×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

Le podcast Fluidité - Beginner, Les lois françaises improbables - #90

Les lois françaises improbables - #90

Vous êtes sur le podcast FLUIDITÉ, épisode quatre-vingt-dix (90). Cette semaine, on va voir

quelles sont les lois françaises les plus bizarres ou surprenantes, alors, restez à l'écoute !

[GENERIQUE]

Bonjour et bienvenue dans ce quatre-vingt-dixième épisode.

Pour commencer, je voudrais remercier les nouveaux membres du club VIP de la semaine dernière,

donc leur prénom s'affiche sur la vidéo Youtube. Dans le club VIP, pour chaque épisode ou contenu,

vous avez accès à la liste de vocabulaire PDF, les transcriptions bilingues, la version

audio mp3 à télécharger et un autre podcast où j'explique la grammaire que j'utilise en contexte.

Vous avez aussi accès au groupe Télégram privé et au serveur Discord privé pour participer aux

chats hebdomadaires avec les autres membres du club VIP. Et encore plein d'autres bonus.

Je vous mets le lien sur les plateformes de podcast et sur

Youtube pour vous inscrire. Vous êtes libre de rester autant de temps que

vous voulez et vous avez une réduction de 10% si vous prenez l'abonnement annuel.

Si vous m'écoutez en podcast, vous pouvez voir la version vidéo sur Youtube avec les sous-titres

en français, mais aussi en espagnol, en anglais, en portugais ou en arabe selon

votre niveau donc je vous laisse le lien dans la description de l'épisode pour pouvoir y accéder.

Comme j'ai dit dans l'épisode sur les problèmes des administrations françaises, en France, il

y a beaucoup de lois. Tout est réglementé et bien encadré. Il y a des règles pour la majorité de nos

gestes quotidiens. Mais il y a aussi de vieilles lois qu'on a oublié de supprimer, on dit “abroger”

une loi. Donc il y en a qui sont devenues obsolètes, illogiques ou stupides. Et c'est

ce qu'on va voir maintenant, donc la majorité sont marrantes et certaines sont assez surprenantes...

La première loi concerne la Dame de fer. C'est le surnom donné à la

Tour Eiffel. Elle est prise en photo par des milliers de touristes chaque année,

de jour comme de nuit. Pourtant, il est interdit de diffuser des photos de nuit du monument.

En effet, son éclairage est considéré comme une oeuvre d'art qui est soumise

au droit à l'image. Vu le nombre de photos de la tour Eiffel de nuit qu'il y a sur internet,

ça serait difficile de faire appliquer cette loi. Mais, c'est la théorie, en tout cas !

On va parler maintenant de deux lois assez bizarres à propos du monde du travail.

Ça me semble logique, mais c'est interdit de consommer de l'alcool au travail ou en entreprise,

plus généralement. Mais ce qui est encore plus étrange, c'est que la loi prévoit quelques

exceptions : on a le droit de boire du vin, de la bière, du cidre et du poiré. Le poiré,

c'est une boisson gazeuse faite à base de jus de poire, mais très légèrement alcoolisée, comme le

cidre qui, lui, est fait à base de jus de pomme. Avant les années 50, le vin était même donné

aux enfants à la cantine dans les écoles. J'en ai parlé dans l'épisode sur le vin.

Je ne sais pas si c'est toujours comme ça, mais je sais que quand j'étais à l'école,

les professeurs pouvaient choisir de prendre du vin comme boisson à la cantine.

Toujours en parlant de travail, il est soi-disant interdit de manger à son bureau ou à son poste

de travail. L'employé est censé manger dans des locaux faits pour, prévus à cet effet.

Bien sûr, plein de salariés le font quand même sans que les employeurs ne leur disent quoi que

ce soit. Mais, beaucoup d'entreprises ont des salles de pause faites pour.

Une autre règle à propos de l'école, et ça va en surprendre beaucoup, mais une

loi interdit le ketchup dans les cantines scolaires depuis 2011 (deux mille onze).

Même si les enfants l'adorent, cette fameuse sauce tomate ne peut pas être donnée aux enfants pour

éviter la malbouffe. La bouffe est de l'argot pour dire de la nourriture. Donc de la malbouffe est de

la nourriture qui est mauvaise pour la santé. En fait, c'est parce que le ketchup contient

beaucoup de sucre. Et de manière générale, les autres sauces ou le sel ne sont plus

en accès libre non plus, mais sont servis en fonction des plats de façon maîtrisée.

D'ailleurs, depuis 2017 (deux mille dix-sept), ce sont les distributeurs

de boissons gazeuses ou de jus de fruits qui sont aussi interdits dans les restaurants des écoles.

Et toujours en parlant d'alimentation,

les boulangers parisiens n'ont pas le droit de prendre leurs vacances quand ils veulent.

En effet, une loi qui date du 18e siècle et qui n'a jamais été modifiée depuis,

interdit aux fabricants de pains de partir en congés quand ils le souhaitent.

Et oui, le pain est considéré comme un aliment vital de la gastronomie française. Donc la mairie

de Paris a réparti les boulangers en deux groupes : ceux qui peuvent prendre des vacances en juillet

et ceux qui peuvent partir en congés en août. Comme ça les Français ne manquent jamais de pain !

J'ai fait un épisode complet sur la baguette que je vous mets dans le i comme info.

Deux lois sur les animaux maintenant. Ce sont des lois locales parce qu'elles ont

été mises en place par des municipalités. La première concerne les moustiques. Les

habitants de la commune de Briollay, dans le nord-ouest de la France, en avaient marre de se

faire piquer. Donc le maire a décidé d'interdire aux moustiques d'entrer dans son village.

C'est évidemment une loi symbolique qui a fait beaucoup rire les habitants. Mais la mairie a

quand même installé 3 pièges à moustiques dans la ville pour essayer de réduire leur

nombre. Mais ça n'a pas été suffisant. En tout cas, si vous passez à Briollay et

que vous voyez un moustique, vous pourrez le dénoncer et l'emmener à la police !

Dans le même genre, les éléphants sont interdits sur la plage de Granville,

une autre commune dans le nord-ouest du pays. En effet, en 2009 (deux mille neuf), deux cirques

dans la ville étaient de passage et les éléphants ont laissé beaucoup de déjections fécales sur la

plage, beaucoup d'excréments. Donc le maire a décidé d'interdire la plage à ces animaux.

Pareil, si vous voyez un éléphant là-bas, dites-lui qu'il n'a pas le droit d'y être.

De toute façon, fin 2021 (​​deux mille vingt et un), une loi est passée pour interdire

les animaux dans les cirques d'ici à 7 ans. En 2024 (deux mille vingt-quatre), il sera

aussi interdit de vendre des chiens et des chats dans les animaleries.

On continue le tour de France en parlant de Châteauneuf-du-Pape, une ville située

dans le sud-est de la France. C'est une commune qui est très réputée pour son vin.

Et le maire de cette commune a interdit aux OVNIS de survoler,

d'atterrir ou de décoller dans sa ville. Un OVNI est l'acronyme d'un Objet Volant Non Identifié.

En 1954, les habitants de cette commune croyaient voir des ovnis dans le ciel,

comme des soucoupes volantes par exemple et c'était la panique. Donc le maire de

l'époque a décidé de les interdire, mais l'arrêté

est toujours en vigueur de nos jours ! Si un Ovni atterrit à Châteauneuf-du-Pape,

il sera immédiatement mis à la fourrière. La fourrière est le lieu de dépôt des véhicules

qui ont été saisis par la justice et pour lesquels vous devez payer une amende pour les récupérer.

Et le maire actuel dit que la loi fonctionne bien vu qu'il n'y a jamais d'ovni dans sa

commune ! C'est ironique bien sûr. Dans une autre ville qui s'appelle

Cugnaux dans le sud-ouest à côté de Toulouse, il est interdit de mourir !

Et oui en 2009, le maire interdit de décéder aux gens qui n'ont pas

leur caveau au cimetière. Le caveau est un trou où on met le cercueil au cimetière.

En raison d'un grand nombre de décès, le cimetière municipal était saturé,

donc il faut réserver sa place pour avoir le droit de mourir et d'être enterré à Cugnaux.

L'article 2 de cette loi stipule aussi que celui qui l'enfreint pourra avoir une lourde amende.

Parlons de mariage maintenant. En France, c'est interdit de se marier avec son oncle ou sa tante.

L'article 163 (cent soixante-trois) du code civil est clair, vous n'avez pas le droit de

vous marier ni avec une tante, ni avec un oncle. Mais, cet article dit aussi que ça peut être

autorisé si le président décide de suspendre temporairement cette loi pour des cas de force

majeure, donc pour une situation exceptionnelle. D'ailleurs, un autre article du code civil,

le 173 (cent soixante-treize), stipule que les parents ont le droit de s'opposer

au mariage de leur fils ou de leur fille. Donc même si la personne est majeure, ses

parents peuvent faire annuler le mariage si jamais ils n'aiment pas leur gendre ou leur belle fille !

Attention à la loi suivante puisqu'en France, vous n'avez pas le droit d'être tout nu,

même chez vous. Bon, évidemment,

l'exhibition sexuelle n'est pas autorisée dans les lieux publics, comme dans les autres pays,

mais elle est aussi interdite dans un lieu privé si d'autres personnes vous

voient. Donc il vaut mieux avoir des rideaux pour pas que les voisins vous observent !

Pour la dernière loi, on reparle d'animaux et pour moi c'est la

plus marrante, la plus rigolote. Vous n'avez pas le droit d'appeler

un cochon Napoléon ! La loi n'est pas moderne,

elle date du 19e siècle du temps de l'Empereur. Parce qu'effectivement, le cochon donne une

image de saleté et de déchets. Donc Napoléon a décidé d'interdire qu'un cochon porte son prénom.

Et voilà, c'est la fin de cet épisode. N'hésitez pas à réécouter plusieurs fois

pour bien assimiler le vocabulaire jusqu'à ce que vous compreniez 100% seulement avec l'audio. Si

vous l'avez écouté jusqu'ici, ça veut dire que l'épisode vous a intéressé, donc mettez un like.

Vous pourrez me donner vos suggestions dans les commentaires. Ils seront les

bienvenus et je réponds à tout le monde. Et on se dit à très bientôt dans le podcast

ou sur ma chaîne. Salut !


Les lois françaises improbables - #90 Unwahrscheinliche französische Gesetze - #90 Unlikely French laws - #90 Leyes francesas insólitas - #90 예상치 못한 프랑스 법률 - #90 Leis francesas improváveis - #90 Неправдоподобные французские законы - #90 Beklenmedik Fransız yasaları - #90 Маловірогідні французькі закони - #90 不可思议的法国法律 - #90 不可能的法国法律 - #90

Vous êtes sur le podcast FLUIDITÉ, épisode  quatre-vingt-dix (90). Cette semaine, on va voir أنت على البودكاست FLUIDITY ، الحلقة 90 (90). في هذا الأسبوع ، سنرى You are on the FLUIDITY podcast, episode ninety (90). This week, we're going to see Estás en el podcast FLUIDITY, episodio noventa (90). Esta semana vamos a ver Você está no podcast FLUIDITY, episódio noventa (90). Esta semana, vamos ver

quelles sont les lois françaises les plus bizarres  ou surprenantes, alors, restez à l'écoute ! أكثر القوانين الفرنسية غرابة أو إثارة للدهشة ، لذا ترقبوا ذلك! which are the most bizarre or surprising French laws, so stay tuned! cuáles son las leyes francesas más extrañas o sorprendentes, ¡así que estad atentos! quais são as leis francesas mais bizarras ou surpreendentes, então fique atento!

[GENERIQUE] [عامة] [GENERIC] [GENÉRICO] [GENERIC]

Bonjour et bienvenue dans ce  quatre-vingt-dixième épisode. أهلا ومرحبا بكم في هذه الحلقة التسعين. Hello and welcome to this ninetieth episode. Hola y bienvenidos a este nonagésimo episodio. Olá e bem-vindo a este nonagésimo episódio.

Pour commencer, je voudrais remercier les nouveaux  membres du club VIP de la semaine dernière, في البداية ، أود أن أشكر الأعضاء الجدد في نادي VIP من الأسبوع الماضي ، To start, I would like to thank the new members of the VIP club from last week, Para empezar, me gustaría agradecer a los nuevos miembros del club VIP de la semana pasada, Para começar, gostaria de agradecer aos novos membros do clube VIP da semana passada,

donc leur prénom s'affiche sur la vidéo Youtube. Dans le club VIP, pour chaque épisode ou contenu, بحيث تظهر أسمائهم الأولى على فيديو Youtube. في نادي VIP ، لكل حلقة أو محتوى ، so their first names appear on the Youtube video. In the VIP club, for each episode or content, por lo que sus nombres aparecen en el video de Youtube. En el club VIP, para cada episodio o contenido, então seus primeiros nomes aparecem no vídeo do Youtube. No clube VIP, para cada episódio ou conteúdo,

vous avez accès à la liste de vocabulaire  PDF, les transcriptions bilingues, la version يمكنك الوصول إلى قائمة مفردات PDF ، والنسخ ثنائية اللغة ، you have access to the PDF vocabulary list, the bilingual transcriptions, the tienes acceso a la lista de vocabulario en PDF, las transcripciones bilingües, la você tem acesso à lista de vocabulário em PDF, às transcrições bilíngues, à

audio mp3 à télécharger et un autre podcast où  j'explique la grammaire que j'utilise en contexte. وإصدار صوت mp3 للتنزيل ، وملف صوتي آخر حيث أشرح القواعد النحوية التي أستخدمها في السياق. mp3 audio version to download and another podcast where I explain the grammar I use in context. versión de audio mp3 para descargar y otro podcast donde explico la gramática que uso en contexto. versão em áudio mp3 para download e outro podcast onde explico a gramática que uso no contexto.

Vous avez aussi accès au groupe Télégram privé  et au serveur Discord privé pour participer aux يمكنك أيضًا الوصول إلى مجموعة Telegram الخاصة وخادم Discord الخاص للمشاركة في You also have access to the private Telegram group and the private Discord server to participate in También tienes acceso al grupo privado de Telegram y al servidor privado de Discord para participar en Você também tem acesso ao grupo privado do Telegram e ao servidor privado do Discord para participar de

chats hebdomadaires avec les autres membres  du club VIP. Et encore plein d'autres bonus. الدردشات الأسبوعية مع أعضاء آخرين في نادي VIP. والعديد من المكافآت. weekly chats with other members of the VIP club. And many more bonuses. los chats semanales con otros miembros del club VIP. Y muchos bonos más. chats semanais com outros membros do clube VIP. E muitos outros bônus.

Je vous mets le lien sur les  plateformes de podcast et sur أضع لك الرابط على منصات البودكاست وعلى I put you the link on the podcast platforms and on Les dejo el link en las plataformas de podcast y en Coloquei o link nas plataformas de podcast e no

Youtube pour vous inscrire. Vous êtes  libre de rester autant de temps que اليوتيوب للتسجيل. أنت حر في البقاء كما Youtube to register. You are free to stay as long as Youtube para registrarse. Eres libre de quedarte todo el tiempo Youtube para se inscrever. Você pode ficar o tempo

vous voulez et vous avez une réduction de  10% si vous prenez l'abonnement annuel. تريد ولديك خصم 10٪ إذا أخذت الاشتراك السنوي. you want and you have a 10% reduction if you take the annual subscription. que quieras y tienes un 10% de descuento si tomas la suscripción anual. que quiser e tem um desconto de 10% se fizer a assinatura anual.

Si vous m'écoutez en podcast, vous pouvez voir  la version vidéo sur Youtube avec les sous-titres إذا كنت تستمع إلي في البودكاست ، يمكنك مشاهدة نسخة الفيديو على يوتيوب مع ترجمة If you listen to me in podcast, you can see the video version on Youtube with subtitles Si me escuchas en podcast, puedes ver la versión en video en Youtube con subtítulos Se você me ouvir em podcast, você pode ver a versão do vídeo no Youtube com legendas

en français, mais aussi en espagnol, en  anglais, en portugais ou en arabe selon بالفرنسية ، ولكن أيضًا باللغة الإسبانية أو الإنجليزية أو البرتغالية أو العربية حسب in French, but also in Spanish, English, Portuguese or Arabic depending on en francés, pero también en español, inglés, portugués o árabe dependiendo de em francês, mas também em espanhol, inglês, português ou árabe, dependendo do

votre niveau donc je vous laisse le lien dans la  description de l'épisode pour pouvoir y accéder. مستواك ، لذلك أترك لك الرابط في وصف الحلقة لتتمكن من ذلك للوصول إليه. your level so I leave you the link in the description of the episode to be able to access it. tu nivel, así que te dejo el enlace en la descripción del episodio para que puedas. para acceder a ella. seu nível, então deixo o link na descrição do episódio para poder para acessá-lo.

Comme j'ai dit dans l'épisode sur les problèmes  des administrations françaises, en France, il كما قلت في الحلقة الخاصة بمشاكل الإدارات الفرنسية ، في فرنسا As I said in the episode on the problems of French administrations, in France Como dije en el episodio sobre los problemas de las administraciones francesas, en Francia Como eu disse no episódio sobre os problemas das administrações francesas, na França

y a beaucoup de lois. Tout est réglementé et bien  encadré. Il y a des règles pour la majorité de nos قوانين كثيرة. كل شيء منظم ومراقب جيدًا. هناك قواعد لغالبية أعمالنا there are many laws. Everything is regulated and well supervised. There are rules for the majority of our hay muchas leyes. Todo está regulado y bien supervisado. Hay reglas para la mayoría de nuestras existem muitas leis. Tudo é regulamentado e bem supervisionado. Existem regras para a maioria de nossas

gestes quotidiens. Mais il y a aussi de vieilles  lois qu'on a oublié de supprimer, on dit “abroger” اليومية. لكن هناك أيضًا قوانين قديمة نسينا إلغاؤها ، نقول "ألغ" daily actions. But there are also old laws that we forgot to abolish, we say “repeal” acciones diarias. Pero también hay leyes antiguas que nos olvidamos de abolir, decimos “derogar” ações diárias. Mas também há leis antigas que esquecemos de abolir, dizemos “revogar”

une loi. Donc il y en a qui sont devenues  obsolètes, illogiques ou stupides. Et c'est قانونًا. لذلك هناك البعض الذي عفا عليه الزمن ، غير منطقي أو غبي. وهذا a law. So there are some that have become obsolete, illogical or stupid. And that una ley. Así que hay algunos que se han vuelto obsoletos, ilógicos o estúpidos. Y eso uma lei. Portanto, há alguns que se tornaram obsoletos, ilógicos ou estúpidos. E

ce qu'on va voir maintenant, donc la majorité sont  marrantes et certaines sont assez surprenantes... ما سنراه الآن ، لذا فإن الغالبية مضحكة والبعض الآخر مفاجئ للغاية ... 's what we're going to see now, so the majority are funny and some are quite surprising... es lo que vamos a ver ahora, por lo que la mayoría son graciosas y algunas bastante sorprendentes... é isso que vamos ver agora, então a maioria é engraçada e algumas são bem surpreendentes...

La première loi concerne la Dame  de fer. C'est le surnom donné à la القانون الأول يتعلق بالسيدة الحديدية. هذا هو اللقب الذي يطلق على The first law concerns the Iron Lady. This is the nickname given to the La primera ley se refiere a la Dama de Hierro. Este es el apodo que recibe la A primeira lei diz respeito à Dama de Ferro. Este é o apelido dado à

Tour Eiffel. Elle est prise en photo par  des milliers de touristes chaque année, برج إيفل. يصورها آلاف السياح كل عام ، Eiffel Tower. It is photographed by thousands of tourists every year, Torre Eiffel. Es fotografiado por miles de turistas cada año, Torre Eiffel. É fotografado por milhares de turistas todos os anos,

de jour comme de nuit. Pourtant, il est interdit  de diffuser des photos de nuit du monument. ليلا ونهارا. ومع ذلك ، يحظر بث صور ليلية للنصب التذكاري. day and night. However, it is forbidden to broadcast night photos of the monument. día y noche. Sin embargo, está prohibido difundir fotos nocturnas del monumento. dia e noite. No entanto, é proibido divulgar fotos noturnas do monumento.

En effet, son éclairage est considéré  comme une oeuvre d'art qui est soumise وبالفعل تعتبر إضاءةها عملاً فنياً يخضع Indeed, its lighting is considered a work of art which is subject De hecho, su iluminación se considera una obra de arte sujeta Com efeito, a sua iluminação é considerada uma obra de arte sujeita

au droit à l'image. Vu le nombre de photos de  la tour Eiffel de nuit qu'il y a sur internet, لحقوق الصورة. نظرًا لعدد الصور الموجودة على الإنترنت لبرج إيفل في الليل ، to image rights. Given the number of photos of the Eiffel Tower at night that there are on the internet, a derechos de imagen. Dada la cantidad de fotos de la Torre Eiffel de noche que hay en Internet, a direitos de imagem. Dado o número de fotos da Torre Eiffel à noite que existem na internet,

ça serait difficile de faire appliquer cette  loi. Mais, c'est la théorie, en tout cas ! سيكون من الصعب تطبيق هذا القانون. لكن هذه هي النظرية على أي حال! it would be difficult to enforce this law. But that's the theory anyway! sería difícil hacer cumplir esta ley. ¡Pero esa es la teoría de todos modos! seria difícil fazer cumprir essa lei. Mas essa é a teoria de qualquer maneira!

On va parler maintenant de deux lois assez  bizarres à propos du monde du travail. سوف نتحدث الآن عن قانونين غريبين إلى حد ما يتعلق بعالم العمل. We are now going to talk about two rather bizarre laws concerning the world of work. Ahora vamos a hablar de dos leyes bastante extrañas sobre el mundo del trabajo. Vamos agora falar sobre duas leis bastante bizarras sobre o mundo do trabalho.

Ça me semble logique, mais c'est interdit de  consommer de l'alcool au travail ou en entreprise, يبدو الأمر منطقيًا بالنسبة لي ، لكن يُمنع تناول الكحول في العمل أو في العمل It seems logical to me, but it is forbidden to consume alcohol at work or in business, Me parece lógico, pero está prohibido consumir alcohol en el trabajo o en los negocios, en Parece-me lógico, mas é proibido consumir álcool no trabalho ou nos negócios, de

plus généralement. Mais ce qui est encore plus  étrange, c'est que la loi prévoit quelques بشكل عام. لكن الأمر الأكثر غرابة هو أن القانون ينص على بعض more generally. But what is even stranger is that the law provides for some general. Pero lo que es aún más extraño es que la ley prevé algunas forma mais geral. Mas o que é ainda mais estranho é que a lei prevê algumas

exceptions : on a le droit de boire du vin,  de la bière, du cidre et du poiré. Le poiré, الاستثناءات: لديك الحق في شرب النبيذ والبيرة وعصير التفاح والبيري. بيري exceptions: you have the right to drink wine, beer, cider and perry. Perry excepciones: tienes derecho a beber vino, cerveza, sidra y perada. Perry exceções: você tem o direito de beber vinho, cerveja, cidra e perada. Perry

c'est une boisson gazeuse faite à base de jus de  poire, mais très légèrement alcoolisée, comme le مشروب غازي مصنوع من عصير الكمثرى ، ولكنه يحتوي على نسبة قليلة من الكحول ، مثل is a carbonated drink made from pear juice, but very slightly alcoholic, like es una bebida carbonatada hecha de jugo de pera, pero muy poco alcohólica, como é uma bebida gaseificada feita de suco de pêra, mas muito levemente alcoólica, como

cidre qui, lui, est fait à base de jus de pomme. Avant les années 50, le vin était même donné عصير التفاح ، المصنوع من عصير التفاح. قبل الخمسينيات من القرن الماضي ، كان النبيذ يُعطى cider, which is made from apple juice. Before the 1950s, wine was even given la sidra, que se hace con jugo de manzana. Antes de la década de 1950, incluso se daba vino a cidra, que é feita de suco de maçã. Antes da década de 1950, o vinho era até oferecido

aux enfants à la cantine dans les écoles.  J'en ai parlé dans l'épisode sur le vin. للأطفال في مقصف المدرسة. لقد تحدثت عن ذلك في الحلقة على النبيذ. to children in the school canteen. I talked about it in the episode on wine. a los niños en el comedor escolar. Hablé de ello en el episodio sobre el vino. às crianças na cantina da escola. Eu falei sobre isso no episódio sobre o vinho.

Je ne sais pas si c'est toujours comme ça,  mais je sais que quand j'étais à l'école, لا أعرف ما إذا كان الأمر كذلك دائمًا ، لكنني أعلم أنه عندما كنت في المدرسة ، I don't know if it's always like that, but I know that when I was at school, No sé si siempre es así, pero sé que cuando estaba en la escuela, Não sei se é sempre assim, mas sei que quando eu estava na escola,

les professeurs pouvaient choisir de  prendre du vin comme boisson à la cantine. يمكن للمدرسين اختيار تناول النبيذ كمشروب في المقصف. the teachers could choose to take wine as a drink in the canteen. los profesores podían optar por tomar vino como bebida en la cantina. os professores podiam escolher tomar vinho como bebida na cantina.

Toujours en parlant de travail, il est soi-disant  interdit de manger à son bureau ou à son poste ما زلت تتحدث عن العمل ، فمن المفترض أن تناول الطعام في مكتبك أو في Still speaking of work, it is supposedly forbidden to eat at your desk or at your Aún hablando de trabajo, supuestamente está prohibido comer en su escritorio o en su Ainda falando de trabalho, é supostamente proibido comer em sua mesa ou em seu posto de

de travail. L'employé est censé manger dans  des locaux faits pour, prévus à cet effet. محطة العمل الخاصة بك. من المفترض أن يأكل الموظف في أماكن مخصصة لهذا الغرض. workstation. The employee is supposed to eat in premises made for, provided for this purpose. estación de trabajo. El empleado debe comer en los locales habilitados para tal fin. trabalho. O empregado deve comer em locais destinados, previstos para o efeito.

Bien sûr, plein de salariés le font quand même  sans que les employeurs ne leur disent quoi que بالطبع ، يقوم العديد من الموظفين بذلك على أي حال دون أن يخبرهم أصحاب العمل بأي شيء Of course, many employees do it anyway without the employers telling them anything Por supuesto, muchos empleados lo hacen de todos modos sin que los empleadores les digan nada É claro que muitos funcionários fazem isso de qualquer maneira sem que os empregadores lhes digam nada

ce soit. Mais, beaucoup d'entreprises  ont des salles de pause faites pour. . لكن العديد من الشركات لديها غرف استراحة مخصصة لهم. . But, many companies have break rooms made for them. . Sin embargo, muchas empresas tienen salas de descanso hechas para ellas. . Mas, muitas empresas têm salas de descanso feitas para eles.

Une autre règle à propos de l'école, et  ça va en surprendre beaucoup, mais une قاعدة أخرى عن المدرسة ، وستفاجئ الكثيرين ، لكن Another rule about school, and it will surprise many, but a Otra regla sobre la escuela, y que sorprenderá a muchos, pero una Outra regra sobre a escola, e vai surpreender muitos, mas uma

loi interdit le ketchup dans les cantines  scolaires depuis 2011 (deux mille onze). القانون حظر الكاتشب في مقاصف المدارس منذ عام 2011 (ألفان وأحد عشر). law has banned ketchup in school canteens since 2011 (two thousand and eleven). ley prohíbe el ketchup en los comedores escolares desde 2011 (dos mil once). lei proíbe o ketchup nas cantinas escolares desde 2011 (dois mil e onze).

Même si les enfants l'adorent, cette fameuse sauce  tomate ne peut pas être donnée aux enfants pour حتى لو أحبها الأطفال ، لا يمكن إعطاء صلصة الطماطم الشهيرة للأطفال Even if children love it, this famous tomato sauce cannot be given to children to Aunque a los niños les encanta, esta famosa salsa de tomate no se puede dar a los niños para Mesmo que as crianças gostem, este famoso molho de tomate não pode ser dado às crianças para

éviter la malbouffe. La bouffe est de l'argot pour  dire de la nourriture. Donc de la malbouffe est de لتجنب الوجبات السريعة. الغذاء هو عامية للطعام. لذا فإن الوجبات السريعة هي avoid junk food. Food is slang for food. So junk food is evitar la comida chatarra. Comida es argot para comida. Entonces, la comida chatarra es evitar junk food. Comida é gíria para comida. Então junk food é

la nourriture qui est mauvaise pour la santé. En fait, c'est parce que le ketchup contient طعام غير صحي. في الحقيقة ، لأن الكاتشب يحتوي food that is unhealthy. In fact, it's because ketchup contains comida que no es saludable. De hecho, es porque el ketchup contiene comida que não é saudável. Na verdade, é porque o ketchup contém

beaucoup de sucre. Et de manière générale,  les autres sauces ou le sel ne sont plus على الكثير من السكر. وبشكل عام ، لم تعد الصلصات أو الملح الأخرى a lot of sugar. And in general, the other sauces or salt are no longer mucha azúcar. Y en general, las otras salsas o la sal tampoco ya no son de muito açúcar. E, em geral, os demais molhos ou sal também não estão mais

en accès libre non plus, mais sont servis  en fonction des plats de façon maîtrisée. متاحة مجانًا أيضًا ، ولكن يتم تقديمها وفقًا للأطباق بطريقة محكمة. freely available either, but are served according to the dishes in a controlled manner. libre disposición, sino que se sirven según los platos de forma controlada. disponíveis gratuitamente, mas são servidos de acordo com os pratos de maneira controlada.

D'ailleurs, depuis 2017 (deux mille  dix-sept), ce sont les distributeurs علاوة على ذلك ، منذ عام 2017 (ألفان وسبعة عشر) موزعين Moreover, since 2017 (two thousand and seventeen), it is the distributors Además, desde 2017 (dos mil diecisiete), son los distribuidores Além disso, desde 2017 (dois mil e dezassete), são os distribuidores

de boissons gazeuses ou de jus de fruits qui sont  aussi interdits dans les restaurants des écoles. للمشروبات الغازية أو عصائر الفاكهة الممنوعة أيضًا في مطاعم المدارس. of soft drinks or fruit juices which are also prohibited in school restaurants. de refrescos o jugos de frutas los que también están prohibidos en los restaurantes escolares. de refrigerantes ou sumos de fruta que também estão proibidos nos restaurantes escolares.

Et toujours en parlant d'alimentation, وما زلنا نتحدث عن الطعام ، And still speaking of food, Y todavía hablando de comida, E ainda falando de comida,

les boulangers parisiens n'ont pas le droit  de prendre leurs vacances quand ils veulent. لا يُسمح للخبازين الباريسيين بأخذ عطلاتهم عندما يريدون. Parisian bakers are not allowed to take their holidays when they want. a los panaderos parisinos no se les permite tomar sus vacaciones cuando quieren. os padeiros parisienses não podem tirar férias quando quiserem.

En effet, une loi qui date du 18e siècle  et qui n'a jamais été modifiée depuis, في الواقع ، هناك قانون يعود تاريخه إلى القرن الثامن عشر ولم يتم تعديله منذ ذلك الحين ، Indeed, a law which dates from the 18th century and which has never been modified since, De hecho, una ley que data del siglo XVIII y que nunca ha sido modificada desde entonces, Com efeito, uma lei que data do século XVIII e que nunca foi alterada desde então

interdit aux fabricants de pains de  partir en congés quand ils le souhaitent. يمنع صانعي الخبز من الذهاب في إجازة متى شاءوا. prohibits bread makers from going on leave whenever they wish. prohíbe a los panaderos tomar vacaciones cuando lo deseen. proíbe os fabricantes de pão de se ausentarem sempre que o desejarem.

Et oui, le pain est considéré comme un aliment  vital de la gastronomie française. Donc la mairie ونعم ، يعتبر الخبز غذاء حيوي في فن الطهي الفرنسي. لذلك قسمت بلدية And yes, bread is considered a vital food in French gastronomy. So the town hall Y sí, el pan se considera un alimento vital en la gastronomía francesa. Así que el ayuntamiento E sim, o pão é considerado um alimento vital na gastronomia francesa. Assim, a prefeitura

de Paris a réparti les boulangers en deux groupes  : ceux qui peuvent prendre des vacances en juillet باريس الخبازين إلى مجموعتين: أولئك الذين يمكنهم أخذ إجازة في يوليو of Paris has divided the bakers into two groups: those who can take vacation in July de París ha dividido a los panaderos en dos grupos: los que pueden irse de vacaciones en julio de Paris dividiu os padeiros em dois grupos: os que podem tirar férias em julho

et ceux qui peuvent partir en congés en août.  Comme ça les Français ne manquent jamais de pain ! وأولئك الذين يمكنهم الذهاب في إجازة في أغسطس. بهذه الطريقة لن ينفد الخبز الفرنسي أبدًا! and those who can go on vacation in August. That way the French never run out of bread! y los que pueden irse de vacaciones en agosto. ¡Así los franceses nunca se quedan sin pan! e os que podem sair de férias em agosto. Assim os franceses nunca ficam sem pão!

J'ai fait un épisode complet sur la baguette  que je vous mets dans le i comme info. لقد قمت بعمل حلقة كاملة على العصا التي وضعتها في i كمعلومات. I did a full episode on the wand that I put in the i as info. Hice un episodio completo en la varita que puse en la i como información. Fiz um episódio completo na varinha que coloquei no i como info.

Deux lois sur les animaux maintenant. Ce  sont des lois locales parce qu'elles ont قانونان حيوانيان الآن. هذه قوانين محلية لأنها Two animal laws now. These are local laws because they were Dos leyes animales ahora. Estas son leyes locales porque fueron Duas leis animais agora. Estas são leis locais porque foram

été mises en place par des municipalités. La première concerne les moustiques. Les وضعت من قبل البلديات. الأول يتعلق بالبعوض. سئم سكان put in place by municipalities. The first concerns mosquitoes. The puestas en marcha por los municipios. El primero se refiere a los mosquitos. Los postas em prática pelos municípios. A primeira diz respeito aos mosquitos. Os

habitants de la commune de Briollay, dans le  nord-ouest de la France, en avaient marre de se بلدية بريولاي ، الواقعة في شمال غرب فرنسا ، من inhabitants of the commune of Briollay, in the north-west of France, were tired of habitantes del municipio de Briolay, en el noroeste de Francia, estaban cansados ​​de habitantes da comuna de Briollay, no noroeste da França, estavam cansados ​​de

faire piquer. Donc le maire a décidé d'interdire  aux moustiques d'entrer dans son village. التعرض للعض. لذلك قرر رئيس البلدية منع البعوض من دخول قريته. being bitten. So the mayor decided to ban mosquitoes from entering his village. que los mordieran. Así que el alcalde decidió prohibir la entrada de mosquitos a su pueblo. serem mordidos. Então o prefeito decidiu proibir a entrada de mosquitos em sua aldeia.

C'est évidemment une loi symbolique qui a fait  beaucoup rire les habitants. Mais la mairie a من الواضح أنه قانون رمزي جعل السكان يضحكون كثيرًا. لكن مجلس المدينة It is obviously a symbolic law which made the inhabitants laugh a lot. But the town hall Obviamente es una ley simbólica que hizo reír mucho a los habitantes. Pero el ayuntamiento É obviamente uma lei simbólica que fez os habitantes rirem muito. Mas a prefeitura

quand même installé 3 pièges à moustiques  dans la ville pour essayer de réduire leur ما زال ينصب 3 أفخاخ للبعوض في المدينة في محاولة لتقليل still installed 3 mosquito traps in the city to try to reduce their aún instaló 3 trampas para mosquitos en la ciudad para tratar de reducir su ainda instalou 3 mosquiteiros na cidade para tentar diminuir o

nombre. Mais ça n'a pas été suffisant. En tout cas, si vous passez à Briollay et عددها. لكن هذا لم يكن كافيًا. على أي حال ، إذا ذهبت إلى بريولاي number. But it wasn't enough. In any case, if you go to Briollay and número. Pero no fue suficiente. En cualquier caso, si vas a Briollay y número deles. Mas não foi o suficiente. De qualquer forma, se você for a Briollay e vir

que vous voyez un moustique, vous pourrez  le dénoncer et l'emmener à la police ! ورأيت بعوضة ، يمكنك التنديد بها ونقلها إلى الشرطة! you see a mosquito, you can denounce it and take it to the police! ves un mosquito, ¡puedes denunciarlo y llevarlo a la policía! um mosquito, pode denunciá-lo e levá-lo à polícia!

Dans le même genre, les éléphants sont  interdits sur la plage de Granville, في نفس النوع ، تُحظر الأفيال على شاطئ جرانفيل ، In the same genre, elephants are prohibited on the beach of Granville, En el mismo género, los elefantes están prohibidos en la playa de Granville, No mesmo gênero, elefantes são proibidos na praia de Granville,

une autre commune dans le nord-ouest du pays. En effet, en 2009 (deux mille neuf), deux cirques وهي بلدة أخرى في شمال غرب البلاد. في الواقع ، في عام 2009 (ألفان وتسعة) ، another town in the northwest of the country. Indeed, in 2009 (two thousand and nine), two circuses otra localidad del noroeste del país. Efectivamente, en 2009 (dos mil nueve), outra cidade do noroeste do país. Com efeito, em 2009 (dois mil e nove), dois circos

dans la ville étaient de passage et les éléphants  ont laissé beaucoup de déjections fécales sur la مر سيركان في المدينة وتركت الأفيال الكثير من البراز على in the city were passing through and the elephants left a lot of faeces on the pasaban dos circos de la ciudad y los elefantes dejaban en la da cidade estavam de passagem e os elefantes deixaram na

plage, beaucoup d'excréments. Donc le maire  a décidé d'interdire la plage à ces animaux. الشاطئ ، الكثير من الفضلات. لذلك قرر العمدة منع هذه الحيوانات من الشاطئ. beach, a lot of excrement. So the mayor decided to ban these animals from the beach. playa muchas heces, muchos excrementos. Entonces el alcalde decidió prohibir la entrada de estos animales a la playa. praia muitas fezes, muito excremento. Então o prefeito decidiu banir esses animais da praia.

Pareil, si vous voyez un éléphant là-bas,  dites-lui qu'il n'a pas le droit d'y être. وبالمثل ، إذا رأيت فيلًا هناك ، فأخبره أنه لا يحق له التواجد هناك. Same, if you see an elephant there, tell him he has no right to be there. Lo mismo, si ves un elefante ahí, dile que no tiene derecho a estar ahí. Mesmo, se você vir um elefante lá, diga a ele que ele não tem o direito de estar lá.

De toute façon, fin 2021 (​​deux mille vingt  et un), une loi est passée pour interdire على أي حال ، في نهاية عام 2021 (ألفان وواحد وعشرون) ، صدر قانون لحظر Anyway, at the end of 2021 (two thousand and twenty-one), a law was passed to ban De todos modos, a finales de 2021 (dos mil veintiuno), se aprobó una ley para prohibir los De qualquer forma, no final de 2021 (dois mil e vinte e um), foi aprovada uma lei para banir

les animaux dans les cirques d'ici à 7 ans.  En 2024 (deux mille vingt-quatre), il sera الحيوانات في السيرك في غضون 7 سنوات. في عام 2024 (ألفان وأربعة وعشرون) ، سيتم animals in circuses within 7 years. In 2024 (two thousand and twenty-four), it will animales en los circos en un plazo de 7 años. En 2024 (dos mil veinticuatro), animais em circos em 7 anos. Em 2024 (dois mil e vinte e quatro),

aussi interdit de vendre des chiens  et des chats dans les animaleries. أيضًا حظر بيع الكلاب والقطط في متاجر الحيوانات الأليفة. also be prohibited to sell dogs and cats in pet stores. también estará prohibido vender perros y gatos en las tiendas de mascotas. também será proibida a venda de cães e gatos em pet shops.

On continue le tour de France en parlant  de Châteauneuf-du-Pape, une ville située نواصل جولة فرنسا بالحديث عن شاتونوف دو باب ، وهي مدينة تقع We continue the tour of France by talking about Châteauneuf-du-Pape, a city located Continuamos el recorrido por Francia hablando de Châteauneuf-du-Pape, una ciudad situada Continuamos o tour pela França falando sobre Châteauneuf-du-Pape, uma cidade localizada

dans le sud-est de la France. C'est une  commune qui est très réputée pour son vin. في جنوب شرق فرنسا. إنها مدينة مشهورة جدًا بنبيذها. in the south-east of France. It is a town which is very famous for its wine. en el sureste de Francia. Es un pueblo muy famoso por su vino. no sudeste da França. É uma cidade que é muito famosa pelo seu vinho.

Et le maire de cette commune a  interdit aux OVNIS de survoler, وقد منع رئيس بلدية هذه البلدية الأجسام الطائرة المجهولة من التحليق فوق And the mayor of this commune has prohibited UFOs from flying over, Y el alcalde de esta comuna ha prohibido que los ovnis sobrevuelen, E o prefeito desta comuna proibiu os OVNIs de sobrevoar,

d'atterrir ou de décoller dans sa ville. Un OVNI  est l'acronyme d'un Objet Volant Non Identifié. بلدته أو الهبوط فيها أو الإقلاع فيها. UFO هو اختصار لجسم طائر غير محدد. landing or taking off in his town. A UFO is the acronym for an Unidentified Flying Object. aterricen o despeguen en su localidad. Un OVNI es el acrónimo de Objeto Volador No Identificado. pousar ou decolar em sua cidade. OVNI é a sigla para Objeto Voador Não Identificado.

En 1954, les habitants de cette commune  croyaient voir des ovnis dans le ciel, في عام 1954 ، اعتقد سكان هذه البلدية أنهم رأوا أجسامًا غريبة في السماء ، In 1954, the inhabitants of this commune thought they saw UFOs in the sky, En 1954, los habitantes de esta comuna creyeron ver ovnis en el cielo, Em 1954, os habitantes desta comuna pensaram ter visto OVNIs no céu,

comme des soucoupes volantes par exemple  et c'était la panique. Donc le maire de مثل الأطباق الطائرة على سبيل المثال ، وكان هناك ذعر. لذلك قرر العمدة في like flying saucers for example, and there was panic. So the mayor at como platillos voladores por ejemplo, y hubo pánico. Entonces, el alcalde en como discos voadores, por exemplo, e houve pânico. Então, o prefeito

l'époque a décidé de les interdire, mais l'arrêté ذلك الوقت منعهم ، لكن الأمر the time decided to ban them, but the order ese momento decidió prohibirlos, ¡pero la orden da época decidiu proibi-los, mas a ordem

est toujours en vigueur de nos jours ! Si un Ovni atterrit à Châteauneuf-du-Pape, لا يزال ساري المفعول حتى اليوم! إذا هبط جسم غامض في Châteauneuf-du-Pape ، is still in effect today! If a UFO lands in Châteauneuf-du-Pape, sigue vigente hoy! Si un OVNI aterriza en Châteauneuf-du-Pape, ainda está em vigor hoje! Se um OVNI pousar em Châteauneuf-du-Pape,

il sera immédiatement mis à la fourrière. La  fourrière est le lieu de dépôt des véhicules فسيتم حجزه على الفور. الجنيه هو مكان إيداع السيارات it will be impounded immediately. The pound is the place of deposit of the vehicles será incautado de inmediato. La libra es el lugar de depósito de los vehículos ele será apreendido imediatamente. A libra é o local de depósito dos veículos

qui ont été saisis par la justice et pour lesquels  vous devez payer une amende pour les récupérer. التي تم الاستيلاء عليها من قبل العدالة والتي يجب عليك دفع غرامة لاستردادها. which were seized by justice and for which you must pay a fine to recover them. que fueron incautados por la justicia y por los cuales deberás pagar una multa para recuperarlos. que foram apreendidos pela justiça e pelos quais você deve pagar multa para recuperá-los.

Et le maire actuel dit que la loi fonctionne  bien vu qu'il n'y a jamais d'ovni dans sa ويقول العمدة الحالي إن القانون يعمل بشكل جيد لأنه لا توجد أبدًا أجسام غريبة في And the current mayor says that the law works well since there are never UFOs in his ¡Y el alcalde actual dice que la ley funciona bien ya que nunca hay ovnis en su E o atual prefeito diz que a lei funciona bem já que nunca há OVNIs em sua

commune ! C'est ironique bien sûr. Dans une autre ville qui s'appelle بلدته! إنه أمر مثير للسخرية بالطبع. في بلدة أخرى تسمى town! It's ironic of course. In another town called pueblo! Es irónico, por supuesto. En otro pueblo llamado cidade! É irônico, claro. Em outra cidade chamada

Cugnaux dans le sud-ouest à côté de  Toulouse, il est interdit de mourir ! Cugnaux في الجنوب الغربي بالقرب من تولوز ، ممنوع الموت! Cugnaux in the southwest near Toulouse, it is forbidden to die! Cugnaux en el suroeste cerca de Toulouse, ¡está prohibido morir! Cugnaux no sudoeste perto de Toulouse, é proibido morrer!

Et oui en 2009, le maire interdit  de décéder aux gens qui n'ont pas ونعم في عام 2009 ، حظر العمدة موت الأشخاص الذين لم يكن لديهم And yes in 2009, the mayor prohibited the death of people who did not have Y sí en 2009, el alcalde prohibió la muerte de personas que no tuvieran E sim, em 2009, o prefeito proibiu a morte de pessoas que não tivessem

leur caveau au cimetière. Le caveau est un  trou où on met le cercueil au cimetière. قبو في المقبرة. القبو عبارة عن حفرة يوضع فيها التابوت في المقبرة. their vault in the cemetery. The vault is a hole where the coffin is placed in the cemetery. su bóveda en el cementerio. La bóveda es un hueco donde se coloca el ataúd en el cementerio. seu cofre no cemitério. A abóbada é um buraco onde o caixão é colocado no cemitério.

En raison d'un grand nombre de décès,  le cimetière municipal était saturé, بسبب عدد الوفيات الكبير ، كانت المقبرة البلدية مشبعة ، Due to a large number of deaths, the municipal cemetery was saturated, Debido a la gran cantidad de muertes, el cementerio municipal se saturó, Devido a um grande número de mortes, o cemitério municipal estava saturado,

donc il faut réserver sa place pour avoir le  droit de mourir et d'être enterré à Cugnaux. لذلك عليك أن تحتفظ بمكانك ليحق لك الموت والدفن في Cugnaux. so you have to reserve your place to have the right to die and be buried in Cugnaux. por lo que hay que reservar su lugar para tener derecho a morir y ser enterrado en Cugnaux. por isso é preciso reservar o seu lugar para ter o direito de morrer e ser sepultado em Cugnaux.

L'article 2 de cette loi stipule aussi que celui  qui l'enfreint pourra avoir une lourde amende. كما نصت المادة 2 من هذا القانون على أن كل من يخالفه قد يعاقب بغرامة كبيرة. Article 2 of this law also stipulates that anyone who breaks it may have a heavy fine. El artículo 2 de esta ley también estipula que quien la infrinja podrá ser sancionado con una fuerte multa. O artigo 2º desta lei também estipula que quem a descumprir pode ter uma multa pesada.

Parlons de mariage maintenant. En France, c'est  interdit de se marier avec son oncle ou sa tante. لنتحدث عن الزواج الآن. في فرنسا يمنع الزواج من عمه أو خالته. Let's talk about marriage now. In France, it is forbidden to marry one's uncle or aunt. Hablemos ahora del matrimonio. En Francia está prohibido casarse con un tío o una tía. Vamos falar sobre casamento agora. Na França, é proibido casar com tio ou tia.

L'article 163 (cent soixante-trois) du code  civil est clair, vous n'avez pas le droit de المادة 163 (مائة وثلاثة وستون) من القانون المدني واضحة ، فليس لك الحق في Article 163 (one hundred and sixty-three) of the Civil Code is clear, you do not have the right to El artículo 163 (ciento sesenta y tres) del Código Civil es claro, no tienes derecho a O artigo 163 (cento e sessenta e três) do Código Civil é claro, você não tem o direito de se

vous marier ni avec une tante, ni avec un oncle. Mais, cet article dit aussi que ça peut être الزواج من عم أو خال. لكن هذا المقال ينص أيضًا على أنه يمكن marry either an aunt or an uncle. But, this article also says that it can be casarte ni con una tía ni con un tío. Pero, este artículo también dice que puede casar com uma tia ou um tio. Mas, este artigo também diz que pode ser

autorisé si le président décide de suspendre  temporairement cette loi pour des cas de force التصريح به إذا قرر الرئيس تعليق العمل بهذا القانون مؤقتًا في حالات القوة authorized if the president decides to temporarily suspend this law for cases of force autorizarse si el presidente decide suspender temporalmente esta ley por casos de fuerza autorizada se o presidente decidir suspender temporariamente esta lei por casos de força

majeure, donc pour une situation exceptionnelle. D'ailleurs, un autre article du code civil, القاهرة ، وبالتالي في حالة استثنائية. علاوة على ذلك ، تنص مادة أخرى من القانون المدني ، majeure, therefore for an exceptional situation. Moreover, another article of the civil code, mayor, por lo tanto, por una situación excepcional. Además, otro artículo del código civil, maior, portanto, para uma situação excepcional. Além disso, outro artigo do código civil,

le 173 (cent soixante-treize), stipule  que les parents ont le droit de s'opposer 173 (مائة وثلاثة وسبعون) ، على أن للوالدين الحق في معارضة 173 (one hundred and seventy-three), stipulates that parents have the right to oppose 173 (ciento setenta y tres), establece que los padres tienen derecho a oponerse 173 (cento e setenta e três), estipula que os pais têm o direito de se opor

au mariage de leur fils ou de leur fille. Donc même si la personne est majeure, ses زواج ابنهم أو ابنتهم. لذلك حتى لو كان الشخص في سن قانونية ، the marriage of their son or daughter. So even if the person is of legal age, his al matrimonio de su hijo o hija. Entonces, incluso si la persona es mayor de edad, sus ao casamento de seu filho ou filha. Portanto, mesmo que a pessoa seja maior de idade, seus

parents peuvent faire annuler le mariage si jamais  ils n'aiment pas leur gendre ou leur belle fille ! يمكن لوالديه فسخ الزواج إذا كانوا لا يحبون زوج ابنتهم أو زوجة ابنهم! parents can have the marriage annulled if ever they do not like their son-in-law or their daughter-in-law! padres pueden anular el matrimonio si alguna vez no les gusta su yerno o su nuera. pais podem anular o casamento se não gostarem do genro ou da nora!

Attention à la loi suivante puisqu'en France,  vous n'avez pas le droit d'être tout nu, احذر من القانون التالي لأنه في فرنسا ، لا يُسمح لك بالتعرية ، Beware of the following law since in France, you are not allowed to be naked, Tenga cuidado con la siguiente ley ya que en Francia no está permitido estar desnudo, Cuidado com a seguinte lei, pois na França você não pode ficar nu,

même chez vous. Bon, évidemment, حتى في المنزل. حسنًا ، من الواضح أن even at home. Well, obviously, ni siquiera en casa. Bueno, obviamente, mesmo em casa. Bem, obviamente,

l'exhibition sexuelle n'est pas autorisée dans  les lieux publics, comme dans les autres pays, العرض الجنسي غير مسموح به في الأماكن العامة ، كما هو الحال في البلدان الأخرى ، sexual exhibition is not allowed in public places, like in other countries, la exhibición sexual no está permitida en lugares públicos, como en otros países, a exibição sexual não é permitida em locais públicos, como em outros países,

mais elle est aussi interdite dans un  lieu privé si d'autres personnes vous ولكنه محظور أيضًا في مكان خاص إذا شاهدك الآخرون but it is also prohibited in a private place if other people pero también está prohibida en un lugar privado si mas também é proibida em um local privado se outras pessoas

voient. Donc il vaut mieux avoir des rideaux  pour pas que les voisins vous observent ! . لذلك من الأفضل أن يكون لديك ستائر حتى لا يراقبك الجيران! see you. So it is better to have curtains so that the neighbors do not observe you! te ven otras personas. ¡Así que es mejor tener cortinas para que los vecinos no te observen! o virem. Portanto, é melhor ter cortinas para que os vizinhos não o observem!

Pour la dernière loi, on reparle  d'animaux et pour moi c'est la بالنسبة إلى القانون الأخير ، نتحدث عن الحيوانات مرة أخرى ، وبالنسبة لي هذا هو For the last law, we talk about animals again and for me it's the Para la última ley, volvemos a hablar de animales y para mí es la Para a última lei, voltamos a falar de animais e para mim é o

plus marrante, la plus rigolote. Vous n'avez pas le droit d'appeler الأطرف والأكثر تسلية. ليس لديك الحق في استدعاء funniest, the funniest. You have no right to call más divertida, la más divertida. ¡No tienes derecho a llamar a mais engraçado, o mais engraçado. Você não tem o direito de chamar

un cochon Napoléon ! La loi n'est pas moderne, خنزير نابليون! القانون ليس حديثًا ، a pig Napoleon! The law is not modern, un cerdo Napoleón! La ley no es moderna, um porco de Napoleão! A lei não é moderna,

elle date du 19e siècle du temps de l'Empereur. Parce qu'effectivement, le cochon donne une فهو يعود إلى القرن التاسع عشر في زمن الإمبراطور. لأنه في الواقع ، يعطي الخنزير it dates from the 19th century at the time of the Emperor. Because indeed, the pig gives an data del siglo XIX en la época del Emperador. Porque efectivamente, el cerdo da una data do século 19 na época do Imperador. Porque, de fato, o porco dá uma

image de saleté et de déchets. Donc Napoléon a  décidé d'interdire qu'un cochon porte son prénom. صورة من الأوساخ والفضلات. لذلك قرر نابليون منع الخنزير من أن يحمل اسمه الأول. image of dirt and waste. So Napoleon decided to forbid a pig to bear his first name. imagen de suciedad y desperdicio. Así que Napoleón decidió prohibir que un cerdo llevara su nombre de pila. imagem de sujeira e desperdício. Então Napoleão decidiu proibir um porco de ter seu primeiro nome.

Et voilà, c'est la fin de cet épisode.  N'hésitez pas à réécouter plusieurs fois وهذه هي نهاية هذه الحلقة. لا تتردد في الاستماع مرة أخرى عدة مرات And that's the end of this episode. Do not hesitate to listen again several times Y ese es el final de este episodio. No dudes en volver a escuchar varias veces E esse é o fim deste episódio. Não hesite em ouvir novamente várias vezes

pour bien assimiler le vocabulaire jusqu'à ce que  vous compreniez 100% seulement avec l'audio. Si لاستيعاب المفردات جيدًا حتى تفهم 100٪ فقط بالصوت. إذا to assimilate the vocabulary well until you understand 100% only with the audio. If para asimilar bien el vocabulario hasta entender al 100% solo con el audio. Si para assimilar bem o vocabulário até entender 100% apenas com o áudio. Se

vous l'avez écouté jusqu'ici, ça veut dire que  l'épisode vous a intéressé, donc mettez un like. كنت قد استمعت إليها حتى الآن ، فهذا يعني أن الحلقة كانت تثير اهتمامك ، لذا ضع إعجابًا. you have listened to it so far, it means that the episode interested you, so put a like. lo has escuchado hasta ahora, significa que el episodio te interesó, así que pon un me gusta. você ouviu até agora, significa que o episódio te interessou, então dê um like.

Vous pourrez me donner vos suggestions  dans les commentaires. Ils seront les يمكنك أن تعطيني اقتراحاتك في التعليقات. سيكونون You can give me your suggestions in the comments. They will be Puedes darme tus sugerencias en los comentarios. Serán Você pode me dar suas sugestões nos comentários. Eles serão

bienvenus et je réponds à tout le monde. Et on se dit à très bientôt dans le podcast موضع ترحيب وسأرد على الجميع. ونقول نراكم قريبا جدا في البودكاست welcome and I respond to everyone. And we say see you very soon in the podcast bienvenidos y les respondo a todos. Y decimos hasta muy pronto en el podcast bem-vindos e eu respondo a todos. E dizemos até breve no podcast

ou sur ma chaîne. Salut ! او على قناتي. سلام ! or on my channel. Hi ! o en mi canal. Hola ! ou no meu canal. Oi !