×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

Mes Chansons Français, Pink Martini/Moustaki - My solitude

Pink Martini/Moustaki - My solitude

Pour avoir si souvent dormi

Avec ma solitude

Je m'en suis faite presqu'une amie

Une douce habitude

Elle ne me quitte pas d'un pas

Fidèle comme une ombre

Elle m'a suivi çà et là

Aux quatre coins du monde

Non, je ne suis jamais seul

Avec ma solitude

Quand elle est au creux de mon lit

Elle prend toute la place

Et nous passons de longues nuits

Tous les deux face à face

Je ne sais vraiment pas jusqu'où

Ira cette complice

Faudra-t-il que j'y prenne goût

Ou que je réagisse?

Non, je ne suis jamais seul

Avec ma solitude

Par elle, j'ai autant appris

Que j'ai versé de larmes

Si parfois je la répudie

Jamais elle ne désarme

Et si je préfère l'amour

D'une autre courtisane

Elle sera à mon dernier jour

Ma dernière compagne

Non, je ne suis jamais seul

Avec ma solitude

Pink Martini/Moustaki - My solitude Pink Martini/Moustaki - Meine Einsamkeit Pink Martini/Moustaki - My solitude Pink Martini/Moustaki - Mi soledad ピンク・マティーニ/ムスタキ - 私の孤独 Pink Martini/Moustaki - Moja samotność Pink Martini/Moustaki - A minha solidão 粉紅馬丁尼/穆斯塔基 - 我的孤獨

Pour avoir si souvent dormi |||often|slept For having slept so often

Avec ma solitude ||solitude With my solitude

Je m'en suis faite presqu'une amie I almost made a friend out of it

Une douce habitude |sweet|habit A sweet habit

Elle ne me quitte pas d'un pas She doesn't leave my side

Fidèle comme une ombre Faithful as a shadow

Elle m'a suivi çà et là She followed me here and there

Aux quatre coins du monde Around the world

Non, je ne suis jamais seul No, I'm never alone

Avec ma solitude

Quand elle est au creux de mon lit When she's in my bed

Elle prend toute la place It takes up all the space

Et nous passons de longues nuits And we spend long nights

Tous les deux face à face Both face to face

Je ne sais vraiment pas jusqu'où I really don't know how far

Ira cette complice Ira this accomplice

Faudra-t-il que j'y prenne goût I'll have to get used to it

Ou que je réagisse? Or that I react?

Non, je ne suis jamais seul

Avec ma solitude

Par elle, j'ai autant appris Through her, I learned as much

Que j'ai versé de larmes How many tears I shed

Si parfois je la répudie If sometimes I repudiate her

Jamais elle ne désarme She never disarms

Et si je préfère l'amour And if I prefer love

D'une autre courtisane Another courtesan

Elle sera à mon dernier jour She'll be on my last day

Ma dernière compagne

Non, je ne suis jamais seul

Avec ma solitude With my solitude