Forsoning
Versöhnung
Reconciliation
Versöhnung
Reconciliation
Konkurrencen mellem far og søn fortsætter.
The competition|between||||continues
JC har sænket sine priser for at vinde det tabte salg tilbage fra alle sine konkurrenter.
||gesenkt||Preise|||zurückgewinnen||verlorenen|||||seine|
||lowered||prices|||win back||lost|sales|back||||competitors
JC has lowered its prices to win back lost sales from all its competitors.
I løbet af 1880'erne bliver Gammel Carlsberg den klart førende øl i hovedstaden.
|||||||||führende|||Hauptstadt
|"in the course"|||||||clearly|leading|||the capital city
Samtidig holder JC øje med de etiketter, sønnen sætter på sit øl.
|keeps an eye||eye on|||labels||puts on|||
At the same time, JC keeps an eye on the labels his son puts on his beer.
I 1884 kommer det til en ny retssag, der når helt til Højesteret.
||||||Gerichtsverfahren|||||Oberster Gerichtshof
||||||lawsuit||reaches|all the way||Supreme Court
In 1884, a new trial takes place that reaches all the way to the Supreme Court.
Carl taber og må ændre sin etiket.
|verliert|||||Etikett
|loses||has to|change||label
Carl loses and has to change his label.
I påsken 1885 tager Carl det første skridt til at forsone sig med sin gamle far.
|||||||||sich versöhnen|||||
|Easter|||||step|||reconcile with|||||
Han sender sin lille datter over til Gammel Carlsberg med en buket blomster.
||||Tochter||||||||
||||daughter|||||||bouquet|flowers
JC sender straks et takkebrev.
||||Dankesbrief
||||thank you letter
Her beskriver han sit håb om, at der igen kan blive fred imellem dem.
||||Hoffnung|||||||Frieden|zwischen ihnen beiden|
|describes||his|hope|||||||peace|between them|
Der skal dog gå 1½ år, før Carl tager det afgørende skridt.
|||||||||entscheidende|
|||||||||decisive|step
However, it would be a year and a half before Carl took the decisive step.
Den 4. oktober 1886 går han over til sin far.
The|October||||||
Freden i familien Jacobsen er langt om længe genoprettet.
Der Frieden||||||||wiederhergestellt
The peace|||||at long last|at long last|at long last|restored
Peace in the Jacobsen family is finally restored.
JC Jacobsen holdt meget af at rejse til udlandet, især Italien, for at få inspiration.
||||||||||||||Inspiration
||liked||||traveling||abroad|especially|Italy|||to get|
Her er han portrætteret i Pompeji-salen i sin villa på Carlsberg.
|||porträtiert||Pompeji-Saal||||||
|||portrayed||Pompeii|the hall|||||
Here he is portrayed in the Pompeii Hall in his villa at Carlsberg.
Bøgerne på bordet er af Louis Pasteur.
Die Bücher||Tisch|||Louis Pasteur|Louis Pasteur
The books||the table||||
JC har altid holdt meget af at være i Rom.
|||liked|a lot|||to be||Rome
JC has always loved being in Rome.
I foråret 1887 besøger han igen byen – denne gang i selskab med Laura, Carl og Ottilia.
|Im Frühling||||||||in Begleitung von|||||
|"In the spring"|visits|||the city|"this"|||"in the company"|with||||
Efter ti dage rejser Carl og Ottilia videre til Athen, hvor de skal mødes med venner.
|||||||||Athen||||||
|||||||onward||Athens||||meet up with||
Men så bliver JC alvorligt syg, og det unge par må hurtigt kaldes tilbage til Rom.
||||seriously|sick|||young|young couple||quickly|called back|"back"||
But then JC falls seriously ill and the young couple are quickly called back to Rome.
De når lige at få sagt et sidste farvel til JC, inden han dør den 30. april 1887.
|||||||||||||stirbt||
They|manage to|just|||said||final|final goodbye|||before|||him|
Han bliver 75 år gammel.
Carl arrangerer en begravelse, der er passende for en mand af JC Jacobsens betydning.
||||||angemessen|||||||
|"arranges"||funeral|||appropriate|||||||importance
Kisten bringes til København, hvor bryggeriets arbejdere tager imod den.
|||||der Brauerei||||
The casket|is brought|||where|the brewery's|||receive|
The coffin is brought to Copenhagen, where the brewery workers receive it.
I Københavns domkirke holdes der en ceremoni, hvor kongen og alle landets førende videnskabsmænd er til stede.
||||||Zeremonie|||||||Wissenschaftler|||
||cathedral|is held|||ceremony|||||the country's|leading|scientists|||present
De næste fire år står kisten i et kapel i domkirken.
|||||Der Sarg|||Kapelle||die Kathedrale
|The next|four||"remains"|the coffin|||chapel||the cathedral
For the next four years, the coffin is kept in a chapel in the cathedral.
I 1891 bliver den flyttet til en kirke, Jesuskirken, som Carl har bygget i Valby.
|||versetzt||||Jesuskirche||||||
|||moved|||church|Jesus Church||||built||in Valby
In 1891, it is moved to a church, Jesuskirken, which Carl has built in Valby.