, ved du så, hvad jeg vil gøre? When|the sun|rises|up|in|tomorrow|morning|know|you|then|what|I|will|do When the sun rises tomorrow morning, do you know what I will do? Nå, ikke. well|not Well, no. Men det skal jeg fortælle dig. But|it|shall|I|tell|you But I have to tell you. Du skal jo også have noget at glæde dig til. You|shall|after all|also|have|something|to|look forward|yourself|to You also need something to look forward to. Så vil jeg presse to stjerner ned om dine øjne. Then|will|I|press|two|stars|down|around|your|eyes Then I will press two stars down around your eyes. Stjerne for en aften. Star|for|one|evening Star for an evening. Eller morgen." Or|morning Or morning."

Han grinede igen. He|laughed|again He laughed again.

"Ups, se nu tabte jeg den." |||丢了|| Oops|look|now|dropped|I|it "Oops, look now I dropped it."

Iben skreg igen ind i kluden. |叫||||布料 |||||Lappen Iben|screamed|again|into|in|the cloth Iben screamed again into the cloth. Englen havde brændt sig fast på den nederste del af hendes hals. 天使|||||||||||脖子 |||||||untersten|||| The angel|had|burned|herself|permanently|on|the|lower|part|of|her|neck The angel had burned itself onto the lower part of her neck.

"Det ser lidt sjusket ud. |||邋遢| |||schlampig| It|looks|a little|sloppy|out "It looks a bit sloppy." Vi prøver igen. We|try|again We try again. Hov, hov. 哎| Oops|oops Whoa, whoa. Ikke noget med at besvime." ||||晕倒 Not|anything|about|to|faint Nothing about fainting."

Han hældte igen et glas vand over hende. |倒|||||| He|poured|again|a|glass|water|over|her He poured another glass of water over her.

Vandet fik hende til bevidsthed. ||||意识 The water|brought|her|to|consciousness The water brought her to consciousness. Desværre. Unfortunately Unfortunately. Gid hun kunne besvime med vilje. 如果|||晕倒|| |||||Absicht I wish|she|could|faint|with|intention I wish she could faint on purpose. Men det kunne hun ikke. But|it|could|she|not But she couldn't. "Nå, er du der. well|are|you|there "Oh, are you there. Godt. Good Good. Godt. Good Good. Du skal være med hele tiden. You|must|be|present|all|time You need to be involved the whole time. Vi er først lige begyndt." We|are|just|now|started We have just begun.

Et eller andet bevægede sig. Something|or|other|moved|itself Something moved. Iben prøvede at blive klar i hovedet. Iben|tried|to|become|clear|in|mind Iben tried to clear her head.

Døren. The door The door. Havde den ikke åbnet sig en lille smule? Had|it|not|opened|itself|a|little|bit Hadn't it opened a little? Eller var det bare træk? ||||把戏 ||||Zug Or|was|it|just|a pull Oder war es nur ein Zug? Or was it just a draft?

Nej. No No. Ibens hjerte slog hurtigere. Iben's|heart|beat|faster Iben's heart was beating faster. Hun var sikker. She|was|sure She was sure. Døren gled langsomt op. |滑动|| The door|slid|slowly|up The door slowly opened. Tænk dig om, råbte en indre stemme. |||||innere| Think|you|about|shouted|an|inner|voice Think carefully, shouted an inner voice. Han må ikke se, hvad du har fået øje på. He|may|not|see|what|you|have|gotten|eye|on He must not see what you have noticed. Hun lukkede øjnene. She|closed|the eyes She closed her eyes.

"Lede sæk! Lead|sack "Lead bag! Du åbner de øjne, eller jeg skærer øjenlågene af! ||||||切|眼睑| |||||||Augenlider| You|open|the|eyes|or|I|will cut|the eyelids|off You open your eyes, or I will cut off your eyelids! Hm. Hm Hm. Det var da en fantastisk idé. It|was|indeed|a|fantastic|idea That was a fantastic idea. Hvor får jeg det fra? Where|do I get|I|it|from Where do I get that from? I hvert fald på det ene øje. In|every|case|on|the|one|eye At least in one eye. Jeg har altid holdt af sjove forsøg. |||||lustige| I|have|always|have enjoyed|of|fun|experiments I have always enjoyed fun experiments. Burde nok have været forsker. 应该||||研究员 Should|probably|have|been|researcher I probably should have been a researcher. Hvor var det nu lige jeg lagde kniven? Where|was|it|now|exactly|I|put|the knife Where did I put the knife again? Man kan vist godt sige, at du nu vil få øjnene op for mine evner. ||||||||||||||能力 ||||||||||||||Fähigkeiten One|can|probably|well|say|that|you|now|will|get|eyes|open|to|my|abilities I guess you could say that you will now see my abilities. Sjov er jeg også. fun|am|I|also I am funny too. Du må gerne grine." You|may|gladly|laugh Sie dürfen gerne lachen." You may laugh."

Han var så optaget, at han ikke hørte døren bag sig. |||忙||||||| |||beschäftigt||||||| He|was|so|preoccupied|that|he|not|heard|the door|behind|him He was so absorbed that he didn't hear the door behind him. Så trådte en mand frem. Then|stepped|a|man|forward Then a man stepped forward. Iben genkendte ham med det samme. Iben|recognized|him|with|it|same Iben recognized him immediately. Det var Jakob. It|was|Jakob It was Jakob.

Men hvordan kunne det gå til? But|how|could|it|happen|to But how could that be?

"Bliv siddende eller jeg skyder," råbte Jakob. |坐着||||| |sitzend||||| Stay|seated|or|I|will shoot|shouted|Jakob "Stay seated or I'll shoot," Jakob shouted.

Men morderen blev ikke siddende. But|the murderer|remained|not|seated But the murderer did not stay seated. Iben havde aldrig set nogen bevæge sig så hurtigt. Iben|had|never|seen|anyone|move|himself/herself|so|quickly Iben had never seen anyone move so quickly. Han næsten fløj ud til siden. ||飞||| He|almost|flew|out|to|the side He almost flew out to the side. Samtidig trak han pistolen og skød. At the same time|he drew|he|the gun|and|shot At the same time, he drew the gun and shot. Kuglen ramte åbenbart Jakob, for han blev slynget tilbage gennem døren og forsvandt ud i gangen. 球|||||||甩了|||||||| |||||||geschleudert|||||||| The bullet|hit|apparently|Jakob|because|he|was|thrown|back|through|the door|and|disappeared|out|into|the hallway The bullet apparently hit Jakob, as he was thrown back through the door and disappeared into the hallway. Rigge kom hurtigt på benene. Rigge|got|quickly|on|his feet Rigge quickly got to his feet.

"Den satan," råbte han. The|devil|shouted|he "That bastard," he shouted.

Han sneg sig langsomt hen mod døren. |爬||||| |schlich||||| He|sneaked|himself|slowly|over|towards|the door He slowly crept towards the door. Han så slet ikke på Iben. er||gar nicht||| He|saw|at all|not|at|Iben Er sah Iben nicht einmal an. He didn't look at Iben at all.

Hvis hun skulle overleve, måtte hun gøre noget nu. If|she|were to|survive|had to|she|do|something|now Wenn sie überleben wollte, musste sie jetzt etwas tun. If she was going to survive, she had to do something now. Hun fik sat sig op. She|got|sat|herself|up She managed to sit up. Rigge så hende ikke. Rigge|saw|her|not Don't rig her. Englen lå stadig og glødede på gulvet. 天使|躺|||发光|| ||||glühte|| The angel|lay|still|and|glowed|on|the floor The angel was still lying and glowing on the floor. De skide plastic-strips måtte da kunne brændes over. |该||||||| The|damn|||should|then|could|be burned|over Die verdammten Plastikstreifen mussten überbrennbar sein. The damn plastic strips should be able to be burned through.

Hun pressede hånd-leddene ned mod englen. |||关节||| She|pressed|||down|against|the angel She pressed her wrists down against the angel.

Hun havde nær skreget højt. ||差点|尖叫| |||geschrien| She|had|almost|screamed|loudly She almost screamed out loud. For fanden, hvor gjorde for|fuck|where|did For god's sake, how it hurt.

det ondt. it|hurts it hurts. Huden brændte med samme lyd som smør på en varm pande. ||||||黄油||||锅 ||||||||||Pfanne The skin|burned|with|same|sound|as|butter|on|a|hot|pan The skin burned with the same sound as butter on a hot pan. Hun fik kvalme, men blev ved. She|got|nausea|but|continued|to do She felt nauseous, but kept going.

Det tog en evighed. |||永恒 It|took|an|eternity It took an eternity. Kunne den glødende engel ikke brænde plastic-strippen over? ||发光的|||||| ||glühende|||||| Could|the|glowing|angel|not|burn|||over Couldn't the glowing angel burn the plastic strip? Hun havde aldrig haft så meget brug for en engels hjælp som nu. ||||||gebrauch|||||| She|had|never|had|so|much|need|for|an|English|help|as|now She had never needed an angel's help as much as now.

Kære engel... tænkte hun. |天使|| liebe||| Dear|angel|thought|she Dear angel... she thought.

I det samme gik strippen over. ||||绳子| At|the|same|walked|strip|over At that moment, the strip was over. Hun var fri. She|was|free She was free.

Hun greb kniven, som stadig lå på bordet. |拿|||||| She|grabbed|the knife|which|still|lay|on|the table She grabbed the knife that was still lying on the table. Hurtigt skar hun sine ben fri. |割|||| Quickly|she cut|she|her|legs|free Quickly, she freed her legs. Hun svajede et øjeblik, da hun kom op at stå. |摇了|||||||| |schwankte|||||||| She|swayed|a|moment|when|she|got|up|to|stand She swayed for a moment as she stood up.

Rigge måtte have hørt hende, for han vendte sig om. Rigge|must|have|heard|her|because|he|turned|himself|around Rigge must have heard her, for he turned around. Det var uhyggeligt, så hurtig han var. ||gruselig|||| It|was|scary|how|fast|he|was It was eerie how fast he was. Hun smed sig så lang hun var ind over sofabordet. She|threw|herself|as|long|she|was|in|over|the coffee table Sie warf sich, so weit sie konnte, über den Couchtisch. She threw herself as far as she could over the coffee table. Alligevel strejfede den første kugle hendes venstre arm. |碰到|||||| Nevertheless|grazed|the|first|bullet|her|left|arm Nevertheless, the first bullet grazed her left arm. Det sved som et hvepse-stik, men med de smerter hun allerede havde, bemærkede hun det ikke. |疼||||||||||||||| |schmerzte||||stich||||||||||| It|stung|like|a|||but|with|the|pains|she|already|had|noticed|she|it|not It stung like a wasp sting, but with the pain she was already in, she didn't notice it. Hun måtte have pistolen fra ham. She|must have|take|the gun|from|him She had to get the gun from him. Om hun så skulle dø i forsøget. if|she|then|were to|die|in|the attempt Falls sie bei dem Versuch sterben sollte. Even if it meant she would die in the attempt.

Hun rullede rundt. |翻滚| She|rolled|around She rolled over. En kugle borede sig ned i gulvet, lige ved siden af hendes kind. ||钻||||||||||脸颊 |Kugel|bohrte||||||||||Wange A|bullet|drilled|itself|down|into|the floor|right|by|side|of|her|cheek A bullet drilled into the floor, right next to her cheek. I et spring kom hun på benene og kastede sig frem mod ham. In|a|leap|got|she|on|her feet|and|threw|herself|forward|towards|him In a leap, she got to her feet and threw herself towards him. Han skød igen. He|shot|again He shot again. To gange smældede pistolen. ||响了| ||schoss| Twice|times|fired|the gun Twice the gun went off. Hun mærkede et hårdt stød i låret, men det standsede hende ikke. ||||撞击||大腿||||| ||||Stoß||Oberschenkel||||| She|felt|a|hard|blow|in|thigh|but|it|stopped|her|not She felt a hard jolt in her thigh, but it didn't stop her. Hun drejede i luften, og hendes fod ramte hans håndled. |||||||||手腕 |drehte||||||||Handgelenk She|spun|in|the air|and|her|foot|hit|his|wrist She spun in the air, and her foot hit his wrist.

Pistolen fløj fra ham. |飞|| The gun|flew|from|him The gun flew from him. Iben landede på benene. Iben|landed|on|her feet Iben landed on her feet. En stråle af smerte skød op fra det ene ben. |一束|||||||| A|ray|of|pain|shot|up|from|the|one|leg A beam of pain shot up from one leg. Men hun måtte ikke give op. But|she|had to|not|give|up But she could not give up. Med al sin styrke sparkede hun ham i maven. With|all|his|strength|kicked|she|him|in|the stomach With all her strength, she kicked him in the stomach. Rigge bukkede sammen. Rigge|buckled|together Rigge doubled over. Men han var langt fra færdig. But|he|was|far|from|finished But he was far from finished.

Sort-rød i hovedet af raseri og smerte kastede han sig frem mod hende. |||||愤怒|||||||| ||in|head|of|rage|and|pain|threw|he|himself|forward|at|her Black-red in the face from rage and pain, he lunged at her. Hun hinkede til side og slog af al magt hånd-roden ind i næsen på ham. |蹒跚|||||||||手柄||||| ||||||||Macht||Handwurzel||||| She|hobbled|to|the side|and|struck|with|all|might|||into|in|the nose|on|him She hopped to the side and struck with all her might, hitting the back of her hand into his nose. Han blev fuldstændig blindet. |||失明 |||blinded He|became|completely|blinded He was completely blinded.

Selv om det gjorde vanvittigt ondt, støttede hun på det dårlige ben og sparkede begge ben væk under ham. ||||非常|||||||||||||| ||||||stützte|||||||||||| Even|though|it|did|incredibly|pain|supported|she|on|the|bad|leg|and|kicked|both|legs|away|under|him Even though it hurt like hell, she leaned on the bad leg and kicked both legs out from under him. Inden han landede tungt på gulvet, ramte hun ham hårdt i tindingen. |||重重地||||||||太阳穴 Before|he|landed|heavily|on|the floor|hit|she|him|hard|in|the temple Before he landed heavily on the floor, she hit him hard in the temple. Hurtigt samlede hun pistolen op. Quickly|gathered|she|the gun|up Quickly, she picked up the gun. Rigge bevægede sig ikke. Rigge|moved|himself|not Rigge did not move. Mon han var død? 周一||| my|he|was|dead War er tot? But was he dead?

Og hvad med Jakob? And|what|about|Jakob And what about Jakob? Hun skyndte sig ud i gangen. She|hurried|herself|out|in|the hallway She hurried out into the hallway.

"Jakob, Jakob," råbte hun. Jakob||shouted|she "Jakob, Jakob," she shouted.

Han lå helt stille. He|lay|completely|still He lay completely still.

"Jakob. Jakob "Jakob. Du må ikke dø." You|may|not|die You must not die."},{

Hun tog ham om hånd-leddet. |||||腕关节 |||||gelenk She|took|him|around|| She took him by the wrist. Der var puls. There|was|pulse Blodet strømmede ud fra et skud i brystet. The blood|flowed|out|from|a|gunshot|in|the chest Såret sad ret højt. 伤口||| The wound|was located|quite|high Die Wunde war ziemlich hoch. The wound was located quite high. Hvis han fik hjælp hurtigt, kunne han måske reddes. ||||||||得救 If|he|received|help|quickly|could|he|maybe|be saved If he got help quickly, he might be saved. Hun famlede efter hans mobil. |摸索||| She|fumbled|for|his|mobile She fumbled for his mobile. Han havde den i brystlommen. ||||胸前口袋 He|had|it|in|the breast pocket He had it in his breast pocket.

Hun ringede til 112, og de lovede, ambulancen ville være der om et øjeblik. |||||答应||||||| She|called|to|and|they|promised|the ambulance|would|be|there|in|a|moment She called 112, and they promised the ambulance would be there in a moment.

Hun ringede også til Leo og fortalte ham, hvad der var sket. She|called||||and|told|him|what|that|was|happened She also called Leo and told him what had happened.

"For satan da," råbte han. For|Satan|then|shouted|he "For heaven's sake," he shouted. "Jeg sender hurtigt nogen ud til jer." I|send|quickly|someone|out|to|you "I'll send someone out to you quickly."

Pludselig slog Jakob øjnene op. Suddenly|opened|Jakob|eyes|up Suddenly, Jakob opened his eyes. Han prøvede at rejse sig op. He|tried|to|rise|himself|up He tried to get up.

"Rolig," sagde hun og blev ved med at presse hånden mod hans sår. ||||||||||||伤口 Calm|said|she|and|kept|continued|with|to|press|hand|against|his|wound "Calm down," she said and continued to press her hand against his wound. "Ambulancen..." The ambulance "The ambulance..."

Men Jakob blev ikke rolig. But|Jakob|became|not|calm But Jakob did not calm down. Tværtimod. 相反 On the contrary On the contrary. Hans øjne lignede en gal mands. ||||疯|人 |||||Mann His|eyes|resembled|a|crazy|man's His eyes looked like a madman's. Så løftede han sin pistol. Then|lifted|he|his|pistol Then he raised his gun. Den rystede i hans hånd. It|shook|in|his|hand It shook in his hand. Det så nærmest ud, som om han prøvede at skyde hende. ||看起来|||||||打| It|looked|almost|as if|as|if|he|tried|to|shoot|her It almost looked like he was trying to shoot her.

Hun stirrede på ham. |看着|| She|stared|at|him She stared at him. Hvad gik der af ham? What|happened|to him|of|him What was wrong with him?

"Det er bare mig, Iben," sagde hun. ||||||sie It|is|just|me|Iben|said|she "It's just me, Iben," she said. "Slap af, Jakob..." Relax|off|Jakob "Relax, Jakob..."

"Føt dig," rallede han. 去||说| Føt||rief| Get lost|you|| „Füße dich“, krächzte er. "Get a grip," he grumbled.

Så hørte hun det. Then|heard|she|it Then she heard it. En svag lyd lige bag hende. |微弱|||| A|faint|sound|right|behind|her A faint sound right behind her. Hun smed sig ud til siden. She|threw|herself|out|to|the side She threw herself to the side. Hun mærkede en lang, svidende smerte hen over nakken. ||||刺痛的|||| ||||brennende|||| She|felt|a|long|burning|pain|across|over|neck She felt a long, burning pain across her neck. Derefter lød et enormt brag. ||||声响 Then|sounded|an|enormous|bang Then there was a huge bang. Havde Jakob skudt hende? ||打过| Had|Jakob|shot|her Had Jakob shot her?

Hun orkede ikke at åbne øjnene. |不愿意|||| |orkte|||| She|could be bothered|not|to|open|her eyes She couldn't be bothered to open her eyes. Men hun tvang sig til det. ||强迫||| ||zwingen||| But|she|forced|herself|to|it But she forced herself to do it. Hun lå og så ned i entre-gulvets fliser. ||||||||瓷砖 ||||||Eingang|des Eingangsfußbodens|Fliesen She|lay|and|looked|down|in|||tiles She lay and looked down at the tiles of the entrance floor. Alt var rødt omkring hende. Everything|was|red|around|her Everything was red around her. Mærkeligt. Strange Strange. Hendes forældre havde da ikke røde fliser. Her|parents|had|at that time|not|red|tiles Her parents didn't have red tiles. Så så hun, hvordan den røde farve voksede. Then|saw|she|how|the|red|color|grew Then she saw how the red color grew. Fliserne blev farvet røde af blod. ||染色||| The tiles|were|stained|red|by|blood The tiles were stained red with blood. Det måtte være hendes blod. It|must|be|her|blood It must be her blood. Hun kunne mærke det løbe ned over halsen. ||感到|||||脖子 She|could|feel|it|run|down|over|neck She could feel it running down her neck.

"Iben. Iben "Iben. Iben." Iben Iben."

Det var Jakob. It|was|Jakob It was Jakob.

"Vågn op, Iben." wach auf|| Wake|up|Iben "Wake up, Iben."

Hun tvang sig op på knæ. |强迫|||| She|forced|herself|up|onto|knees She forced herself up onto her knees. Gulvet gyngede under hende. |wackelte|| The floor|swayed|under|her The floor swayed beneath her. Jakob lå stadig ned. Jakob|lay|still|down Jakob was still lying down. Han havde tabt pistolen. He|had|lost|the gun He had dropped the gun.

Men hvor var Hasse? But|where|was|Hasse But where was Hasse? Så fik hun øje på ham. Then|got|she|sight|on|him Then she spotted him.

Det så ud, som om han var blevet smidt op af den ene væg. It|looked|like|as|if|he|was|been|thrown|up|by|the|one|wall It looked like he had been thrown against the one wall. Han havde et hul i panden. |||洞|| He|had|a|hole|in|forehead He had a hole in his forehead. Hun så på Jakob. She|saw|at|Jakob She looked at Jakob. Manden, som hun havde drillet og sagt, han ikke kunne ramme en lade-port, havde ramt Rigge lige mellem øjnene. The man|who|she|had|teased|and|said|he|not|could|hit|a|||had|hit|Rigge|right|between|the eyes The man she had teased and said he couldn't hit a barn door had hit Rigge right between the eyes.

"Hold ud," mumlede han. Hold|on|he mumbled|he "Hang in there," he mumbled. "Jeg kan høre sirenerne." |||警笛 I|can|hear|the sirens "I can hear the sirens." Det var rigtigt. It|was|true It was true.

Iben lagde sig ind over ham, og med sine sidste kræfter pressede hun hånden ned i hans sår. |||||||||||||||||伤口 Iben|laid|herself|over||him|and|with|her|last|strength|pressed|she|hand|down|into|his|wound Iben lay over him, and with her last strength, she pressed her hand down into his wound. Hun mærkede hans hånd om nakken. She|felt|his|hand|around|neck She felt his hand around her neck.

SENT_CWT:AFkKFwvL=5.81 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.59 en:AFkKFwvL openai.2025-01-22 ai_request(all=304 err=0.00%) translation(all=253 err=1.19%) cwt(all=1631 err=1.96%)