×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.

image

rfi journal français facile, rfi journal en français facile 23 juin 2022

rfi journal en français facile 23 juin 2022

Anne Corpet : RFI, il est 22h à Paris, 23h à Kiev. Bienvenue dans le Journal en français facile présenté ce soir avec Vincent Dublange. Bonsoir Vincent.

Vincent Dublange : Bonsoir Anne, bonsoir tout le monde.

AC : L'Ukraine et la Moldavie sont officiellement candidates à l'Union européenne. Décision annoncée ce soir à Bruxelles. Le président ukrainien Volodymyr Zelensky a aussitôt salué « un moment unique et historique ».

VD : Les secouristes s'activent en Afghanistan pour tenter de retrouver des survivants après le tremblement de terre survenu dans la nuit de mardi à mercredi. Mais l'accès au lieu reste difficile et les recherches sont compliquées par le manque de moyens.

AC : Aux États-Unis, la Cour suprême rend un jugement décisif sur les armes à feu. La plus haute instance judiciaire du pays estime que porter une arme en dehors de son domicile est un droit constitutionnel.

VD : Dixième journée de mobilisation des indigènes en Équateur. Ils demandent la baisse des prix des carburants. Des manifestations émaillées de violences.

-----

VD : L'Ukraine et la Moldavie sont officiellement candidates à l'union européenne.

AC : Les 27 États membres ont validé ce soir à Bruxelles leur admission dans le processus d'adhésion. Le parcours sera long, mais jamais l'Union européenne n'avait accordé le statut de candidat aussi rapidement. Le président ukrainien a salué « un moment unique et historique ». « C'est le point de départ d'une nouvelle histoire pour l'Europe », a déclaré Volodymyr Zelensky. Emmanuel Macron qui préside le Conseil européen a, pour sa part, estimé qu'il s'agissait d'un signal très fort à l'adresse de la Russie. On écoute le président français :

« Le message qui est envoyé aujourd'hui très clairement, et nous l'avons vu à l'instant avec le président Zelensky, est un message très fort, cohérent, est ce que notre Europe depuis le premier jour du conflit a su faire. C'est-à-dire réagir de manière rapide, historique et unique, par les sanctions, deux jours après, à six reprises, par le soutien macroéconomique, militaire, financier, et maintenant pas ce geste politique. Et donc je pense que c'est cette Europe forte, unie, au rendez-vous, qui est importante. Plus largement aujourd'hui, c'est une perspective européenne qui nous reconnaissons à l'Ukraine, la Moldavie et la Géorgie. Ce qui est donc un signal très fort vis à vis de la Russie et dans le contexte géopolitique que nous évoquions et avec le choix fait pour l'Ukraine et la Moldavie d'accorder ce statut de candidat à l'adhésion à l'Union européenne. »

VD : le président français Emmanuel Macron.

La Géorgie qui souhaite aussi rejoindre l'UE devra, elle, attendre un peu.

AC : Elle doit encore faire des réformes pour obtenir le statut de candidate. Les Vingt-Sept lui ont néanmoins reconnu la « perspective » de rejoindre un jour l'Union. La Géorgie s'est dite prête à travailler avec détermination.

VD : « Aucune ville de la région de Donetsk n'est sûre pour ses habitants » : déclaration faite aujourd'hui par le gouverneur ukrainien de la région.

AC : Les forces russes continuent leur offensive dans le Donbass, qu'ils veulent conquérir entièrement. Les bombardements se poursuivent sans interruption sur les villes de Lyssytchansk et de Severodonetsk. Les États-Unis annoncent, ce soir, la fourniture d'une nouvelle aide militaire à l'Ukraine d'un montant de 450 millions de dollars. Cela porte à plus de six milliards de dollars le montant total de l'aide militaire apportée par Washington à Kiev.

VD : Le bilan est toujours provisoire près de 48 heures après le tremblement de terre qui a frappé le sud-est de l'Afghanistan.

AC : Mais il est extrêmement lourd, au moins un millier de morts. Les sauveteurs tentent désespérément de retrouver des survivants. Mais les moyens manquent et la région est très montagneuse, difficile d'accès. Les pluies abondantes compliquent aussi les recherches et l'organisation des secours. On retrouve Sonia Ghezali, envoyée spéciale dans la province de Paktika.

Les secouristes sont, en effet, toujours à pied d'oeuvre puisque que plusieurs personnes sont toujours pensées dans les décombres alors qu'on est à peu près à 48 heures après les séismes qui ont secoué la province de Paktika et la province de Khost dans le sud-est de l'Afghanistan. Il y aurait plus de 1 500 maisons qui se sont effondrées à travers les deux provinces touchant en particulier deux districts de la province de Paktika où je me trouve actuellement. En venant ici, on a vu en plusieurs points de collecte de vêtements, de collecte d'argent également, organisée par la population locale afin de venir en aide aux populations sinistrées. Les autorités talibanes ont appelé la communauté internationale à l'aide parce qu'il n'y a rien ici. Il s'agit d'une province sinistrée, il n'y a pas d'accès à l'eau potable, il n'y a pas non plus d'accès à des vêtements, tout est enseveli sous la boue dans les districts les plus sinistrés, d'où cet appel à l'aide de la part des autorités afghanes afin que les pays étrangers interviennent et apportent leur aide auprès des populations sinistrées.

VD : Sonia Ghezali, notre correspondante en Afghanistan.

Aux États-Unis, une décision de la Cour suprême élargit le droit de porter des armes à feux.

AC : La plus haute instance judiciaire du pays a estimé qu'en interdisant le port d'armes en dehors de chez soi, la loi de l'État de New York portait atteinte aux droits constitutionnels des Américains. Cela signifie que chacun pourra désormais circuler dans la rue avec son pistolet. Une victoire majeure pour les républicains, qui défendent le droit de porter une arme. Cette décision intervient alors que l'Amérique est confrontée à une hausse de la criminalité dans les grandes villes et est encore sous le choc de plusieurs fusillades meurtrières. Les démocrates ont dit leur déception. Correspondance à Washington, Guillaume Naudin.

C'est une décision majeure comme la plus haute juridiction américaine n'en n'avait pas pris au sujet sensible des armes à feu depuis le début des années 2000. Les Américains avaient déjà le droit de détenir des armes chez eux pour se défendre. Ceux qui habitent l'État de New York pourront désormais sortir avec en toute légitimité. Une demi-douzaine d'autres États qui ont des législations similaires s'attendent désormais à des recours. La loi new yorkaise en question datait pourtant de plus d'un siècle et la Cour suprême refusait jusqu'à présent d'examiner les plaintes la concernant. Ce qui a changé, c'est la majorité de la Cour. Sur les neuf membres, six sont désormais des juges conservateurs, plus enclins à prendre en compte l'opinion des sympathisants et militants pro-armes. La NRA, la National Rifle Association, le lobby américain des fabricants et détenteurs d'armes à feu, s'est d'ailleurs réjoui de ce changement de jurisprudence. La gouverneure de l'État de New York parle, elle, de journée noire. Le président américain Joe Biden a réagi dans un communiqué en se disant profondément déçu de cette décision sans appel. Il encourage plus que jamais à renforcer le contrôle des armes après les tueries de Buffalo et Uvalde. Un contexte dramatique qui n'a pas gêné la Cour, habituée à ne pas tenir compte des agendas autres que le sien. Guillaume Naudin, Washington, RFI.

VD : En Équateur, des milliers de membres des peuples autochtones maintiennent la pression sur le gouvernement de Guillermo Lasso.

AC : C'est le dixième jour de manifestations dans la capitale Quito en partie paralysée par les manifestants. Ils protestent contre la hausse des prix, l'octroi de concessions minières dans les territoires autochtones, l'absence d'un contrôle des prix des produits agricoles et réclament aussi plus d'aides sociales. Les affrontements entre les manifestants et la police sont de plus en plus violents. En une semaine et demi, il y a eu au moins deux morts et des dizaines de blessés. Martin Chabal.

La violence a pris le pas sur les manifestations pacifistes du début de semaine dernière. La situation est extrêmement tendue notamment depuis la mort d'un membre du peuple quechua, au sud de Quito. Le porte-parole de la Confédération des nationalités indigènes de l'Amazonie équatorienne, Andres Tapia, s'indigne de la défense de la police : « Ils affirment qu'il est mort en manipulant un engin explosif. Mais sur les vidéos il est clair qu'il a été touché à la tête par une bombe lacrymogène ! » Une situation qui bouillonne aussi dans la capitale. La police a été déployée dans les lieux où se retrouvaient chaque jour les manifestants pour tenter d'endiguer la violence. Ana Belén Cordero, député du parti présidentiel, nous explique ce qui a été fait : « Nous avons envoyé des forces armées à la Maison de la culture où les manifestants se réunissaient, pour garantir la sécurité. En plus de cela, le président Guillermo Lasso a décrété l'état d'urgence sur la capitale et cinq autres provinces pour protéger les habitants des violences. » Des mesures qui ne passent pas du côté des manifestants. La Confédération des nationalités indigènes d'Équateur accuse le gouvernement d'avoir « du sang sur les mains ». Pour pouvoir négocier, les manifestants exigent la fin de l'état d'urgence et la démilitarisation de ces lieux de rassemblement comme la Maison de la culture.

VD : Quatre policiers et huit membres d'un gang criminel sont morts dans l'État mexicain de Jalisco dans l'ouest du pays.

AC : L'échange de tirs s'est produit lors d'une opération menée par la police pour secourir des otages. La fusillade a duré plus d'une heure et demie, elle a permis de libérer deux hommes. Depuis le début de l'année, dix policiers ont été tués dans l'État de Jalisco, l'un des plus violents du Mexique.

22h10 à Paris, c'est la fin de ce Journal en français facile.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

rfi journal en français facile 23 juin 2022 rfi||||easy| rfi journal in leichtem Französisch 23. Juni 2022 rfi journal en français facile june 23, 2022 rfi journal en français facile 23 junio 2022 rfi journal en français facile 2022年6月23日号 프랑스어 프랑스어 저널 2022년 6월 23일 발행 rfi journal en français facile 23 czerwca 2022 r. rfi журнал франсе фасиль 23 июня 2022 года rfi 期刊简明法语 2022 年 6 月 23 日

Anne Corpet : RFI, il est 22h à Paris, 23h à Kiev. |Corpet||||||||| Bienvenue dans le __Journal en français facile__ présenté ce soir avec Vincent Dublange. ||||||||||||Dublange Welcome to the Easy French Journal presented tonight with Vincent Dublange. Bonsoir Vincent.

Vincent Dublange : Bonsoir Anne, bonsoir tout le monde.

AC : L'Ukraine et la Moldavie sont officiellement candidates à l'Union européenne. AC(1)|||||||||| Décision annoncée ce soir à Bruxelles. Decision announced this evening in Brussels. Le président ukrainien Volodymyr Zelensky a aussitôt salué « __un moment unique et historique__ ». |||Volodymyr|Zelensky||immediately|hailed||||| 乌克兰总统泽连斯基立即称赞“这是一个独特的历史性时刻”。

VD : Les secouristes s'activent en Afghanistan pour tenter de retrouver des survivants après le tremblement de terre survenu dans la nuit de mardi à mercredi. VA||rescuers|are mobilizing||||try|||||||earthquake|||occurred||||||| VD: Rescuers are working in Afghanistan to try to find survivors after the earthquake that occurred overnight from Tuesday to Wednesday. Mais l'accès au lieu reste difficile et les recherches sont compliquées par le manque de moyens. |access|||||||||||||| But access to the place remains difficult and research is complicated by the lack of means. 但进入这个地方仍然很困难,而且由于缺乏手段,研究变得复杂。

AC : Aux États-Unis, la Cour suprême rend un jugement décisif sur les armes à feu. |||||||||||||weapons|| AC:在美国,最高法院对枪支做出决定性的判决。 La plus haute instance judiciaire du pays estime que porter une arme en dehors de son domicile est un droit constitutionnel. The country's highest court rules that carrying a gun outside your home is a constitutional right. 该国最高法院规定,在家外携带枪支是一项宪法权利。

VD : Dixième journée de mobilisation des indigènes en Équateur. ||||||indigenous people||Ecuador VD: Tenth day of indigenous mobilization in Ecuador. VD:厄瓜多尔土著动员第十天。 Ils demandent la baisse des prix des carburants. |||drop|||| They demand lower fuel prices. 他们要求降低燃油价格。 Des manifestations émaillées de violences. ||spattered|| Demonstrations enamelled with violence. 充满暴力的示威游行。

**-----**

VD : **L'Ukraine et la Moldavie sont officiellement candidates à l'union européenne. **

AC : Les 27 États membres ont validé ce soir à Bruxelles leur admission dans le processus d'adhésion. |||||||||||||||of accession AC: The 27 Member States validated this evening in Brussels their admission to the accession process. Le parcours sera long, mais jamais l'Union européenne n'avait accordé le statut de candidat aussi rapidement. |path|||||||||||||| 旅程将是漫长的,但欧盟从未如此迅速地授予候选人身份。 Le président ukrainien a salué « __un moment unique et historique__ ». The Ukrainian president hailed "a unique and historic moment". « __C'est le point de départ d'une nouvelle histoire pour l'Europe__ », a déclaré Volodymyr Zelensky. “This is the starting point of a new story for Europe,” said Volodymyr Zelensky. Emmanuel Macron qui préside le Conseil européen a, pour sa part, estimé qu'il s'agissait d'un signal très fort à l'adresse de la Russie. Emmanuel Macron, who chairs the European Council, for his part, felt that this was a very strong signal to Russia. 欧洲理事会主席埃马纽埃尔·马克龙认为,这对俄罗斯来说是一个非常强烈的信号。 On écoute le président français : We listen to the French president:

« __Le message qui est envoyé aujourd'hui très clairement, et nous l'avons vu à l'instant avec le président Zelensky, est un message très fort, cohérent, est ce que notre Europe depuis le premier jour du conflit a su faire. ||||||||||||||||||||||||||||||||||||has been| “The message which is being sent very clearly today, and we saw it just now with President Zelensky, is a very strong, coherent message, is what our Europe has been able to do since the first day of the conflict. “今天发出的信息非常清楚,我们刚才与泽连斯基总统一起看到了它,这是一个非常强烈、连贯的信息,是我们的欧洲自冲突第一天以来就能够做到的事情。 C'est-à-dire réagir de manière rapide, historique et unique, par les sanctions, deux jours après, à six reprises, par le soutien macroéconomique, militaire, financier, et maintenant pas ce geste politique. That is to say react in a rapid, historic and unique way, with sanctions, two days later, six times, with macroeconomic, military, financial support, and now not this political gesture. 也就是说,以一种快速、历史性和独特的方式做出反应,两天后,六次制裁,宏观经济、军事、金融支持,现在不是这种政治姿态。 Et donc je pense que c'est cette Europe forte, unie, au rendez-vous, qui est importante. And so I think it's this strong, united Europe, at the rendezvous, that is important. 所以我认为重要的是这个强大、团结的欧洲在会合点上。 Plus largement aujourd'hui, c'est une perspective européenne qui nous reconnaissons à l'Ukraine, la Moldavie et la Géorgie. 今天,更广泛地说,这是我们在乌克兰、摩尔多瓦和格鲁吉亚承认的欧洲视角。 Ce qui est donc un signal très fort vis à vis de la Russie et dans le contexte géopolitique que nous évoquions et avec le choix fait pour l'Ukraine et la Moldavie d'accorder ce statut de candidat à l'adhésion à l'Union européenne.__ » |||||||||||||||||||||were evoking|||||||||||||||||||| 因此,这对俄罗斯来说是一个非常强烈的信号,在我们提到的地缘政治背景下,以及乌克兰和摩尔多瓦选择授予加入欧盟候选国的地位。 »

VD : le président français Emmanuel Macron.

La Géorgie qui souhaite aussi rejoindre l'UE devra, elle, attendre un peu. 也希望加入欧盟的格鲁吉亚将不得不稍等片刻。

AC : Elle doit encore faire des réformes pour obtenir le statut de candidate. |||||||to||||| AC:她仍然需要进行改革才能获得候选人身份。 Les Vingt-Sept lui ont néanmoins reconnu la « __perspective__ » de rejoindre un jour l'Union. 尽管如此,27 人还是在他身上看到了有一天加入联邦的“前景”。 La Géorgie s'est dite prête à travailler avec détermination. 佐治亚州表示已准备好下定决心开展工作。

VD : **« __Aucune ville de la région de Donetsk n'est sûre pour ses habitants__ » : déclaration faite aujourd'hui par le gouverneur ukrainien de la région. |None||||||||||||||||||||| VD:“顿涅茨克地区没有一个城镇对其居民来说是安全的”:该地区乌克兰州长今天发表的声明。 **

AC : Les forces russes continuent leur offensive dans le Donbass, qu'ils veulent conquérir entièrement. AC:俄罗斯军队继续他们在顿巴斯的进攻,他们想彻底征服。 Les bombardements se poursuivent sans interruption sur les villes de Lyssytchansk et de Severodonetsk. |||continue|||||||||| Les États-Unis annoncent, ce soir, la fourniture d'une nouvelle aide militaire à l'Ukraine d'un montant de 450 millions de dollars. ||||||||||||||of a||||| 美国今晚宣布向乌克兰提供 4.5 亿美元的新军事援助。 Cela porte à plus de six milliards de dollars le montant total de l'aide militaire apportée par Washington à Kiev. This||||||||||||||||||| 这使得华盛顿向基辅提供的军事援助总额超过 60 亿美元。

VD : **Le bilan est toujours provisoire près de 48 heures après le tremblement de terre qui a frappé le sud-est de l'Afghanistan. **

AC : Mais il est extrêmement lourd, au moins un millier de morts. AC:但它非常沉重,至少有一千人死亡。 Les sauveteurs tentent désespérément de retrouver des survivants. |||desperately|||| Mais les moyens manquent et la région est très montagneuse, difficile d'accès. Les pluies abondantes compliquent aussi les recherches et l'organisation des secours. ||abundant|||||||| 大雨也使研究和救援组织复杂化。 On retrouve Sonia Ghezali, envoyée spéciale dans la province de Paktika. ||||||||||Paktika

Les secouristes sont, en effet, toujours à pied d'oeuvre puisque que plusieurs personnes sont toujours pensées dans les décombres alors qu'on est à peu près à 48 heures après les séismes qui ont secoué la province de Paktika et la province de Khost dans le sud-est de l'Afghanistan. |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||Khost|||||| 事实上,救援人员仍在努力工作,因为在阿富汗东南部帕克蒂卡省和霍斯特省发生地震大约 48 小时后,仍有几个人被认为在废墟中。 Il y aurait plus de 1 500 maisons qui se sont effondrées à travers les deux provinces touchant en particulier deux districts de la province de Paktika où je me trouve actuellement. |||||||||collapsed||||||||||districts|||||||||| 据说两个省有 1,500 多座房屋倒塌,尤其影响了我目前所在的帕克蒂卡省的两个地区。 En venant ici, on a vu en plusieurs points de collecte de vêtements, de collecte d'argent également, organisée par la population locale afin de venir en aide aux populations sinistrées. |||||||||||||||||||||||||||||disaster-stricken 来到这里,我们看到了当地居民组织的几个衣服收集点,也收集了钱,以帮助受灾群众。 Les autorités talibanes ont appelé la communauté internationale à l'aide parce qu'il n'y a rien ici. ||Taliban||||||||||||| 塔利班当局呼吁国际社会提供帮助,因为这里什么都没有。 Il s'agit d'une province sinistrée, il n'y a pas d'accès à l'eau potable, il n'y a pas non plus d'accès à des vêtements, tout est enseveli sous la boue dans les districts les plus sinistrés, d'où cet appel à l'aide de la part des autorités afghanes afin que les pays étrangers interviennent et apportent leur aide auprès des populations sinistrées. |||||||||||||||||||||||||buried|||mud|||||||||||||||||||||||||bring|||||| 这是一个受灾的省份,没有饮用水,也没有衣服,受灾最严重的地区一切都被埋在泥里,因此呼吁阿富汗当局提供帮助,以便外国干预和向受影响的人群提供援助。

VD : Sonia Ghezali, notre correspondante en Afghanistan.

**Aux États-Unis, une décision de la Cour suprême élargit le droit de porter des armes à feux. **

AC : La plus haute instance judiciaire du pays a estimé qu'en interdisant le port d'armes en dehors de chez soi, la loi de l'État de New York portait atteinte aux droits constitutionnels des Américains. ||||||||||||||||||||||||||||infringed||||| AC:美国最高法院裁定,纽约州法律禁止在家外携带武器,违反了美国人的宪法权利。 Cela signifie que chacun pourra désormais circuler dans la rue avec son pistolet. 这意味着现在每个人都可以拿着手枪在街上走动。 Une victoire majeure pour les républicains, qui défendent le droit de porter une arme. 捍卫携带武器权利的共和党人的重大胜利。 Cette décision intervient alors que l'Amérique est confrontée à une hausse de la criminalité dans les grandes villes et est encore sous le choc de plusieurs fusillades meurtrières. |||||||||||||crime|||||||||||||| 此举是在美国面临主要城市犯罪率上升的情况下发生的,并且仍在遭受几起致命的枪击事件。 Les démocrates ont dit leur déception. 民主党人表达了他们的失望。 Correspondance à Washington, Guillaume Naudin.

C'est une décision majeure comme la plus haute juridiction américaine n'en n'avait pas pris au sujet sensible des armes à feu depuis le début des années 2000. 这是一项重大决定,因为自 2000 年代初以来,美国最高法院就没有就枪支这一敏感问题作出任何决定。 Les Américains avaient déjà le droit de détenir des armes chez eux pour se défendre. Ceux qui habitent l'État de New York pourront désormais sortir avec en toute légitimité. ||||||||now||||| 那些住在纽约州的人现在可以合法地外出。 Une demi-douzaine d'autres États qui ont des législations similaires s'attendent désormais à des recours. 其他六个拥有类似法律的州现在正在等待上诉。 La loi new yorkaise en question datait pourtant de plus d'un siècle et la Cour suprême refusait jusqu'à présent d'examiner les plaintes la concernant. |||New York|||dated||||||||||||||||| The New York law in question, however, dates back more than a century and the Supreme Court has so far refused to examine complaints concerning it. 然而,有关的纽约法律可以追溯到一个多世纪以前,最高法院迄今拒绝审查有关它的投诉。 Ce qui a changé, c'est la majorité de la Cour. 改变的是法院的大多数。 Sur les neuf membres, six sont désormais des juges conservateurs, plus enclins à prendre en compte l'opinion des sympathisants et militants pro-armes. 在九名成员中,六人现在是保守派法官,更倾向于考虑同情者和支持枪支的活动家的意见。 La NRA, la National Rifle Association, le lobby américain des fabricants et détenteurs d'armes à feu, s'est d'ailleurs réjoui de ce changement de jurisprudence. |NRA|||Rifle||||||||holders||||||rejoiced||||| NRA,全国步枪协会,美国枪支制造商和拥有者的游说团体,也对判例法的这一变化表示欢迎。 La gouverneure de l'État de New York parle, elle, de journée noire. Le président américain Joe Biden a réagi dans un communiqué en se disant profondément déçu de cette décision sans appel. Il encourage plus que jamais à renforcer le contrôle des armes après les tueries de Buffalo et Uvalde. |||||||||||||||Buffalo|| Un contexte dramatique qui n'a pas gêné la Cour, habituée à ne pas tenir compte des agendas autres que le sien. A dramatic context which did not bother the Court, accustomed to ignoring agendas other than its own. Guillaume Naudin, Washington, RFI.

VD : **En Équateur, des milliers de membres des peuples autochtones maintiennent la pression sur le gouvernement de Guillermo Lasso. |||||||||||||||||Guillermo Lasso|Lasso **

AC : C'est le dixième jour de manifestations dans la capitale Quito en partie paralysée par les manifestants. ||||||||||Quito|||||| Ils protestent contre la hausse des prix, l'octroi de concessions minières dans les territoires autochtones, l'absence d'un contrôle des prix des produits agricoles et réclament aussi plus d'aides sociales. |||||||the granting|||mining|||||||||||||||||| Les affrontements entre les manifestants et la police sont de plus en plus violents. En une semaine et demi, il y a eu au moins deux morts et des dizaines de blessés. Martin Chabal.

La violence a pris le pas sur les manifestations pacifistes du début de semaine dernière. La situation est extrêmement tendue notamment depuis la mort d'un membre du peuple quechua, au sud de Quito. |||||||||||||Quechua|||| Le porte-parole de la Confédération des nationalités indigènes de l'Amazonie équatorienne, Andres Tapia, s'indigne de la défense de la police : « __Ils affirment qu'il est mort en manipulant un engin explosif. |||||||||||equatorial|Andres|Tapia|is outraged|||||||||||||||| Mais sur les vidéos il est clair qu'il a été touché à la tête par une bombe lacrymogène !__ » Une situation qui bouillonne aussi dans la capitale. |||||||||||||||||||||boils|||| La police a été déployée dans les lieux où se retrouvaient chaque jour les manifestants pour tenter d'endiguer la violence. |||||||||||||||||contain|| Ana Belén Cordero, député du parti présidentiel, nous explique ce qui a été fait : « __Nous avons envoyé des forces armées à la Maison de la culture où les manifestants se réunissaient, pour garantir la sécurité. Ana|Bethlehem|Cordero|||||||||||||||||||||||||||||||| En plus de cela, le président Guillermo Lasso a décrété l'état d'urgence sur la capitale et cinq autres provinces pour protéger les habitants des violences.__ » Des mesures qui ne passent pas du côté des manifestants. In addition to this, President Guillermo Lasso has declared a state of emergency in the capital and five other provinces to protect residents from violence. “Measures that do not pass on the side of the demonstrators. La Confédération des nationalités indigènes d'Équateur accuse le gouvernement d'avoir « du sang sur les mains ». |||||of Ecuador||||||||| Pour pouvoir négocier, les manifestants exigent la fin de l'état d'urgence et la démilitarisation de ces lieux de rassemblement comme la Maison de la culture. |||||require|||||||||||||||||||

VD : **Quatre policiers et huit membres d'un gang criminel sont morts dans l'État mexicain de Jalisco dans l'ouest du pays. |||||||||||||||Jalisco|||| **

AC : L'échange de tirs s'est produit lors d'une opération menée par la police pour secourir des otages. La fusillade a duré plus d'une heure et demie, elle a permis de libérer deux hommes. Depuis le début de l'année, dix policiers ont été tués dans l'État de Jalisco, l'un des plus violents du Mexique.

22h10 à Paris, c'est la fin de ce __Journal en français facile__.