×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

Le Parfait Inconnu, LE CONFINEMENT - Le Parfait Inconnu

LE CONFINEMENT - Le Parfait Inconnu

(Musique à la radio: "Ne reviens pas")

Papi: Ah, je me souviens. Ma 1ère Go c'était une Tchoin.

Petite-fille: Quoi ? Ça veut dire quoi papi ?

Bah que ma 1ère meuf c'était une bimbo quoi ! C'est du vieux français.

Moi à votre âge... Et bah moi on m'offrait une PS4 et un Iphone 11 à Noël...

Et bah j'étais content !

Alors que vous, vous savez pas profiter de la vie.

Vous êtes des pourris gâtés, c'est tout. Des pourris gâtés !

- Papi, tu veux boire quoi ? - J'sais pas, t'as quoi ?

Bah on a du Sprite, du Coca...

Hé j'suis pas venu pour me prendre un bain de bouche, hein !

- Bah tu veux de la bière ? - Oui.

On a Heineken, Mort Subite...

Corona ? (Coronaaa, Coronaaaaaa)

Nous sommes... en guerre !

(Musique de rock)

Raaaah !

- Qu'est-ce que tu viens de dire ? - Aïe mais papi !

T'as entendu ce qu'elle a dit ?

Mais qu'est-ce qui lui prend ?

Bah c'est un vétéran du corona !

Anh, merde...

Pourquoi ?

POURQUOI ????

Nickel.

Ah bah voilà, c'est parfait ça.

C'est un peu serré ça.

Oh, ça va.

Bah elles sont toute neuves.

- Chérie, je m'en vais, je pars courir. - Quoi ? Mais qu'est-ce qui t'arrive ?

Non mais j'en ai marre du confinement, sérieux.

Pis j'ai remarqué, il y a personne dehors. J'en profite.

Et t'as pensé à prendre ton attestation ?

Ouais, ouais, t'inquiète !

Allez, motivation !

(Essouflé).

Mais chéri, tu fais quoi ?

Il y a trop de monde dehors, du coup je fais du sport à domicile.

T'as installé des étoiles au plafond ? C'est quoi ça ?

Bad boy, bad boy...

Ouate Iou Gona dou !

Oh m*rde !

Bonjour. Contrôle des papiers et de l'attestation s'il-vous-plait.

Une attestation ? Hum. En fait j'en ai pas.

Mais justement je partais en chercher une chez moi.

Pas d'attestation ? Et bah c'est bien, il va déjà se prendre une prune !

En tout cas je tiens à préciser que je suis seul dans mon véhicule.

Oui bah merci j'ai deux yeux, hein ! Vous faisiez quoi alors ?

Euh je... des courses !

Ok, bah montrez-moi ce que vous avez acheté.

- Hmm, Hmmm ! - Rooh, ta g*eule.

Hé voilà !

Oulah, c'est pas du tout des produits de 1ère nécessité tout ça !

Ah mais ce sont des produits de 1ère nécessité.

Vous savez, moi je vis avec ma femme...

Ouais pis du coup, vous voulez la jouer romantique là.

Ah non, pas du tout.

On s'aime, hein. Mais depuis le confinement c'est trop dur.

24h sur 24, 7j sur 7 ? Impossible !

Et ça, c'est notre sauveur !

Au bout de 3 flûtes moi je la trouve sexy avec son pyjama Bob l'Éponge.

Et elle, elle me trouve drôle même si je dis rien.

Et les préservatifs ?

Ah ça c'est en hommage à tous mes amis qui sont en plein combat.

Qui ont le coronavirus ?

Oh non, bien pire ! Qui sont en confinement avec leurs enfants.

Mon Dieu, paix à leur âme.

Moi je veux pas prendre le risque de devenir papa.

Donc je mets les petits trucs là.

(Bruit du coffre).

C'est quoi ce bruit ?

Bah c'est l'amortisseur de... la jante qui est... déraillé.

J'irai voir un contrôleur... euh... technique !

("Au secours !")

Ouvrez ce coffre !

Oh, oh, pourquoi on sort un flingue comme ça là ?

- OUVREZ CE COFFRE ! - Oui, ok monsieur, oui.

- C'est quoi ce bordel ? Les mains en l'air. - Oui monsieur.

- Oh, le mètre de distance monsieur ! - Oui c'est vrai.

Fais-toi une clef de bras. Fais-toi une clef de bras, tout seul !

Vite !

Ah, je me fais mal là monsieur !

Pourquoi il y a ce mec dans le coffre ?

Parce qu'il n'a pas toussé dans son coude.

P'tain sortez-moi de là, ce mec est taré !

- C'est vrai ce qu'il dit ? - Quoi ? Mais ça on s'en fout !

Répondez à la question !

Oui bah oui, c'est vrai. J'ai pas toussé dans mon coude.

Vous êtes content ? Sortez-moi de là maintenant !

Vous voulez en faire quoi ?

Du coup je vais le garder en confinement dans mon coffre pendant 14 jours.

Ça lui apprendra !

Oh mais tu fais quoi ? Oh, Hmmm !

Bon allez, je vais faire comme si j'avais rien vu.

Mais pensez à votre attestation, hein ! Et prudence sur la route !

Flic: Acheter autant de PQ n'est pas de 1ère nécessité !

(Bruit de taser).

Hé, salut !

Oh, p'tain !

Oh non chérie, t'en as pas marre de jouer sérieux ?

Non, non, ça va.

Non mais tu fais ça toute la journée.

Il y a d'autres trucs à faire, genre bricoler. Moi je sais pas faire.

Ou lire des livres, tiens ! Fais comme moi.

- Non on a que des bouquins de m*rde. - Bouquins de m*rde ?

Non mais ce jeu, il est génial ! C'est "Call of PQ".

Call of PQ ? Non sérieux, ils en ont carrément fait un jeu ?

Mais c'est abusé ça ! (Sonnerie de téléphone).

Oh non, mon collègue relou !

Il est pas au courant qu'on est au chômage ? Allô.

Ah bah du PQ, évidemment. Sinon ça s'appellerait pas Call of PQ.

("Prêt pour le confinement mon colonel !")

C'est parti !

Oulah, oulah.

C'est avec quoi qu'on tire ?

Ah voilà, excellent.

Non !

Mais bordel, c'est nul !

Bon, ok !

Alors qui c'est qui a le meilleur ratio là, bande de losers ?

C'est qui le Best ?

Chéri, il viennent de le dire à la TV !

C'est la fin du confinement, on peut sortir, ça y est !

C'est vrai ? P'tain mais génial !

Viens avec moi.

(Bruit de téléphone).

Je suis désolé chérie !

Non mais non, arrête tes conneries ! J'ai même pas mes clefs !

J'ai réussi à acheter 50 rouleaux de PQ. C'est qui le meilleur ?

(Quoi ? Mais pourquoi t'as acheté autant de PQ ?)

Bah je sais pas, tout le monde achète ça.

Ça doit permettre de combattre le virus ou un truc comme ça.

(Rassure-moi, t'as acheté à manger quand même ?)

Je te rappelle.

(Bruit bizarre).

Madame ?

Oh non ! J'ai pas attendu 3h pour rien !

Il y a rien d'autre qui... ?

Oh, p'tain !

Non barrez-vous, il y a un zombie !

LE CONFINEMENT - Le Parfait Inconnu LE CONFINEMENT - Der perfekte Unbekannte THE CONFINEMENT - The Perfect Unknown EL CONFINAMIENTO - El perfecto desconocido THE CONFINEMENT - O Perfeito Desconhecido

(Musique à la radio: "Ne reviens pas") (Music on the radio: "Ne reviens pas")

Papi: Ah, je me souviens. Ma 1ère Go c'était une Tchoin.

Petite-fille: Quoi ? Ça veut dire quoi papi ?

Bah que ma 1ère meuf c'était une bimbo quoi ! C'est du vieux français. My 1st chick was a bimbo! It's old French.

Moi à votre âge... Et bah moi on m'offrait une PS4 et un Iphone 11 à Noël... When I was your age... Well, I was given a PS4 and an iPhone 11 for Christmas...

Et bah j'étais content !

Alors que vous, vous savez pas profiter de la vie. But you don't know how to enjoy life.

Vous êtes des pourris gâtés, c'est tout. Des pourris gâtés ! You're spoiled rotten brats, that's all. Spoiled rotten people!

- Papi, tu veux boire quoi ? - J'sais pas, t'as quoi ? - Papi, what do you want to drink? - I don't know, what do you have?

Bah on a du Sprite, du Coca... Well, we've got Sprite, Coke...

Hé j'suis pas venu pour me prendre un bain de bouche, hein ! Hey, I didn't come here for mouthwash!

- Bah tu veux de la bière ? - Oui. - Well, would you like some beer? - I'd love some.

On a Heineken, Mort Subite...

Corona ? (Coronaaa, Coronaaaaaa)

Nous sommes... en guerre ! We're... at war!

(Musique de rock)

Raaaah !

- Qu'est-ce que tu viens de dire ? - Aïe mais papi ! - What did you just say? - Ouch, Grandpa!

T'as entendu ce qu'elle a dit ? Did you hear what she said?

Mais qu'est-ce qui lui prend ? What's wrong with him?

Bah c'est un vétéran du corona ! Well, he's a corona veteran!

Anh, merde...

Pourquoi ?

POURQUOI ????

Nickel.

Ah bah voilà, c'est parfait ça. Ah well, that's perfect.

C'est un peu serré ça. That's a bit tight.

Oh, ça va.

Bah elles sont toute neuves. Well, they're brand new.

- Chérie, je m'en vais, je pars courir. - Quoi ? Mais qu'est-ce qui t'arrive ? - Honey, I'm leaving, I'm going for a run. - What are you doing? What's the matter with you?

Non mais j'en ai marre du confinement, sérieux. I'm sick of confinement, seriously.

Pis j'ai remarqué, il y a personne dehors. J'en profite. And I noticed, there's nobody outside. I'm taking advantage.

Et t'as pensé à prendre ton attestation ? And did you remember to take your certificate?

Ouais, ouais, t'inquiète !

Allez, motivation !

(Essouflé).

Mais chéri, tu fais quoi ?

Il y a trop de monde dehors, du coup je fais du sport à domicile. It's too crowded outside, so I work out at home.

T'as installé des étoiles au plafond ? C'est quoi ça ? You put stars on the ceiling? What are those?

Bad boy, bad boy...

Ouate Iou Gona dou !

Oh m*rde !

Bonjour. Contrôle des papiers et de l'attestation s'il-vous-plait. Hello. Please check papers and certificate.

Une attestation ? Hum. En fait j'en ai pas. A certificate? Uh-huh. Actually, I don't have one.

Mais justement je partais en chercher une chez moi. But I was just on my way home to get one.

Pas d'attestation ? Et bah c'est bien, il va déjà se prendre une prune ! No certificate? Well that's good, he's already going to get a ticket!

En tout cas je tiens à préciser que je suis seul dans mon véhicule. In any case, I'd like to point out that I'm alone in my vehicle.

Oui bah merci j'ai deux yeux, hein ! Vous faisiez quoi alors ? Thanks, I've got two eyes! What were you doing then?

Euh je... des courses !

Ok, bah montrez-moi ce que vous avez acheté. Okay, well, show me what you bought.

- Hmm, Hmmm ! - Rooh, ta g*eule.

Hé voilà !

Oulah, c'est pas du tout des produits de 1ère nécessité tout ça ! Wow, those aren't 1st necessity products at all!

Ah mais ce sont des produits de 1ère nécessité. Ah, but these are 1st necessity products.

Vous savez, moi je vis avec ma femme... You know, I live with my wife...

Ouais pis du coup, vous voulez la jouer romantique là. Yeah, and now you want to play it romantic.

Ah non, pas du tout.

On s'aime, hein. Mais depuis le confinement c'est trop dur. We love each other. But since the lockdown, it's been too hard.

24h sur 24, 7j sur 7 ? Impossible ! 24 hours a day, 7 days a week? No way!

Et ça, c'est notre sauveur ! And this is our savior!

Au bout de 3 flûtes moi je la trouve sexy avec son pyjama Bob l'Éponge. After 3 flutes, I find her sexy in her Sponge Bob pajamas.

Et elle, elle me trouve drôle même si je dis rien. And she thinks I'm funny even if I don't say anything.

Et les préservatifs ?

Ah ça c'est en hommage à tous mes amis qui sont en plein combat. Ah, this is a tribute to all my friends who are in the thick of battle.

Qui ont le coronavirus ?

Oh non, bien pire ! Qui sont en confinement avec leurs enfants.

Mon Dieu, paix à leur âme. God rest their souls.

Moi je veux pas prendre le risque de devenir papa.

Donc je mets les petits trucs là.

(Bruit du coffre).

C'est quoi ce bruit ?

Bah c'est l'amortisseur de... la jante qui est... déraillé. Well, it's the shock absorber on... the rim that's... derailed.

J'irai voir un contrôleur... euh... technique ! I'll go and see a technical... uh... inspector!

("Au secours !")

Ouvrez ce coffre !

Oh, oh, pourquoi on sort un flingue comme ça là ? Oh, oh, why are we pulling out a gun like this?

- OUVREZ CE COFFRE ! - Oui, ok monsieur, oui.

- C'est quoi ce bordel ? Les mains en l'air. - Oui monsieur.

- Oh, le mètre de distance monsieur ! - Oui c'est vrai.

Fais-toi une clef de bras. Fais-toi une clef de bras, tout seul ! Make yourself a wrench. Wrench yourself!

Vite !

Ah, je me fais mal là monsieur ! Ah, I'm hurting myself here, sir!

Pourquoi il y a ce mec dans le coffre ?

Parce qu'il n'a pas toussé dans son coude.

P'tain sortez-moi de là, ce mec est taré !

- C'est vrai ce qu'il dit ? - Quoi ? Mais ça on s'en fout !

Répondez à la question !

Oui bah oui, c'est vrai. J'ai pas toussé dans mon coude.

Vous êtes content ? Sortez-moi de là maintenant ! Are you happy now? Get me out of here now!

Vous voulez en faire quoi ?

Du coup je vais le garder en confinement dans mon coffre pendant 14 jours. So I'm going to keep it confined in my trunk for 14 days.

Ça lui apprendra !

Oh mais tu fais quoi ? Oh, Hmmm !

Bon allez, je vais faire comme si j'avais rien vu.

Mais pensez à votre attestation, hein ! Et prudence sur la route !

Flic: Acheter autant de PQ n'est pas de 1ère nécessité !

(Bruit de taser).

Hé, salut !

Oh, p'tain !

Oh non chérie, t'en as pas marre de jouer sérieux ? Oh no darling, aren't you tired of playing seriously?

Non, non, ça va.

Non mais tu fais ça toute la journée. No, but you do this all day long.

Il y a d'autres trucs à faire, genre bricoler. Moi je sais pas faire. There are other things to do, like tinkering. I don't know how.

Ou lire des livres, tiens ! Fais comme moi. Or read books! Follow my lead.

- Non on a que des bouquins de m*rde. - Bouquins de m*rde ?

Non mais ce jeu, il est génial ! C'est "Call of PQ".

Call of PQ ? Non sérieux, ils en ont carrément fait un jeu ? Call of PQ? Seriously, they've turned it into a game?

Mais c'est abusé ça ! (Sonnerie de téléphone).

Oh non, mon collègue relou !

Il est pas au courant qu'on est au chômage ? Allô.

Ah bah du PQ, évidemment. Sinon ça s'appellerait pas Call of PQ.

("Prêt pour le confinement mon colonel !")

C'est parti !

Oulah, oulah.

C'est avec quoi qu'on tire ?

Ah voilà, excellent.

Non !

Mais bordel, c'est nul !

Bon, ok !

Alors qui c'est qui a le meilleur ratio là, bande de losers ?

C'est qui le Best ?

Chéri, il viennent de le dire à la TV !

C'est la fin du confinement, on peut sortir, ça y est !

C'est vrai ? P'tain mais génial !

Viens avec moi.

(Bruit de téléphone).

Je suis désolé chérie !

Non mais non, arrête tes conneries ! J'ai même pas mes clefs !

J'ai réussi à acheter 50 rouleaux de PQ. C'est qui le meilleur ?

(Quoi ? Mais pourquoi t'as acheté autant de PQ ?)

Bah je sais pas, tout le monde achète ça.

Ça doit permettre de combattre le virus ou un truc comme ça.

(Rassure-moi, t'as acheté à manger quand même ?)

Je te rappelle.

(Bruit bizarre).

Madame ?

Oh non ! J'ai pas attendu 3h pour rien !

Il y a rien d'autre qui... ?

Oh, p'tain !

Non barrez-vous, il y a un zombie !