rénovation appartement
renovation|apartment
ristrutturazione|
renovação do apartamento|
Wohnungsrenovierung
apartment renovation
reforma de piso
フラット・リノベーション
플랫 리노베이션
renovação de apartamentos
ремонт квартиры
公寓装修
公寓裝修
Jules : On pourrait, par exemple, abattre le mur du salon.
|||||abreißen||||
Jules|We|could|||demolish||wall||living room
Giulio|||||||||
|||||derrubar||parede||sala de estar
Jules|||||fälla||||
Jules: We could, for example, tear down the wall of the living room.
Jules : On pourrait, par exemple, abattre le mur du salon.
ジュールズ:例えば、リビングルームの壁を壊すとか。
Жюль: Мы могли бы, например, снести стену гостиной.
Laurence : Oui, ça ferait une grande cuisine salle à manger.
Laurence|||would make||||room|with|
Laurence|||farebbe||||sala||
Laurence|||||||||
Laurence: Ja, das würde eine große Wohnküche sein.
Laurence: Yes, it would be a great kitchen dining room.
ローレンス : そうだね、素晴らしいキッチン・ダイニングルームになるだろうね。
Лоренс: Да, это была бы отличная кухонная столовая.
Jules : Ce serait sympa aussi avec une cheminée dans le coin.
|||||||chimenea|||
|This||nice||||fireplace||the|corner
|||carino|anche|con||camino|||angolo
|||legal||||lareira|||
|||||||öppen spis|||
Jules: Es wäre auch nett mit einem Kamin in der Ecke.
Jules: That would be nice too with a fireplace in the corner.
ジュールズ:コーナーに暖炉があるのもいいですね。
Жюль: Было бы неплохо с камином в углу.
Laurence : Là-bas ?
|there|there
Laurence||
Laurence: Dort drüben?
Laurence: There?
ロランス:あそこ?
Лоуренс: есть?
Je l’aurais plutôt vue dans le coin opposé.
|hätte sie|lieber|||||
I|would have|rather|||||opposite
|l'avrei||vista|||angolo|
|a teria||||||
|hade||||||
Ich hätte sie lieber in der gegenüberliegenden Ecke gesehen.
I would have rather seen her in the opposite corner.
La habría visto en la esquina opuesta.
私はむしろ彼女を反対側のコーナーにいると思っていました。
Я бы предпочел увидеть это в противоположном углу.
Jules : Tu crois ?
|You|
||credi
Jules: Glaubst du?
Jules: Do you think so?
ジュール:本当に?
Жюль: Вы так думаете?
Ah, oui, je n’y avais pas pensé.
||I||had||
||||avevo||
Oh ja, daran hatte ich nicht gedacht.
Ah, yes, I hadn't thought of that.
Oh, sí, no había pensado en eso.
ああ、そうだね。
О да, я не думал об этом.
Laurence : Et ici, ce sera la chambre des enfants… tu as vu l’état des murs ?
|And||it|||||||||the condition||
||||||||||||||muri
Laurence||||||||||||estado||
Laurence : Und hier wird es das Kinderzimmer sein... hast du den Zustand der Wände gesehen?
Laurence: And here it will be the children's room ... did you see the condition of the walls?
Laurence : Y este será el dormitorio de los niños... ¿has visto el estado de las paredes?
ローレンス:そして、ここが子どもたちの寝室になるんだけど、壁の状態を見たことがあるかい?
Лоренс: А здесь будет детская комната ... Вы видели состояние стен?
Jules : Oui, il va falloir un bon coup de peinture.
||||notwendig sein|||||
||it||need|a||coat||paint
||||bisognerà|||||pittura
||||precisar de|||||
Jules : Ja, wir brauchen dringend einen guten Anstrich.
Jules: Yes, it will take a good stroke of paint.
Sí, vamos a necesitar una buena mano de pintura.
ジュールズ:そうだね、ペンキが必要だね。
Жюль: Да, это займет хороший ход краски.
Laurence : On en profitera pour changer la moquette.
|We|it|will take advantage (with 'on' meaning 'we')||||carpet
Laurence|||aproveitaremos||||carpete
|||||||Teppich
|||drar nytta av||||matta
|||ne profiterà||cambiare||moquette
|||||||カーペット
|||||||alfombra
Laurence : Wir werden die Gelegenheit nutzen, um den Teppich zu wechseln.
Laurence: We will take the opportunity to change the carpet.
Laurence : Aprovecharemos para cambiar la alfombra.
ローレンス : この機会にカーペットを変えよう。
Лоренс: Мы воспользуемся возможностью, чтобы сменить ковер.
Jules : En fait, il faut tout refaire… ça va coûter pas mal d’argent.
|||it|||redo|it||cost|much (with 'ne ...')|a lot|
|||||||||cost|non|molto|
||||||refazer tudo||||||
Jules : Tatsächlich müssen wir alles neu machen... das wird ziemlich viel Geld kosten.
Jules: In fact, you have to redo everything ... it will cost a lot of money.
Jules: De hecho, tenemos que rehacerlo todo... va a costar mucho dinero.
ジュールズ:実際、全部やり直さなきゃいけないんだ......大金がかかるよ。
Жюль: На самом деле, вы должны переделать все ... это будет стоить много денег.
Laurence : Disons que la plupart des travaux sont faisables nous-mêmes, c’est un point positif.
|Let's say|||||repairs||feasible|||||point|positive
|diciamo|||||lavori||fatti||||||positivo
Laurence||||||||feitos||||||
||||||||genomförbara||||||
Laurence : Lassen Sie uns sagen, dass die meisten Arbeiten von uns selbst erledigt werden können, das ist ein positiver Punkt.
Laurence: Let's say most of the work is feasible on our own, that's a good thing.
Laurence : Digamos que la mayor parte del trabajo lo podemos hacer nosotros mismos, lo cual es un punto positivo.
ローレンス:ほとんどの仕事が自分たちだけでできるのは、ポジティブな点だ。
Лоренс: Допустим, большая часть работы выполнима сама по себе, это хорошо.
Jules : Tu as raison, le toit et la tuyauterie sont en très bon état.
|||||roof|||piping|are|in|||
||||||||tubulação|||||
|||||Dach|||Rohre|||||
|||||tak|||rörsystem|||||
|||||tetto|||tubature||||buono|stato
||||||||tubería|||||
Jules : Du hast recht, das Dach und die Rohrleitungen sind in sehr gutem Zustand.
Jules: You're right, the roof and the pipes are in very good condition.
ジュールズ:その通り、屋根とパイプの状態はとてもいい。
Jules: Je hebt gelijk, het dak en de leidingen zijn in zeer goede staat.
Жюль: Вы правы, крыша и трубы в очень хорошем состоянии.
Laurence : Par contre, il faudra étaler les travaux sur au moins deux ans.
Laurence||||||||||||
|By|||will need|spread||work|||||
||||dovrà|spalmare|||||meno|due|
Laurence|||||distribuir|||||||
|||||fördela|||||||
Laurence : Allerdings müssen die Arbeiten auf mindestens zwei Jahre verteilt werden.
Laurence: By cons, it will spread the work over at least two years.
Laurence : Por otro lado, el trabajo tendrá que extenderse durante al menos dos años.
ローレンス:その一方で、仕事は最低でも2年間は続けなければならない。
Лоренс: С другой стороны, необходимо будет продлить работу как минимум на два года.
Jules : On va s’en tirer à combien à ton avis ?
||||ziehen|||||
|We||get out|get out of (it)|||with||
|si||cavare|usciremo da questa||quanto|||opinione
Jules : Wie viel werden wir deiner Meinung nach ausgeben?
Jules: We will get away with how much do you think?
¿Cuánto crees que conseguiremos?
Jules : On va s'en tirer à combien à ton avis ?
ジュールズ:いくらで済むと思う?
Жюль: Нам сойдет с рук, сколько ты думаешь?
Laurence : Je ne sais pas… dans les 400 000.
||not|know||in|
Laurence||||||
Laurence: Ich weiß nicht... etwa 400.000.
Laurence: I do not know ... in the 400,000.
ローレンス:わからない...40万人くらいかな。
Лоуренс: я не знаю ... 400 000
Jules : Tu crois qu’on obtiendra un crédit de la banque ?
|||we|will obtain||credit|||bank
||||obtenir|||||banca
||||conseguiremos|||||
||||får|||||
Jules : Glaubst du, dass wir einen Kredit von der Bank bekommen werden?
Jules: Do you think we'll get credit from the bank?
ジュールズ:銀行から融資を受けられると思う?
Жюль: Как вы думаете, мы получим кредит в банке?
Laurence : Je n’en sais rien, mais Arnaud m’a dit que ça devrait le faire parce que tu es fonctionnaire.
||||||||||||||||||Beamter
|I|know about it|know|||Arnaud|||||should|it||||||civil servant
|||||||||||skulle|||||||
||||||Arnaud||||||||||||servidor público
||||||||||||||||||funzionario
Laurence : Ich weiß es nicht, aber Arnaud hat mir gesagt, dass es klappen sollte, weil du Beamter bist.
Laurence: I do not know, but Arnaud told me that it should do it because you're a civil servant.
Laurence : No lo sé, pero Arnaud me ha dicho que no pasa nada porque eres funcionario.
ローレンス:それはわからないけど、アルノーが君は公務員だから大丈夫だと言っていたよ。
Лоренс: Я не знаю, но Арно сказал мне, что он должен это сделать, потому что ты государственный служащий.
Jules : Il ne sait pas combien je gagne.
|He|doesn't|||||earn
|||||quanto||guadagno
Jules : Er weiß nicht, wie viel ich verdiene.
Jules: He does not know how much I earn.
ジュールズ:彼は私の収入を知らないの。
Жюль: Он не знает, сколько я зарабатываю.
Laurence : Peut-être mais ça rassure les banquiers, figure-toi !
|May|||it|reassures||bankers|imagine|you
Laurence|||||tranquiliza||bancários||
|||||beruhigt||||du mal
|||||lugnar||bankerna||
|||||rassicura||banchieri|figura|
|||||安心させる||||
|||||tranquiliza||los banqueros|imagínate|tu
Laurence: Vielleicht, aber es beruhigt die Banker, stell dir vor!
Laurence: Maybe but it reassures the bankers, figure yourself!
Laurence : Puede ser, pero tranquiliza a los banqueros, ¿no crees?
ローレンス:そうかもしれないが、銀行家を安心させることになると思わないか?
Laurence: Misschien, maar dat stelt de bankiers gerust, stel je voor!
Лоренс: Возможно, но это успокаивает банкиров, подумай сам!