×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.

image

Le Petit Prince (Graded Reader), Chapitre 3

Chapitre 3

Le petit prince se trouve dans la région des astéroïdes 325, 326, 327, 328, 329 et 330. Il veut donc les visiter pour s'instruire.

Le premier est habité par un roi. Il est habillé de pourpre et d'hermine et siège sur un trône très simple et majestueux.

En voyant le petit prince, il dit :

– Ah, voilà un sujet !

Le roi est content d'avoir enfin un sujet. Mais, le petit prince ne sait pas que pour un roi, tous les hommes sont des sujets.

– Approche-toi.

Le petit prince veut s'asseoir, mais la planète est recouverte par le manteau du roi. Alors, le petit prince se tient debout devant le roi. Comme il est fatigué, il baille. Mais, le roi dit :

– Il est interdit de bailler devant le roi !

– Je ne peux pas m'en empêcher. J'ai beaucoup voyagé, je suis fatigué.

– Alors, je t'ordonne de bailler.

Le roi ne peut supporter la désobéissance. C'est un monarque absolu.

– Est-ce que je peux m'asseoir ?

– Je t'ordonne de t'asseoir !

Le petit prince est étonné. La planète du roi est très petite. Sur quoi peut-il régner ?

– Sire, je vous demande pardon de vous interroger…

– Je t'ordonne de m'interroger.

– Sire, sur quoi régnez-vous ?

– Sur tout ! Ma planète et les étoiles.

– Et les étoiles vous obéissent ?

– Bien sûr.

– Sire, pouvez-vous ordonner un coucher de soleil ?

– Il faut exiger de chacun ce que chacun peut donner. L'autorité repose d'abord sur la raison. J'ai le droit d'exiger l'obéissance parce que mes ordres sont raisonnables.

– Et mon coucher de soleil, alors ?

– Tu l'auras en temps voulu. Ce sera ce soir, vers sept heures quarante.

Le petit prince s'ennuie déjà.

– Je n'ai plus rien à faire ici, je m'en vais.

– Non, ne pars pas !

– Donnez-moi l'ordre de partir avant une minute et vous serez obéi.

Le roi ne répond pas. Le petit prince part. Il pense :

« Les grandes personnes sont bien étranges. »

Le petit prince visite une autre planète. Elle est habitée par un businessman. Cet homme est trop occupé pour lever la tête devant le petit prince.

– Bonjour, votre cigarette est éteinte, dit le petit prince.

– Trois et deux font cinq. Cinq et sept douze. Douze et trois quinze. Bonjour. Quinze et sept vingt-deux. Vingt-deux et six vingt-huit. Pas le temps de la rallumer. Vingt-six et cinq trente et un. Ouf ! Ça fait donc cinq cent un millions six cent vingt-deux mille sept cent trente et un.

– Cinq cents millions de quoi ?

– Hein ? Tu es encore là ? Cinq cents millions de … je ne sais plus… j'ai tellement de travail ! Je suis sérieux, moi, je ne m'amuse pas !

– Cinq cents millions de quoi ? répète le petit prince qui ne renonce jamais à une question.

– J'habite ici depuis cinquante-quatre ans et je n'ai été dérangé que trois fois. Je suis sérieux moi, je n'ai pas le temps de flâner. Donc, je disais cinq cent un millions…

– Millions de quoi ?

Le businessman comprend que le petit prince ne le laissera pas et il dit :

– Millions de petites choses que l'on voit dans le ciel.

– Des mouches ?

– Mais non. Des petites choses qui brillent.

– Des abeilles ?

– Non ! Des petites choses dorées qui font rêver les fainéants. Mais, moi, je suis sérieux. Je n'ai pas le temps de rêver.

– Ah ! Des étoiles !

– Oui, des étoiles !

– Et que fais-tu de cinq cents millions d'étoiles ?

– Cinq cent un millions six cent vingt-deux mille sept cent trente et un. Je suis sérieux, moi, je suis précis !

– Et que fais-tu de ces étoiles ?

– Rien. Je les possède.

– Et à quoi te sert-il de posséder les étoiles ?

– Ça me sert à être riche.

– Et à quoi te sert-il d'être riche ?

– À acheter d'autres étoiles.

– Mais que fais-tu des étoiles ?

– Je les gère. Je les compte et les recompte. C'est difficile. Je suis un homme sérieux. J'écris sur un bout de papier le nombre de mes étoiles et j'enferme ce papier dans un tiroir.

– C'est tout ?

Le petit prince ne trouve pas ça sérieux du tout. Mais, le petit prince a sur les choses sérieuses des idées très différentes des idées des grandes personnes.

– Moi, je possède une fleur que j'arrose tous les jours. Je possède trois volcans que je ramone toutes les semaines. C'est utile à ma fleur et à mes volcans que je les possède. Mais, tu n'es pas utile aux étoiles.

Le businessman ne sait que répondre et le petit prince repart en pensant : « Les grandes personnes sont vraiment extraordinaires. »

Le petit prince visite ensuite une vaste planète. Elle est habitée par un vieux monsieur qui écrit d'énormes livres.

– Tiens voilà un explorateur, dit-il en voyant le petit prince. D'où viens-tu ?

– Quel est ce gros livre ? Que faites–vous ?

– Je suis géographe.

– Qu'est-ce qu'un géographe ?

– C'est un savant qui connaît où se trouvent les mers, les fleuves, les villes, les montagnes et les déserts.

– C'est intéressant ça. C'est un véritable métier, dit le petit prince.

Le petit prince regarde autour de lui : il n'a jamais vu une planète si majestueuse. Le petit prince est curieux :

– Elle est bien belle votre planète ! Est-ce qu'il y a des océans ?

– Je ne sais pas, dit le géographe.

– Et des villes et des fleuves et des déserts ?

– Je ne le sais pas non plus.

– Mais, vous êtes géographe !

– Oui, mais je ne suis pas explorateur. Je manque d'explorateurs. Ce n'est pas le géographe qui compte les villes, les fleuves et les montagnes. Le géographe est trop important pour flâner. Il ne quitte jamais son bureau. Mais, il y reçoit les explorateurs. Il les interroge et note leurs souvenirs. Quand les souvenirs semblent intéressants, on exige de l'explorateur qu'il fournisse des preuves. Par exemple, pour une grosse montagne, on demande de grosses pierres. Mais, toi tu viens de loin ?

– Oh, chez moi, ce n'est pas très intéressant. C'est tout petit. Il y a trois volcans : deux volcans en activité et un éteint. J'ai aussi une fleur.

– Nous ne notons pas les fleurs.

– Pourquoi ? C'est le plus joli !

– Parce que les fleurs sont éphémères.

– Qu'est-ce que ça signifie ?

– Les géographies sont des livres sérieux. Il est rare qu'une montagne change de place ou qu'un océan se vide. Nous écrivons les choses éternelles.

– Mais que signifie « éphémère » ?

– Ça signifie « qui est menacé de disparition prochaine ».

– Ma fleur est menacée de disparition prochaine ?

– Bien sûr !

Le petit prince regrette d'avoir laissé sa fleur éphémère toute seule. Il pense : « Elle n'a que quatre épines pour se défendre. »

– Que me conseillez–vous de visiter ?

– La planète Terre, dit le géographe. Elle a bonne réputation.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Chapitre 3 Kapitel 3 Κεφάλαιο 3 Chapter 3 Capítulo 3 Capitolo 3 第3章 3장 Hoofdstuk 3 Rozdział 3 Capítulo 3 Глава 3 Kapitel 3 Bölüm 3 Розділ 3 第三章 第3章

Le petit prince se trouve dans la région des astéroïdes 325, 326, 327, 328, 329 et 330. |||||||Region||Asteroiden| ||||is|||||asteroids| |小さな||||||地域||| The Little Prince is located in the region of asteroids 325, 326, 327, 328, 329 and 330. リトル・プリンスは小惑星325、326、327、328、329、330の領域にある。 Il veut donc les visiter pour s'instruire. ||also||besuchen||sich weiterbilden ||||||learn ||||||学ぶために So he wants to visit them to learn. だから、彼は何かを学ぶために彼らを訪ねようとした。

Le premier est habité par un roi. |||bewohnt|||König |||inhabited||| The first is inhabited by a king. Il est habillé de pourpre et d'hermine et siège sur un trône très simple et majestueux. ||||Purpur||Hermelinpelz||thron|||Thron||||majestätisch ||||purple||of ermine||sits||a|throne||||majestic 彼は||||紫色||エルミン||座っている|||王座||||壮大な He is dressed in crimson and ermine and sits on a very simple, majestic throne. 彼は紫とエルメスの服を着て、とてもシンプルで荘厳な玉座に座っている。

En voyant le petit prince, il dit : |sehen|||||sagte Upon|seeing||||| Seeing the little prince, he said:

– Ah, voilà un sujet ! |da||Thema |||話題 - Ah, now there's a topic! - ああ、いい話題がある!

Le roi est content d'avoir enfin un sujet. ||||zu haben|endlich|| |||||finally|| The king is happy to finally have a subject. Mais, le petit prince ne sait pas que pour un roi, tous les hommes sont des sujets. ||||does not|||||||||||| But the little prince doesn't know that for a king, all men are subjects.

– Approche-toi. Komm näher| Approach| - Come closer. - もっと近くに。

Le petit prince veut s'asseoir, mais la planète est recouverte par le manteau du roi. ||||sich setzen|||||bedeckt||||| ||||sit down|||||covered|||mantle|| ||||座りたい|||||覆われている||||| The little prince wants to sit down, but the planet is covered by the king's cloak. Alors, le petit prince se tient debout devant le roi. |||||steht|steht|vor|| ||||stands|stands|standing||| ||||||立って||| So the little prince stands before the king. Comme il est fatigué, il baille. |||||gähnt |||||yawns |||||あくびをする As he's tired, he yawns. Mais, le roi dit : But, the king said:

– Il est interdit de bailler devant le roi ! ||verboten||gähnen||| It||forbidden||yawn||| - It's forbidden to yawn in front of the king!

– Je ne peux pas m'en empêcher. |||||nicht lassen I||||stop it|prevent - I can't help it. J'ai beaucoup voyagé, je suis fatigué. I've travelled a lot and I'm tired.

– Alors, je t'ordonne de bailler. ||Ich befehle dir|| ||order you||yawn ||命令する|| - Then I order you to yawn.

Le roi ne peut supporter la désobéissance. ||||ertragen||Ungehorsamkeit ||||||disobedience ||||||不服従 The king can't stand disobedience. C'est un monarque absolu. ||Monarch|absoluter |an|monarch|absolute ||君主| He's an absolute monarch.

– Est-ce que je peux m'asseoir ? |||||mich setzen |||||sit down - May I sit down?

– Je t'ordonne de t'asseoir ! |||setzen |order you||sit down - I order you to sit down!

Le petit prince est étonné. ||||überrascht The||||astonished The little prince is astonished. La planète du roi est très petite. The King's planet is very small. Sur quoi peut-il régner ? |was|||herrschen ||||reign ||||支配する What can he rule over?

– Sire, je vous demande pardon de vous interroger… Mein Herr|||||||– Sire, ich bitte um Verzeihung, Sie zu befragen… Sire|I||||||interrogate 陛下||||||| - Sire, I beg your pardon for asking...

– Je t'ordonne de m'interroger. |||mich zu befragen |||interrogate me - I order you to question me.

– Sire, sur quoi régnez-vous ? |||regieren| |||reign| - Sire, over what do you rule?

– Sur tout ! Ma planète et les étoiles. ||||Sterne My planet and the stars.

– Et les étoiles vous obéissent ? ||||gehorchen ||||obey - And do the stars obey you?

– Bien sûr. - Of course you can.

– Sire, pouvez-vous ordonner un coucher de soleil ? |||anordnen||Sonnenuntergang|einen Sonnenuntergang befehlen|Sonnenuntergang Sire|||order|a|sunset|| |||||日没||太陽 - Sire, can you order a sunset?

– Il faut exiger de chacun ce que chacun peut donner. ||verlangen||jedem|||jedem|| ||require|||||||give ||要求する||||||| - You have to ask from everyone what they can give. L'autorité repose d'abord sur la raison. Die Autorität|beruht|zuerst||| The authority|rests|first||| |基づく||||理性 Authority rests first and foremost on reason. J'ai le droit d'exiger l'obéissance parce que mes ordres sont raisonnables. ||Recht|zu verlangen|den Gehorsam||||Befehle||vernünftig |||to require|obedience||||||reasonable I have the right to demand obedience because my orders are reasonable.

– Et mon coucher de soleil, alors ? - What about my sunset?

– Tu l'auras en temps voulu. |du wirst es|||gewollt |will have it|in|| |それを得る||| - You'll get it in due course. Ce sera ce soir, vers sept heures quarante. |||||||vierzig That'll be tonight, around 7:40.

Le petit prince s'ennuie déjà. |||langweilt sich|schon |||is bored| The little prince is already bored.

– Je n'ai plus rien à faire ici, je m'en vais. ||||||||leave| - I have nothing more to do here, I'm leaving.

– Non, ne pars pas ! ||gehst| |do not|| - No, don't go!

– Donnez-moi l'ordre de partir avant une minute et vous serez obéi. ||Befehl|||vor|||||werdet|gehorcht |||||before||minute|||will be|obeyed - Give me the order to leave before one minute and you'll be obeyed.

Le roi ne répond pas. The king doesn't answer. Le petit prince part. The little prince leaves. Il pense : He thinks:

« Les grandes personnes sont bien étranges. |||||seltsam |||||strange |||||奇妙な "Big people are strange. » "

Le petit prince visite une autre planète. The Little Prince visits another planet. Elle est habitée par un businessman. ||bewohnt|||Geschäftsmann ||inhabited|||businessman It is inhabited by a businessman. Cet homme est trop occupé pour lever la tête devant le petit prince. ||||||den Kopf heben|||vor||| ||||||||head|||| This man is too busy to look up at the little prince.

– Bonjour, votre cigarette est éteinte, dit le petit prince. ||Zigarette||ausgegangen|||| ||cigarette||extinguished|||| - Hello, your cigarette is out," said the little prince.

– Trois et deux font cinq. |||make| - Three and two make five. Cinq et sept douze. Five and seven twelve. Douze et trois quinze. Twelve and three fifteen. Bonjour. Quinze et sept vingt-deux. Fifteen and seven twenty-two. Vingt-deux et six vingt-huit. ||||twenty| Pas le temps de la rallumer. |||||wieder anzuzünden |||||reignite |||||再点火する No time to turn it back on. Vingt-six et cinq trente et un. ||||thirty|| Ouf ! Puh Phew Ça fait donc cinq cent un millions six cent vingt-deux mille sept cent trente et un. ||||hundert|||||||tausend||||| ||||five|||||||||||| That makes five hundred and one million six hundred and twenty-two thousand seven hundred and thirty-one.

– Cinq cents millions de quoi ? - Five hundred million what?

– Hein ? Right ねえ - Huh? Tu es encore là ? |bist|noch| Are you still here? Cinq cents millions de … je ne sais plus… j'ai tellement de travail ! |||||||||so viel|| Five hundred million ... I don't know... I've got so much work to do! Je suis sérieux, moi, je ne m'amuse pas ! ||||||vergnüge mich| ||||||amuse myself| ||||||遊んでいる| I'm serious, I'm not having fun!

– Cinq cents millions de quoi ? - Five hundred million what? répète le petit prince qui ne renonce jamais à une question. ||||||aufgibt|||| ||||||gives up|||| ||||||あきらめる||に|| repeats the little prince, who never gives up on a question.

– J'habite ici depuis cinquante-quatre ans et je n'ai été dérangé que trois fois. Ich wohne||||||||||gestört||| |||fifty|four|||I|haven't||disturbed||| 私は住んでいる||||||||||邪魔された||| - I've lived here for fifty-four years and have only been disturbed three times. - 私は54年間ここに住んでいるが、3回だけ邪魔されたことがある。 Je suis sérieux moi, je n'ai pas le temps de flâner. ||||||||||herumzulaufen ||||||||||linger ||||||||||ぶらぶらする I'm serious, I don't have time to dawdle. 真面目な話、ぐずぐずしている暇はない。 Donc, je disais cinq cent un millions… ||sagte|||| So, I said five hundred and one million... だから、5億と100万と言ったんだ...。

– Millions de quoi ? - Millions of what? - 何百万ドル?

Le businessman comprend que le petit prince ne le laissera pas et il dit : ||versteht|||||||lassen|||| |||||||||will not|||| The businessman understands that the little prince won't leave him and says: 実業家は、小さな王子が自分から離れないことを理解し、こう言った:

– Millions de petites choses que l'on voit dans le ciel. - Millions of little things we see in the sky.

– Des mouches ? |Fliegen |flies |ハエ - Flies? - ハエ?

– Mais non. - But no. Des petites choses qui brillent. ||||leuchten ||||shine Little things that shine.

– Des abeilles ? |– Bienen? |bees |蜂 - Bees?

– Non ! Des petites choses dorées qui font rêver les fainéants. |||vergoldete|||träumen lassen||Faulenzer |||golden|||dream||lazy people |||金色の|||夢見る||怠け者 Little golden things that make lazy people dream. Mais, moi, je suis sérieux. But I'm serious. だが、私は真剣だ。 Je n'ai pas le temps de rêver. I don't have time to dream.

– Ah ! Des étoiles !

– Oui, des étoiles !

– Et que fais-tu de cinq cents millions d'étoiles ? そして|||||||| - And what do you do with five hundred million stars? - 5億個の星をどうする?

– Cinq cent un millions six cent vingt-deux mille sept cent trente et un. Je suis sérieux, moi, je suis précis ! ||||||genau ||||||precise I'm serious, I'm precise!

– Et que fais-tu de ces étoiles ? - And what do you do with these stars?

– Rien. - Nothing. Je les possède. ||besitze sie ||持っている I own them.

– Et à quoi te sert-il de posséder les étoiles ? |to||||||possess|| - And what good does it do you to own the stars? - 星はあなたにとって何の役に立つのか?

– Ça me sert à être riche. ||hilft mir||| It||||| - It helps me to be rich. - 金持ちになるのに役立つんだ。

– Et à quoi te sert-il d'être riche ? - And what's the point of being rich?

– À acheter d'autres étoiles. |buy|| - To buying more stars.

– Mais que fais-tu des étoiles ? - But what about the stars?

– Je les gère. ||Ich kümmere mich. ||manage ||管理する - I manage them. Je les compte et les recompte. |||||zähle erneut |||||recount I count and recount them. C'est difficile. Je suis un homme sérieux. J'écris sur un bout de papier le nombre de mes étoiles et j'enferme ce papier dans un tiroir. Ich schreibe|||Zettel||||Anzahl|||||Ich schließe ein|||||Schublade I write||a|piece|||the|number|||||I enclose|||||drawer |||端|||||||||その紙を閉じ|||||引き出し I write the number of my stars on a piece of paper and lock it in a drawer. 自分の星の数を紙に書いて引き出しにしまっておく。

– C'est tout ? - Is that all?

Le petit prince ne trouve pas ça sérieux du tout. The little prince doesn't think it's serious at all. Mais, le petit prince a sur les choses sérieuses des idées très différentes des idées des grandes personnes. ||||||||||ideas||||||| ||||||||||||異なる||||| But the little prince's ideas on serious matters are very different from those of grown-ups. しかし、小さな王子は深刻な問題に対して、大人とはまったく異なる考えを持っている。

– Moi, je possède une fleur que j'arrose tous les jours. ||||||gieße sie||| ||||||I water|all|| - I have a flower that I water every day. Je possède trois volcans que je ramone toutes les semaines. ||||||clean||| |持っている|||||掃除する||| I own three volcanoes that I sweep every week. C'est utile à ma fleur et à mes volcans que je les possède. It's useful for my flower and my volcanoes that I have them. Mais, tu n'es pas utile aux étoiles. But you're no use to the stars.

Le businessman ne sait que répondre et le petit prince repart en pensant : « Les grandes personnes sont vraiment extraordinaires. ||||||||||geht weg||nachdenklich||||||außergewöhnlich ||||||||||restarts|||||||| The businessman doesn't know what to say, and the little prince leaves thinking: "Great people really are extraordinary. »

Le petit prince visite ensuite une vaste planète. ||||||große| ||||||vast| ||||||広大な| The Little Prince then visits a vast planet. その後、リトル・プリンスは広大な惑星を訪れる。 Elle est habitée par un vieux monsieur qui écrit d'énormes livres. ||||||||schreibt|riesige|Bücher |||||||||huge| It's inhabited by an old man who writes huge books.

– Tiens voilà un explorateur, dit-il en voyant le petit prince. Sieh mal|||Entdecker||||||| Here||an|explorer||||seeing||| - Here's an explorer," he said, seeing the little prince. - 探検家だ。 D'où viens-tu ? Where did you come from?

– Quel est ce gros livre ? - What's that big book? Que faites–vous ? What do you do?

– Je suis géographe. ||Geograf ||geographer ||地理学者 - I'm a geographer.

– Qu'est-ce qu'un géographe ? |||geographer 何です||| - What is a geographer? - 地理学者とは?

– C'est un savant qui connaît où se trouvent les mers, les fleuves, les villes, les montagnes et les déserts. ||Gelehrter|||||sich befinden||Meere||Flüsse||Städte|||||Wüsten ||scholar|||||||seas||rivers|||||||deserts ||学者|||||||||||||||| - He's a scientist who knows where the seas, rivers, cities, mountains and deserts are.

– C'est intéressant ça. It's|| - That's interesting. C'est un véritable métier, dit le petit prince. ||echtes||||| ||本物の||||| It's a real job," says the little prince.

Le petit prince regarde autour de lui : il n'a jamais vu une planète si majestueuse. ||||um sich||||||||||majestätisch ||||||||||||||majestic ||||||||||||||壮大な The little prince looked around him: he'd never seen such a majestic planet. 小さな王子は周囲を見回した。こんな壮大な惑星を見たことがなかった。 Le petit prince est curieux : ||||Der kleine Prinz ist neugierig. ||||curious The little prince is curious:

– Elle est bien belle votre planète ! - What a beautiful planet! Est-ce qu'il y a des océans ? ||||||Ozeane ||||||oceans Are there oceans?

– Je ne sais pas, dit le géographe. - I don't know," says the geographer.

– Et des villes et des fleuves et des déserts ? |||||Flüsse||| ||cities|||||| - And cities and rivers and deserts?

– Je ne le sais pas non plus. I|||||| - I don't know either.

– Mais, vous êtes géographe ! - But you're a geographer!

– Oui, mais je ne suis pas explorateur. ||||||Entdecker - Yes, but I'm not an explorer. - ああ、でも僕は探検家じゃない。 Je manque d'explorateurs. |Mir fehlen|von Entdeckern |lack|of explorers I'm short of explorers. 探検家が足りないんだ。 Ce n'est pas le géographe qui compte les villes, les fleuves et les montagnes. It's not the geographer who counts cities, rivers and mountains. Le géographe est trop important pour flâner. ||||||herumlungern ||||||linger ||||||ぶらぶらする The geographer is too important to dawdle. 地理学者は、ぐずぐずしているにはあまりにも重要だ。 Il ne quitte jamais son bureau. He never leaves his office. Mais, il y reçoit les explorateurs. |||empfängt||Entdecker |||receives||explorers But the explorers are welcome. だが、探検家は歓迎する。 Il les interroge et note leurs souvenirs. ||befragt||notiert||Erinnerungen ||interrogates|||| ||質問する|||| He interviews them and records their memories. Quand les souvenirs semblent intéressants, on exige de l'explorateur qu'il fournisse des preuves. |||scheinen|interessant||verlangt von||den Forscher||liefert||Beweise |||seem|||requires||the explorer||provides||proof |||見える|||||||提供する|| When memories seem interesting, the explorer is required to provide proof. その記憶が興味深いものである場合、探検家はその証拠を提出しなければならない。 Par exemple, pour une grosse montagne, on demande de grosses pierres. ||||große||||||Steine ||||||||||stones For example, for a big mountain, you need big stones. 例えば、大きな山には大きな石が必要だ。 Mais, toi tu viens de loin ? But you come from far away?

– Oh, chez moi, ce n'est pas très intéressant. - Oh, at home, it's not very interesting. C'est tout petit. It's so small. Il y a trois volcans : deux volcans en activité et un éteint. |||||||||||extinct There are three volcanoes: two active and one extinct. J'ai aussi une fleur. |||flower I also have a flower.

– Nous ne notons pas les fleurs. ||notieren||| ||note||| - We don't rate flowers.

– Pourquoi ? C'est le plus joli ! |||schönste It's||| It's the prettiest!

– Parce que les fleurs sont éphémères. |||||vergänglich |||||ephemeral |||||儚い - Because flowers are ephemeral.

– Qu'est-ce que ça signifie ? What is||||means - What does this mean?

– Les géographies sont des livres sérieux. |Geografiebücher|||| |geographies|||| - Geographies are serious books. Il est rare qu'une montagne change de place ou qu'un océan se vide. ||selten||||||||Ozean|| ||rare||mountain||||||ocean||empties ||珍しい|||||||||| It's rare for a mountain to move or an ocean to empty. Nous écrivons les choses éternelles. |wir schreiben|||ewigen |write|the||eternal We write eternal things.

– Mais que signifie « éphémère » ? |||vergänglich |||ephemeral - But what does "ephemeral" mean?

– Ça signifie « qui est menacé de disparition prochaine ». ||||bedroht||Verschwinden|nächsten ||who||threatened||disappearance|next ||||||消失|近い - It means "threatened with imminent extinction".

– Ma fleur est menacée de disparition prochaine ? |||bedroht||| |||threatened||disappearance| |||危機に瀕||| - Is my flower threatened with extinction?

– Bien sûr ! - Of course!

Le petit prince regrette d'avoir laissé sa fleur éphémère toute seule. Der|||bereut||||||| |||regrets|||||ephemeral|| ||||||||儚い||一人で The little prince regrets leaving his ephemeral flower alone. 小さな王子は、はかない花を放っておいたことを後悔する。 Il pense : « Elle n'a que quatre épines pour se défendre. |||||||||sich verteidigen ||||||thorns|||defend |考えている|||||とげ|||自分を守る He thinks: "She only has four thorns to defend herself. »

– Que me conseillez–vous de visiter ? ||empfehlen||| ||advise||| ||アドバイスします||| - What do you recommend I visit? - 何を訪ねたらいい? - Что Вы рекомендуете мне посетить?

– La planète Terre, dit le géographe. The||Earth||| |||||地理学者 - Planet Earth," says the geographer. Elle a bonne réputation. |||評判 It has a good reputation.