Journal en français facile 17/08/2022
Zeitung in leichtem Französisch 17/08/2022
Journal en français facile 08/17/2022
Journal en français facile 17/08/2022
Giornale in francese facile 17/08/2022
ジャーナル・エン・フランセーズ・ファシル 17/08/2022
쉬운 프랑스어 저널 17/08/2022
Journal en français facile 17/08/2022
Dziennik w języku francuskim 17/08/2022
Jornal em francês fácil 17/08/2022
Journal en français facile 17/08/2022
Journal en français facile 17/08/2022
简单法语日记 08/17/2022
Clémentine Pawlotsky : Merci d'écouter RFI.
Il est 22h00 à Paris, 23h00 à Jérusalem et Ankara.
Bonsoir à tous, bienvenue dans votre __Journal en français facile__, présenté ce soir avec Sylvie Berruet, bonsoir Sylvie !
Sylvie Berruet : Bonsoir Clémentine, bonsoir à tous.
CP : Israël et la Turquie renouent.
|||||knüpfen wieder an
|||||يستأنفون العلاقات
|||||renuevan
|||||reconcile
CP: Israel and Turkey are getting back together.
CP: Israel y Turquía se están reconciliando.
Les deux pays ont annoncé le rétablissement de leurs relations diplomatiques.
||||||استئناف||||
||||||reestablishment||||
||||||restablecimiento||||
Les autorités turques souhaitent continuer aussi à défendre les Palestiniens.
|||||||الدفاع عن||
|||desean||||||
SB : Pour la première fois, l'Allemagne envoi six avions de combats dans la zone indo-pacifique.
||||||sendet||||||||indo|
||||||يرسل||طائرات حربية||مقاتلات||||الهندي-الهادئ|الهادئ
||||||envía||||||||indo-pacífico|
Le pays participe à des exercices militaires avec d'autres nations.
||يشارك||||عسكرية|||دول أخرى
CP : Au Brésil, Jair Bolsonaro et Lula mènent campagne pour la présidentielle d'octobre, et les militaires pourraient bien faire office d'arbitre, servir d'arbitre, c'est ce que nous dira Justine Fontaine.
|||Jair|Bolsonaro||Lula|||||||||||||Amt|von Schiedsrichter||von Schiedsrichter|||||||
||البرازيل||بولسونارو|||يقودون حملة|حملة انتخابية||||أكتوبر||||قد يتمكنون||يؤدي دور|مهمة|حكم|يكون حكماً|حكم|||||||
|||Jair|||Lula|lead||||||||||||office|of referee||of an arbiter|||||||
||||||||||||||||podrían||||de árbitro|||||||||
CP: In Brazil, Jair Bolsonaro and Lula are campaigning for the October presidential election, and the military could well act as a referee, serve as a referee, that's what Justine Fontaine will tell us.
SB : Et puis, sur les réseaux sociaux, les appels à boycotter, c'est-à-dire à ne plus utiliser Facebook se multiplient.
||||||||||مقاطعة|||||||استخدام|||تتزايد
||||||||||boycott||||||||||
SB: And then, on social networks, the calls to boycott, that is to say to no longer use Facebook, are multiplying.
**-----**
SB : **Israël et la Turquie ont donc rétabli leurs relations diplomatiques.
||||تركيا||لذلك|استأنفوا|||
|||||||reestablished|||
|||||||restablecido|sus||
SB: So Israel and Turkey have re-established diplomatic relations.
**
CP : Oui, les ambassades vont rouvrir et les ambassadeurs seront bientôt de retour dans les deux pays.
|||السفارات|||||||||عودة||||الدولتين
|||||reopen|||||||||||
|||embajadas|||||||||||||
CP: Yes, the embassies will reopen and the ambassadors will soon be back in both countries.
КП: Да, посольства вновь откроются, а послы скоро вернутся в обе страны.
Ce rapprochement a été annoncé par le Premier ministre israélien, Yaïr Lapid.
|Annäherung|||||||||Yaïr|Lapid
|تقارب||||||رئيس الوزراء||الإسرائيلي|يائير لابيد|لابيد
|acercamiento|||||||||Yaïr|Lapid
|reconciliation|||||||||Yair|Lapid
This rapprochement was announced by the Israeli Prime Minister, Yaïr Lapid.
Il intervient après quatre années de brouille, de fâcherie, de rupture.
||||||Streit||Ärger||Trennung
|يتدخل|||||خلاف||غضب||انفصال
|intervenes|||||estrangement||quarrel||break
||después de||||conflicto||enfado||
It comes after four years of estrangement, anger, rupture.
Ankara dit vouloir tout de même « __continuer à défendre__ » les Palestiniens.
|قالت|يريد أن||||||الدفاع عن||الفلسطينيين
||||to||||||
Even so, Ankara says it will "continue to defend" the Palestinians.
Анкара заявляет, что, тем не менее, "продолжит защищать" палестинцев.
Les précisions de Céline Pierre-Magnani.
|||Céline||Magnani
|clarifications||||Magnani
|||||Magnani
Details from Céline Pierre-Magnani.
L'annonce du Premier ministre Yaïr Lapid vient clore plus d'une décennie de relations houleuses entre Israël et la Turquie.
|||||||beenden||||||stürmischen|||||
إعلان|||||||يختتم|||عقد من الزمن||||||||تركيا
|||||||close||||||turbulent|||||
|||||||cerrar||||||turbulentas|||||
Prime Minister Yair Lapid's announcement brings to an end more than a decade of stormy relations between Israel and Turkey.
Fervent soutien de la cause palestinienne, le président turc Recep Tayyip Erdogan est connu pour la virulence de ses critiques envers le gouvernement israélien.
|||||||||||||معروف|||حدة|||||||
Fervent||||||||||||||||Virulenz|||||||
fervent||||||||||||||||virulence|||||||
ferviente||||||||||||||||virulencia|||||||
A fervent supporter of the Palestinian cause, Turkish President Recep Tayyip Erdogan is known for his virulent criticism of the Israeli government.
Ярый сторонник палестинского дела, президент Турции Реджеп Тайип Эрдоган известен своей яростной критикой израильского правительства.
Si la Turquie a été le premier pays musulman à reconnaître l'État d'Israël en 1949, la relation bilatérale a été marquée par plusieurs crises ces dernières années.
||||||||||||von Israel|||||||||||||
||تركيا||||الأول|دولة مسلمة|مسلم||الاعتراف بـ||إسرائيل|||العلاقة الثنائية|ثنائية الجانب|||تميزت|||||الأخيرة|
||||||||||||of Israel||||bilateral|||marked|by|||||
||||||||musulmán||||||||bilateral|||||||||
While Turkey was the first Muslim country to recognize the State of Israel in 1949, the bilateral relationship has been marked by several crises in recent years.
Хотя Турция была первой мусульманской страной, признавшей государство Израиль в 1949 году, в последние годы двусторонние отношения были отмечены несколькими кризисами.
En 2010, l'armée israélienne avait attaqué un navire humanitaire à destination de Gaza, faisant dix morts parmi les ressortissants turcs.
|||||||||||||||||Staatsangehörigen|türkische
||الإسرائيلية||هاجمت|||إنساني||متجهة إلى||غزة|مما أسفر عن|||||المواطنين الأتراك|
||||||ship|||||||||||nationals|
|||||||||||||||entre||ciudadanos|
In 2010, the Israeli army attacked a humanitarian ship bound for Gaza, killing ten Turkish nationals.
Un épisode qui avait durablement altéré le dialogue entre les deux pays.
||||dauerhaft|beeinträchtigt||||||
|حلقة|||بشكل دائم|أضعف||||||
||||permanently|altered||||||
It was an episode that permanently altered the dialogue between the two countries.
Symbole de son soutien à la cause palestinienne, la Turquie abrite de hauts dignitaires du Hamas, qui contrôle la bande de Gaza depuis 2007.
||||||||||beherbergt||hohe|Dignitäre|||||||||
رمز||دعمها|دعم|||القضية الفلسطينية|الفلسطينية|||تستضيف||رفيعي المستوى|كبار الشخصيات|||||||||
||||||||||shelters|||dignitaries|||||||||
||||||||||acoge|||dignatarios|||||||||
A symbol of its support for the Palestinian cause, Turkey is home to senior Hamas dignitaries, which has controlled the Gaza Strip since 2007.
В знак своей поддержки палестинского дела Турция является домом для высокопоставленных членов ХАМАС, который контролирует сектор Газа с 2007 года.
La nouvelle du rapprochement turco-israélien intervient alors que la Turquie reprend le dialogue avec ses grands voisins du Moyen-Orient, comme l'Arabie saoudite et les Émirats arabes unis.
||||türkisch||kommt|||||führt wieder|||||||||||||||Vereinigte Arabische Emirate||
|الخبر||تقارب|||||||||||||||||||||||||
||||Turkish||intervenes||||||||||||||||Saudi Arabia|Saudi|||United Arab Emirates||
|||acercamiento|turco||||||||||||||||||||||||
The news of the Turkish-Israeli rapprochement comes as Turkey resumes dialogue with its larger neighbors in the Middle East, such as Saudi Arabia and the United Arab Emirates.
Новость о турецко-израильском сближении появилась в тот момент, когда Турция возобновляет диалог со своими основными соседями на Ближнем Востоке, такими как Саудовская Аравия и Объединенные Арабские Эмираты.
Depuis quelques jours, les déclarations du ministre des Affaires étrangères turc suggèrent même que les relations avec la Syrie de Bachar el-Assad pourrait faire l'objet d'un réchauffement.
|||||||||||deuten|||||||||Bachar||Assad|||||Wiederbelebung
|بضعة|||تصريحات||وزير الخارجية|||||يقترحون||||العلاقات مع سوريا||||||||||||تحسن العلاقات
|||||||||||suggest|||||||||Bashar||Assad|||||warming
|||||||||||sugieren|||||||||Bachar el-Assad||Assad|||||
In recent days, statements by the Turkish Foreign Minister even suggest that relations with Bashar al-Assad's Syria could be the subject of a warming.
В последние дни заявления министра иностранных дел Турции даже наводят на мысль о возможном потеплении отношений с Сирией Башара Асада.
Céline Pierre-Magnan à Istanbul pour RFI.
||Magnan||Istanbul||
سيلين||||إسطنبول||
||Magnan||||
||Magnan||||
CP : **Les relations continuent en revanche de se dégrader entre la France et le Mali.
|||تستمر||من ناحية أخرى||أن تتدهور|||||||مالي
|||||revanche|||degrade||||||
** Bamako accuse Paris d'espionnage et de soutien aux groupes jihadistes.
Bamako|||||||||Dschihadisten
باماكو تتهم باريس|||التجسس||||||الجهاديين
Bamako|||||||||yihadistas
Bamako|||of espionage||||||jihadists
Ces accusations, elles sont formulées par le chef de la diplomatie malienne, Abdoulaye Diop.
|||||||||||malischen|Abdoulaye|
||||موجهة|||||||المالية||
||||formulated|||||||Malian|Abdoulaye|Diop
||||formuladas|||||||maliense||Diop
Dans une lettre, il demande au Conseil de sécurité de l'ONU d'organiser une réunion d'urgence.
||||||مجلس الأمن||مجلس الأمن|||لعقد||اجتماع طارئ|
In a letter, he asks the UN Security Council to organize an emergency meeting.
La France, de son côté, qualifie ces accusations « __d'insulte__ » pour la mémoire des 59 soldats français morts sur le champ de bataille au Mali.
||||||||||||||||||||bataille||
|||||يصف|هذه||إهانة|||ذاكرة||جنود فرنسيين|||||ساحة المعركة||||
|||||qualifies|||of insult|||||||died|||||||
||||||||de insulto||||||||||||||
Франция, в свою очередь, назвала эти обвинения "оскорблением" памяти 59 французских солдат, погибших на поле боя в Мали.
Ce sont les mots du général Bruno Baratz, commandant de la force française barkhane.
||||||Bruno|Baratz||||||
|هم||كلمات||||باراتز|قائد قوات برخان|||القوة الفرنسية|الفرنسية|
|||||||Baratz|commander|||||barkhane
|||||||Baratz||||||
Это слова генерала Бруно Бараца, командующего французскими силами бархана.
Pour rappel, la France s'est définitivement retirée du Mali en début de semaine, après plus de neuf ans de lutte contre le jihadisme.
||||||zurückgezogen||||||||||||||||
|للتذكير||||بشكل نهائي|انسحبت|||||||||||||قتال|||
|||||definitely|||||||||||||||||
|recordatorio|||||retirado||||||||||||||||
Напомним, что в начале недели Франция окончательно вывела свои войска из Мали после более чем девяти лет борьбы с джихадизмом.
SB : **L'Allemagne cherche à renforcer sa présence dans la zone indo-pacifique.
||||تعزيز||وجود|||||المحيط الهادئ
||||reinforce|||||||
**
CP : Oui, l'armée allemande y a envoyé six avions de combats Eurofighter, c'est leur nom.
|||||||||||Eurofighter|||
||||||أرسلت||||مقاتلة|يوروفايتر|||
|||||||||||Eurofighter|||
|||||||||||Eurofighter|||
Le pays participe pour la première fois à des exercices multinationaux dans la zone.
|||||لأول مرة||||||||المنطقة
||||||||||multinational|||
||||||||||multinacionales|||
« Multinationaux », c'est-à-dire « avec plusieurs nations », avec plusieurs pays.
Multinational|||||||||
||||||||عدة|
Cette opération intervient alors que la Chine a lancé les plus importantes manoeuvres militaires de son histoire.
||تحدث|||||||||الأكبر حجماً|مناورات عسكرية||||
||intervenes||||||||||||||
||||||||||||maniobras||||
Autour de Taïwan.
À Berlin, Pascal Thibault.
|||Thibault
||Pascal|Thibault
|||Thibault
« __Il ne s'agit pas du tout d'un signal adressé à la Chine__ » : le chef d'état-major de l'armée de l'air allemande a tenu à dissocier la participation des Eurofighters de la Bundeswehr dans la zone indo-pacifique -une première- des tensions actuelles entre la Chine et Taïwan.
||||||||||||||||||||||||dissocier|||der|Eurofighter|||Bundeswehr|||||||||||||||
|||||على الإطلاق|||||||||||||||الألمانية||حرص||فصل||مشاركة|||||البوندسفير الألمانية|||||||||التوترات الحالية||||||
||||||||||||||||||||||||dissociate||||Eurofighters|||Bundeswehr|||||||||||||||
||||||||dirigido||||||||||||||quiso||desvincular||||Eurofighters|||ejército alemán|||||||||||||||
“It is not at all a signal addressed to China”: the chief of staff of the German air force wanted to dissociate the participation of Eurofighters from the Bundeswehr in the Indo zone -peaceful -a first- of the current tensions between China and Taiwan.
Il n'empêche : comme pour l'envoi d'une frégate dans la région l'an dernier, la participation des avions de chasse allemands à des exercices multinationaux en Australie avant de courtes haltes au Japon et en Corée du Sud à l'automne souligne la volonté de Berlin d'être présent dans une région où les ambitions chinoises sont perçues comme une menace.
|nichtsdestotrotz|||der Versand|||||||||||Flugzeuge||||||||||||kurze|Halten|||||||||der Herbst|||Willen|||||||||||||perceived|||
|مع ذلك|||||الفرقاطة|||||العام الماضي||||طائرات حربية||طائرات مقاتلة|الألمانية||||||أستراليا||||توقفات قصيرة|||||||||الخريف|يؤكد||إرادة||||||||||الطموحات الصينية|||تُعتبر|مثلما||تهديد
|no obstante|||el envío||||||||||||||||||||||||paradas||||||||||subraya|||||||||||||||percibidas como|||
|nevertheless|||the deployment||frigate||||||||||||||||||||||haltes|||||||||the autumn||||||||||||||||perceived|||
Nevertheless: as with the dispatch of a frigate to the region last year, the participation of German fighter planes in multinational exercises in Australia before short stops in Japan and South Korea in the fall underlines Berlin's desire to be present in a region where Chinese ambitions are perceived as a threat.
Тем не менее, как и отправка фрегата в регион в прошлом году, участие немецких истребителей в многонациональных учениях в Австралии перед короткими остановками в Японии и Южной Корее осенью подчеркивает желание Берлина присутствовать в регионе, где китайские амбиции воспринимаются как угроза.
« __Il s'agit du plus grand et du plus ambitieux déploiement jamais réalisé par l'armée de l'air__ », a souligné la Bundeswehr qui veut aussi prouver qu'elle peut intervenir sur différents théâtres malgré la guerre actuelle en Ukraine.
|||||||||Einsatz||||||||||||||||||||||||||
||||||||طموح|انتشار||تم تنفيذه||||||أكّدت||البوندسفير||||إثبات|||التدخل||مختلفة|مسارح العمليات|رغم|||||
|||||||||deployment||||||||||||||prove||||||theaters||||||
|||||||||||||||||subrayó||||||||||||||||||
"This is the largest and most ambitious deployment ever carried out by the Air Force," said the Bundeswehr, which also wants to prove that it can intervene in different theaters despite the current war in Ukraine.
"Это самое крупное и амбициозное развертывание, которое когда-либо предпринималось военно-воздушными силами", - подчеркнули в бундесвере, который также стремится доказать, что может действовать на различных театрах, несмотря на текущую войну в Украине.
Les six avions mobilisent 250 soldats.
|||يُحشِدون|جنود
Les avions de combat sont accompagnés de quatre appareils de transport militaire A400M et de trois A330 pour le ravitaillement en carburant en vol.
|||||begleitet|||||||||||||||Ravitaillement||Treibstoff||
|||||مصحوبة بـ|||طائرات||نقل عسكري|عسكري|||||||من أجل||التزود بالوقود||وقود الطائرات||
||||||||aviones||||||||||||||||
|||||accompanied|||devices||||||||||||refueling||fuel||
The combat aircraft are accompanied by four A400M military transport aircraft and three A330s for in-flight refueling.
Истребители сопровождают четыре военно-транспортных самолета A400M и три A330 для дозаправки в полете.
La coopération avec la Bundeswehr dans la région semble susciter un intérêt.
||||||||scheint|wecken||Interesse
||||الجيش الألماني||||يبدو أن|يثير||اهتمام
|||||||||generate||
|||||||||suscitar||
Сотрудничество с бундесвером в регионе, похоже, вызывает интерес.
Des demandes ont été formulées à Berlin par l'Inde, l'Indonésie et la Malaisie pour des exercices militaires communs.
||||||||||||Malaysia|||||
|requests|||formulated||||||||Malaysia|||||
|||تم تقديمها||||بواسطة||||||||||مشتركة
||||||||||||Malasia|||||
Requests have been made in Berlin by India, Indonesia and Malaysia for joint military exercises.
Pascal Thibault, Berlin, RFI.
باسكال تيبو|||
SB : **Au Brésil, le face-à-face entre Jair Bolsonaro et Lula est lancé.
|||das||||||||||
|||||||بين|جاير بولسونارو|بولسونارو||||بدأ
SB: In Brazil, the face-to-face between Jair Bolsonaro and Lula is launched.
**
CP : Le président sortant et l'ancien dirigeant sont en campagne pour la présidentielle d'octobre.
|||الرئيس المنتهية ولايته|||الزعيم السابق|||حملة انتخابية||||أكتوبر
|||outgoing|||leader|||||||
|||saliente||||||||||
CP: The incumbent president and the former leader are campaigning for the October presidential election.
Jair Bolsonaro a tenu un meeting sur les lieux où il avait été poignardé en 2018.
||hat|||Meeting||||||||erstochen|
جايير بولسونارو|||عقد||||||||||مطعونًا|
|||||||||||||stabbed|
|||sostuvo||mitin|||||||||
Jair Bolsonaro held a rally at the scene where he was stabbed in 2018.
Жаир Болсонару провел встречу на месте, где его зарезали в 2018 году.
L'ancien président de gauche, Lula, s'est lui rendu dans la zone industrielle où il était ouvrier, avant de devenir leader syndical.
|||||||||||||||Arbeiter||||Vorsitzender|gewerkschaftlich
|||اليساري||||ذهب||||||||عامل|قبل أن|||زعيم نقابي|نقابي
|||left||has|||||||||||||||union
|||||se||dirigió|||||||||||||sindical
The former left-wing president, Lula, went to the industrial zone where he was a worker, before becoming a union leader.
Et dans cette campagne, les militaires pourraient faire office, pourraient bien servir d'arbitre.
||||||||||||als Schiedsrichter
|||حملة عسكرية|||قد يتمكنون|||قد يتمكنون||يكونوا حكامًا|
||||||||||||of an arbiter
And in this campaign, the military could serve, could well serve as arbiter.
Explications de Justine Fontaine.
D'un côté, le président d'extrême droite Jair Bolsonaro, nostalgique de la dictature militaire au Brésil, a nommé de nombreux gradés dans son gouvernement.
|||||||||||||||||||Offiziere|||
||||اليمينية المتطرفة||||||||العسكرية||البرازيل||||العديد من|ضباط كبار|||
|||||||||||dictatorship|||||appointed|||officers|||
|||||||||||||||||||oficiales superiores|||
On the one hand, the far-right president Jair Bolsonaro, nostalgic for the military dictatorship in Brazil, has appointed many officers in his government.
С одной стороны, крайне правый президент Жаир Болсонару, ностальгирующий по военной диктатуре в Бразилии, назначил в свое правительство большое количество военных.
Il multiplie aussi les promesses de campagne envers l'armée.
|يضاعف|أيضًا||||الانتخابية|إلى|
||||promises|||towards|
||||promesas||||
He also multiplies campaign promises to the army.
De l'autre côté, Lula cherche, lui, à rassurer l'état-major et appelle les militaires à se montrer garants de la démocratie.
||Seite|||||beruhigen||||||||sich||Garanten|||
||الجانب الآخر|||||طمأنة||||يدعو|||||إظهار|ضامنين|||الديمقراطية
|||||||||||||||||garantes de|||
|||||||||major||||||||guarantors|||
On the other side, Lula is trying to reassure the general staff and calls on the military to be the guarantors of democracy.
Car Jair Bolsonaro, devancé dans les sondages, menace de ne pas reconnaître le résultat des élections.
|||voraus|||Umfragen|||||||||
|||متفوق عليه|||استطلاعات الرأي|||||الاعتراف بـ||||
|||adelantado||||||||||||
|||overtaken|||polls|||||||||
Et comme lors de la dernière élection présidentielle aux États-Unis, ses partisans pourraient participer à des manifestations violentes en cas de défaite.
||||||||||||||||||||||Niederlage
||أثناء|||الأخيرة|||||||أنصاره||المشاركة في||||عنيفة||||هزيمة
||||||||||||||||||||||defeat
||||||||||||||||||||||derrota
Maud Chirio est historienne, maîtresse de conférences à l'université Gustave Eiffel à Paris, et spécialiste du Brésil : « __On sait que Bolsonaro dispose de partisans extrêmement motivés, qui sont des partisans civils, qui sont des militants armés mais qui sont des militants.
||||أستاذة محاضرة||محاضرات||||||||||البرازيل||||بولسونارو|يملك||أنصار متحمسون||متحمسين للغاية|||||||||||||||مقاتلين
Maud|Chirio||||||||||||||||||||verfügt|||||||||||||||||||
Maud|Chirio||historian|associate professor|||||Gustave||||||||||||has||||motivated||||supporters||||||armed|||||
Maud|||historiadora||||||||||||||||||||||||||||||||armados|||||
Maud Chirio is a historian, lecturer at Gustave Eiffel University in Paris, and specialist in Brazil: “We know that Bolsonaro has extremely motivated supporters, who are civilian supporters, who are armed militants but who are militants.
Ils disposent de l'appui d'une grande majorité des polices militaires, et les polices militaires au Brésil elles ont des tanks.
|||der Unterstützung||||||||||||||||
|يتمتعون بـ||الدعم||كبيرة|الغالبية العظمى|||الشرطة العسكرية||||العسكرية|||هم لديهم|||دبابات
|||the support|||||police||||police|||||||tanks
|disponen||el apoyo|||||policías|||||||||||
Их поддерживает подавляющее большинство военной полиции, а у военной полиции в Бразилии есть танки.
Et, la question est de savoir ce que feraient les forces armées en cas de violence.__ » Pour autant tous les militaires ne font pas bloc derrière le président sortant.
|||||معرفة|ما||يفعلونه|||القوات المسلحة||||عنف|||||||||صف واحد|خلف الرئيس المنتهية|||الرئيس المنتهية ولايته
||||||||would do|||||||||however|||||||block||||
||||||||harían||||||||||||||||||||
And, the question is what would the armed forces do in the event of violence. However, not all the military unite behind the outgoing president.
И вопрос в том, что будут делать вооруженные силы в случае насилия. Однако не все военные единодушно поддерживают уходящего президента.
2 000 d'entre eux ont signé récemment une lettre pour la défense de la démocratie, un texte soutenu par plus d'un million de Brésiliens au total.
|||||||||||||||unterstützt||||||||
من بينهم|||||||||||||||||||||||إجمالاً
|||||||||||||||||||||Brazilians||
|||||||||||||||apoyado||||||||
2,000 of them recently signed a letter in defense of democracy, a text supported by more than a million Brazilians in total.
2 000 из них недавно подписали письмо в защиту демократии - текст, который поддержали в общей сложности более миллиона бразильцев.
SB : **Les livraisons de céréales ukrainiennes à l'Afrique reprennent.
||||||||nehmen wieder auf
||تسليمات||||||تستأنف
||deliveries||||||resume
||las entregas||||||se reanudan
**
CP : La première livraison d'aide alimentaire de l'ONU en direction du continent a atteint aujourd'hui le détroit du Bosphore.
|||||||||||||erreicht|||||
|||تسليم||مساعدات غذائية||||نحو||القارة||وصلت إلى|||مضيق البوسفور||مضيق البوسفور
|||delivery|||||||||||||strait||Bosphorus
|||entrega|de ayuda|||||||||llegado|||estrecho||Bósforo
CP: The first UN food aid shipment to the continent reached the Bosphorus Strait today.
Le navire transporte une cargaison de 23 mille tonnes de blés.
|||||||||Weizen
||ينقل||حمولة||ألف|أطنان|من|قمح
||||cargo|||||wheat
|||||||||trigo
The ship is carrying a cargo of 23,000 tonnes of wheat.
Судно перевозило груз в 23 000 тонн пшеницы.
Il a quitté le port ukrainien de Pivdennyi hier.
|||||||Pivdennyi|
|||||||Pivdennyi|
Il est attendu la semaine prochaine à Djibouti.
||من المتوقع|||||جيبوتي
|||||||Djibouti
||esperado|||||Yibuti
He is expected next week in Djibouti.
SB : **Le chef de l'OMS dénonce la situation dans la province éthiopienne du Tigré.
||||the WHO|||||||Ethiopian||Tigray
|||||يستنكر|||||المقاطعة|الإثيوبية||تيغراي
|||||||||||etíope||Tigré
**
CP : Tedros Adhanom Ghebreyesus parle de « __la pire catastrophe dans le monde__ ».
|Tedros|Adhanom|Ghebreyesus||||||||
|||||||أسوأ|الكارثة الأسوأ|||
|Tedros Adhanom|Adhanom Ghebre|Ghebreyesus||||||||
Il reproche aux dirigeants des pays développés d'avoir négligé, d'avoir laissé de côté, oublié cette crise.
|wirft vor||||||||||||||
|يلوم||قادة الدول|||||تجاهل||ترك||جانب|||
||||||||negligido|||||||
|reproaches|||||||neglected|||||||
Le patron de l'OMS dénonce une « __cruauté inimaginable__ » infligée aux six millions de personnes vivant dans cette région.
||||||Grausamkeit||verursacht||||von|||||
||||يستنكر||قسوة لا تصدق|لا يمكن تصوره|مفروضة على|||||||||
||||||cruelty||inflicted|||||||||
||||||crueldad inim|||||||||||
Pour rappel, le Tigré est le théâtre d'une guerre entre les autorités régionales et le gouvernement fédéral éthiopien.
|||Tigray||||||||||||||
|reminder||||||||||||||||Ethiopian
|||تيغراي|||مسرح الحرب|لحرب|||||الإقليمية||||الفيدرالي|الإثيوبي الفيدرالي
|recordatorio||||||||||||||||etíope
Tigray is the scene of a war between the regional authorities and the Ethiopian federal government.
SB : **Les appels au boycott de Facebook se multiplient.
||دعوات||مقاطعة||فيسبوك||
||||boycott||||
||||boicot||||
**
CP : Oui, le réseau social est vivement critiqué pour avoir fourni certaines informations à la police américaine.
|نعم||شبكة اجتماعية|||بشدة|انتُقِدَ بشدة|لتقديم|تقديم||بعض المعلومات|||||الأمريكية
||||||strongly||||provided||||||
||||||enérgicamente||||proporcionado||||||
CP: Yes, the social network has been heavily criticized for providing certain information to the American police.
CP: Да, социальная сеть подверглась серьезной критике за предоставление определенной информации американской полиции.
Ces informations privées ont conduit à l'arrestation d'une jeune femme qui a avorté aux États-Unis.
||||||||||||abgetrieben|||
|معلومات خاصة|خاصة||أدت||||||||أجهضت|||
||||||||||||aborted|||
||||condujeron||||||||abortado|||
This private information led to the arrest of a young woman who had an abortion in the United States.
Эта частная информация привела к аресту молодой женщины, сделавшей аборт в США.
Depuis, le mot clé « __DeleteFacebook__ », en français, « Supprimons Facebook », est devenu l'une des tendances marquantes sur Twitter.
||||||||||||||markanten||
منذ ذلك الحين||كلمة|كلمة رئيسية|احذفوا فيسبوك||حذف فيسبوك|لنحذف فيسبوك|فيسبوك||أصبح|||اتجاهات بارزة|البارزة||
|||key|DeleteFacebook|||Let's delete||||||trends|notable||
||||Suprimir Facebook|||eliminemos|||||||destacadas||
Since then, the keyword "DeleteFacebook", in French, "Abolish Facebook", has become one of the most significant trends on Twitter.
Dominique Desaunay.
دومينيك ديزوناي|دومينيك ديسوني
|Desaunay
|Desaunay
Les médias américains ont révélé que le géant des réseaux sociaux avait fourni à la police des messages privés ayant permis d'inculper une mère accusée d'avoir aidé sa fille de 17 ans à avorter dans l'État du Nebraska qui interdit depuis longtemps de recourir à l'IVG après 20 semaines de grossesse.
|||||||Riese||||||||||||die||anzuklagen|||angeklagt||||||||abtreiben||||||||||zurückgreifen||||||Schwangerschaft
||||كشفوا أن||||||||زودت|||||رسائل خاصة||التي سمحت||توجيه تهمة||أم|المتهمة||||ابنتها||||الإجهاض|||||||منذ فترة طويلة|||اللجوء إلى||||أسابيع الحمل||الحمل
||||revealed||the|giant|||||provided||||||private|having||to charge|||accused||||||||abort|in|||Nebraska||||||resort||the abortion||||pregnancy
||||||||||||proporcionado|||||||que permitieron|que permitieron|inculpar|||||||||||||||Nebraska||||||||interrupción voluntaria||||
US media has revealed that the social media giant provided police with private messages that helped charge a mother accused of helping her 17-year-old daughter have an abortion in the long-banned state of Nebraska. to abortion after 20 weeks of pregnancy.
Американские СМИ сообщили, что гигант социальных сетей предоставил полиции личные сообщения, благодаря которым было предъявлено обвинение матери, обвиняемой в том, что она помогла своей 17-летней дочери сделать аборт в штате Небраска, где давно запрещены аборты после 20 недель беременности.
La mère est visée par cinq chefs d'inculpation et sa fille trois, dont ceux de dissimulation et d'abandon de cadavre.
|||vorgesehen||||von Anklage||||||||Verschleierung||||
|الأم||مستهدفة||خمسة||تهم||||||||إخفاء||التخلي عن||جثة
|||target|||charges|of indictment||||three||||dissimulation||of abandonment||body
|||acusada||||de acusación||||||||dissimulación||||
Die Mutter wird von fünf Anklagepunkten und ihre Tochter von dreien angeklagt, darunter die des Verbergens und Zurücklassens einer Leiche.
The mother is targeted by five charges and her daughter three, including those of concealment and abandonment of a corpse.
Мать обвиняется по пяти пунктам, а дочь - по трем, включая сокрытие и оставление трупа.
Réactivé par la militante féministe américaine Olivia Julianna, le mot clef #SupprimerFacebook a été largement repris sur Twitter et fait partie des sujets les plus discutés en ligne.
||||||||||Schlüssel|||||wieder aufgegriffen||||||||||||
أعاد تفعيله||||النسوية|الأمريكية||جوليانا||كلمة السر||احذفوا فيسبوك|||بشكل واسع|تم تداوله||||||||||الأكثر نقاشاً||على الإنترنت
Reactivated|||activist|||Olivia|Julianna|||key|DeleteFacebook||||||||||||||discussed||
Reactivado|||activista|||Olivia Julianna|Julianna|||clave|EliminarFacebook||||repetido||||||||||||
Reactivated by American feminist activist Olivia Julianna, the keyword #DeleteFacebook has been widely taken up on Twitter and is one of the most discussed topics online.
Dans son communiqué Facebook a bien tenté de désamorcer ces appels au boycott en indiquant qu'il n'avait pas d'autres possibilité que d'obtempérer aux services de police, quand ils sont munis d'un mandat de perquisition signé par un juge.
||||||||entschärfen|||||||||||Möglichkeiten||gehorchen||||||||ausgerüstet|einem|||||||
||بيان صحفي||||حاول||نزع فتيل||دعوات المقاطعة||||مشيرًا إلى|||||||الامتثال لأوامر||||||||مزودين بـ||||تفتيش قضائي|موقّع من قاضٍ|||
||||||||defuse||||||indicating|||||||to obey||||||||equipped||warrant||search (warrant)||||
||||||||desactivar||||||indicando que|||||||acatar||||||||munidos||||||||
В своем пресс-релизе Facebook попыталась отвести призывы к бойкоту, заявив, что у нее не было другого выхода, кроме как подчиниться полиции, когда у нее был ордер на обыск, подписанный судьей.
La firme précise aussi qu'elle ignorait que cette demande portait sur une affaire d'avortement.
|||||||||||||von Abtreibung
|الشركة|توضح|||تجهل|||طلب|||||الإجهاض
|firm||||was unaware||||concerned||||of abortion
||aclara|||no sabía||||se refería||||de aborto
The firm also specifies that it was unaware that this request related to an abortion case.
Компания также заявляет, что не знала о том, что запрос связан с делом об аборте.
Mais peine perdue !
|Mühe|verloren
|جهد|
|pain|lost
Но это бесполезно!
La colère des internautes ne retombe pas.
|||||lässt nach|
|غضب||غضب المستخدمين||لا تهدأ|
|||internet users||subsides|
|||||disminuye|
The anger of Internet users does not fall.
Ils reprochent surtout au réseau social ne pas chiffrer de bout en bout et par défaut son service de messagerie comme c'est le cas sur WhatsApp.
||||||||verschlüsseln||Ende|||||Standardmäßig||||||||||
|يلومون|||الشبكة الاجتماعية|||||||||||افتراضيًا||||خدمة الرسائل||||||واتساب
|reproach|||||||encrypt|||||||default||||messaging||||||WhatsApp
|reprochan|||||||cifrar||extremo a extremo|||||||||||||||
They mainly criticize the social network for not encrypting its messaging service end-to-end and by default, as is the case with WhatsApp.
Cette histoire n'arrange pas les affaires de Facebook qui est confronté à l'exode massif de ses jeunes abonnés.
||||||||||||dem Exodus|||||
||لا تُحسِّن|||شؤون|||||مواجه||النزوح الجماعي|هائل||||
||does not arrange||||||||||the exodus|||||subscribers
||mejora||||||||||la salida|||||
This story doesn't help Facebook, which is facing a massive exodus of its young subscribers.
En 2015, 71 % des adolescents américains utilisaient le réseau social, en 2022, ils ne sont plus de 32 %.
|||الأمريكيين|كانوا يستخدمون||وسائل التواصل الاجتماعي|اجتماعي||||||
||||used||network|||||||
||||utilizaban|||||||||
In 2015, 71% of American teenagers used the social network, in 2022, they are no longer 32%.
В 2015 году социальной сетью пользовался 71 % американских подростков, а к 2022 году этот показатель снизится до 32 %.
SB : **Enfin, le grand jour approche pour la Nasa.
||||||||NASA
|||||se acerca|||
**
CP : Sa nouvelle fusée est en place pour son décollage vers la Lune.
||جديدة|صاروخ|||في مكانها|||إقلاع|||
|||rocket||||||takeoff|||Moon
|||||||||despegue|||
Elle doit s'élancer dans 12 jours depuis la Floride.
||sich aufmachen|||||
||تنطلق||أيام||من|فلوريدا
||lanzarse|||desde||
||launch|||from||Florida
She must start in 12 days from Florida.
C'est la fin de ce __Journal en français facile__.
Es||||||||
That's the end of this Journal en français facile.
Merci à vous de l'avoir suivi et merci à Sylvie Berruet.
Thanks to you for following it and thanks to Sylvie Berruet.
SB : Avec plaisir.
Ça me dirait bien la Lune aussi.
||يُعجبني|جيداً||القمر|
||would like|||Moon|
Sounds like the moon to me too.
CP : Moi aussi.