20b. LA GUERRE D'IRAK & LA NAISSANCE DE DAESH. Partie 2/2.
|||of Iraq|||||
20b. DER IRAKKRIEG & DIE ENTSTEHUNG VON DAESH. Teil 2/2.
20b. THE IRAQ WAR & THE BIRTH OF DAESH. Part 2/2.
20b. LA GUERRA DE IRAK Y EL NACIMIENTO DE DAESH. Parte 2/2.
20b. LA GUERRA IN IRAQ E LA NASCITA DEL DAESH. Parte 2/2.
20b. WOJNA W IRAKU I NARODZINY DAESH. Część 2/2.
20b. A GUERRA DO IRAQUE E O NASCIMENTO DO DAESH. Parte 2/2.
20b. ВОЙНА В ИРАКЕ И РОЖДЕНИЕ ДАЕШ. Часть 2/2.
20b. IRAKKRIGET & FÖDELSEN AV DAESH. Del 2/2.
Après s'en être servi durant des dizaines d'années comme rempart contre le communisme et l'Iran, les États-Unis se décident à se débarrasser de Saddam Hussein.
|||||||||преграда|||коммунизма|||||||||||||
|used it||used||||||bulwark|||communism||||||||||get rid||Saddam|Hussein
|||||||||barrera||||||||||||||||
Nachdem die Vereinigten Staaten es jahrzehntelang als Bollwerk gegen den Kommunismus und den Iran eingesetzt haben, beschließen sie, Saddam Hussein loszuwerden.
After using it for decades as a bulwark against communism and Iran, the United States decides to get rid of Saddam Hussein.
Después de usarlo durante décadas como un baluarte contra el comunismo e Irán, Estados Unidos decide deshacerse de Saddam Hussein.
Suite à sa tentative d'invasion du Koweït, en 1991, le dictateur est en effet devenu la principale menace pour la paix et les intérêts occidentaux au Moyen-Orient.
|||attempt|of invasion||Kuwait||||||||||threat||||||||||
Como resultado||||||||||||||||||||||||||
Following his attempt to invade Kuwait in 1991, the dictator became the main threat to Western peace and interests in the Middle East.
Alors que les Nations Unies tentent de l'affaiblir par des sanctions, Washington va plus loin et autorise la CIA à le renverser.
|||||||ослабить его||||||||||||||
|||||attempt||weaken|||sanctions|||||||||||overthrow
|||||||debilitarlo||||||||||||||derrocarlo
As the United Nations tries to weaken it with sanctions, Washington goes further and allows the CIA to overthrow it.
Mientras las Naciones Unidas intentan debilitarlo con sanciones, Washington va más allá y permite que la CIA lo derroque.
Mentre le Nazioni Unite cercano di indebolirlo con sanzioni, Washington va oltre e autorizza la CIA a rovesciarlo.
La stratégie pour y arriver est la suivante : créer des tensions au sein de son régime et financer l'opposition irakienne afin de favoriser un coup d'état.
The|||||||||||||||||||Iraqi||||||
The strategy to achieve this is to create tension within his regime and fund the Iraqi opposition to promote a coup.
Malheureusement, rien ne va se passer comme prévu.
|||||||planned
Unfortunately, nothing will happen as planned.
Saddam reste en place, il nargue l'ONU en violant les résolutions qu'elle lui impose et maintient de nombreuses zones d'ombre sur le démantèlement de ses programmes d'armes de destruction massive.
|||||дразнит|||нарушая||||||||||||||демонтаж|||||||
|||||defies|||violating||resolutions|||||||||of shadow|||dismantling|||||||
|||||se burla de||||||||||mantiene||||de sombra|||desmantelamiento|||||||
Saddam bleibt bestehen, verhöhnt die UN, indem er die ihm auferlegten Resolutionen verletzt, und unterhält viele Grauzonen bei der Demontage seiner Massenvernichtungswaffenprogramme.
Saddam remains in place, he taunts the UN by violating the resolutions it imposes on him and maintains many gray areas on the dismantling of its weapons of mass destruction programs.
Saddam sigue en su lugar, se burla de la ONU al violar las resoluciones que le impone y mantiene muchas áreas grises sobre el desmantelamiento de sus programas de armas de destrucción masiva.
Suite aux attentats du 11 septembre 2001 – qui entrainent l'invasion de l'Afghanistan – la situation se tend.
||||||привели к|||||||обостряется
||||||result in|||Afghanistan||||tends
||||||provocan|||||||se tensa
Nach den Anschlägen vom 11. September 2001, die zur Invasion Afghanistans führten, ist die Situation angespannt.
Following the attacks of September 11, 2001 - which lead to the invasion of Afghanistan - the situation is tense.
Después de los ataques del 11 de septiembre de 2001, que llevaron a la invasión de Afganistán, la situación es tensa.
Dopo gli attentati dell'11 settembre 2001, che hanno portato all'invasione dell'Afghanistan, la situazione è diventata tesa.
La CIA soupçonne en effet Saddam Hussein de soutenir Al-Qaïda et de conserver des stocks d'armes chimiques qu'il pourrait vendre aux terroristes.
||suspects|||||||||||||stocks||chemical|||||
||sospecha||||||||||||||||||||
The CIA indeed suspects Saddam Hussein to support Al Qaeda and to keep stocks of chemical weapons that he could sell to terrorists.
La CIA sospecha que Saddam Hussein apoya a al-Qaeda y mantiene existencias de armas químicas que podría vender a terroristas.
Le problème, c'est que l'agence de renseignement n'a aucune preuve de ce qu'elle avance.
||||the agency||intelligence|||||||advances
||||||inteligencia|||||||
The problem is that the intelligence agency has no evidence of what it says.
El problema es que la agencia de inteligencia no tiene pruebas de lo que dice.
L'administration Bush va pourtant se servir de cette hypothétique menace pour justifier une invasion de l'Irak le 20 mars 2003.
|Bush||yet|||||hypothetical|||||||Iraq||
The Bush administration will however use this hypothetical threat to justify an invasion of Iraq on March 20, 2003.
Officiellement, la coalition occidentale dirigée par les Américains a pour mission de neutraliser l'arsenal de Saddam, de libérer le peuple irakien et d'instaurer une démocratie durable.
|||||||||||||арсенал Саддама|||||||||установить|||
||||||||||||neutralize|the arsenal|||||||||establish|||durable
Officially, the US-led Western Coalition's mission is to neutralize Saddam's arsenal, liberate the Iraqi people and establish a sustainable democracy.
L'idée est de frapper fort pour pacifier la région et décourager les soutiens locaux au terrorisme.
||||||умиротворить|||||||||
||||||||||discourage||supports|||
||||||||||desalentar|||||
The idea is to strike hard to pacify the region and discourage local support for terrorism.
Officieusement, les États-Unis veulent aussi étendre leur influence en mettant en place un gouvernement pro-occidental, en contrôlant les puits de pétrole et en installant des nouvelles bases dans le golfe persique.
Неофициально||||||||||||||||||контролируя|||||||устанавливая||||||Персидском заливе|Персидский залив
Unofficially||||||extend||||||||||||controlling||wells|||||installing||||||gulf|Persian
||||||expandir||||||||||||||pozos||||||||||||
Unofficially, the United States also wants to expand its influence by setting up a pro-Western government, controlling oil wells and setting up new bases in the Persian Gulf.
L'invasion du pays va se dérouler sans aucun problème.
|||||unfold|||
|||||desarrollar|||
The invasion of the country will unfold without any problem.
Les troupes irakiennes ne disposant que de peu de moyens, Bagdad va rapidement tomber aux mains de la coalition.
||Iraqi||having, with|||||means|Baghdad||||||||
The Iraqi troops have little means, Baghdad will quickly fall into the hands of the coalition.
Con las tropas iraquíes con pocos medios, Bagdad caerá rápidamente en manos de la coalición.
C'est alors que les Américains vont commettre l'erreur qui va tout faire basculer.
||||||commit|the mistake|||||tip
||||||||||||cambiarlo todo
Dann werden die Amerikaner den Fehler machen, der alles ändern wird.
It is then that the Americans will make the mistake that will change everything.
Fue entonces cuando los estadounidenses cometieron el error que lo cambiaría todo.
É então que os americanos vão cometer o erro que vai virar tudo de cabeça para baixo.
Plutôt que d'appuyer la construction de la démocratie irakienne sur les restes du régime de Saddam, ils décident d'en dissoudre l'armée et d'en traquer les principaux dirigeants.
||поддерживать|||||||||||||||||||||разыскивать|||
Rather||to support|||||||||||||||||dissolve||||track|||
|||||||||||||||||||disolver||||perseguir|||
Anstatt den Aufbau der irakischen Demokratie über die Reste von Saddams Regime hinweg zu unterstützen, beschließen sie, die Armee aufzulösen und wichtige Führer zu jagen.
Rather than supporting the construction of Iraqi democracy on the remnants of Saddam's regime, they decide to dissolve the army and hunt down the main leaders.
En lugar de apoyar la construcción de la democracia iraquí sobre los restos del régimen de Saddam, deciden disolver el ejército y perseguir a los principales líderes.
Piuttosto che sostenere la costruzione della democrazia irachena sui resti del regime di Saddam, decidono di sciogliere l'esercito e rintracciare i suoi principali leader.
Le problème, c'est que sans les hommes d'Hussein, les vieilles rancœurs régionales refont rapidement surface.
||||||||||старые обиды||всплывают снова||
|||||||of Hussein||old|rancors||re-emerge||
||||||||||rencores||vuelven a||
Das Problem ist, dass ohne Husseins Männer alte regionale Missstände schnell wieder auftauchen.
The problem is that without Hussein's men, old regional bitterness quickly resurfaces.
El problema es que sin los hombres de Hussein, el viejo resentimiento regional está resurgiendo rápidamente.
Il problema è che senza gli uomini di Hussein, i vecchi risentimenti regionali riaffiorano rapidamente.
L'Irak plonge alors dans le chaos sur fond de rivalité entre chiites, sunnites et kurdes.
|||||||||соперничество||шииты|сунниты||курды
|plunges||||||||||Shiites|Sunnis||Kurds
|se sumerge|||||||||||||
Iraq then plunges into chaos amid rivalry between Shiites, Sunnis and Kurds.
L'Iraq è poi precipitato nel caos in un contesto di rivalità tra sciiti, sunniti e curdi.
L'armée américaine, perçue comme une force d'occupation, perd complètement le soutien de la population et s'enlise dans des affrontements avec une guérilla hétéroclite.
|||||||||||||||увязает||||||партизанская война|разнородная
||perceived|||||||||||||becomes bogged down|||clashes||||heterogeneous
|||||||||||||||se est estancada|||||||heterogénea
The American army, perceived as an occupying force, completely loses the support of the population and gets bogged down in clashes with a motley guerrilla movement.
El ejército de los Estados Unidos, percibido como una fuerza de ocupación, pierde por completo el apoyo de la población y se empantana en enfrentamientos con una guerrilla heterogénea.
Cette dernière est composée d'une multitude de groupes armés – des nationalistes, des communistes, des islamistes, des tribus sunnites et des tribus chiites – et bien sûr chacun revendique sa part de territoire et de pouvoir.
|||||множество|||||||||исламисты|||||||||||||||||||
||||||||||nationalists||communists||||tribes|||||||||each|claims|||||||
The latter is made up of a multitude of armed groups - nationalists, communists, Islamists, Sunni and Shia tribes - and of course each claims its share of territory and power.
C'est dans ce contexte explosif qu'est fondé, en 2006, l'état islamique d'Irak.
||||взрывоопасной ситуации||||||
||||explosive||||||
It is in this explosive context that the Islamic State of Iraq was founded in 2006.
L'organisation est une alliance entre différents groupes djihadistes – dont Al-Qaïda en Irak – et des tribus sunnites.
|||alliance|between||||||||Iraq||||
The organization is an alliance between different jihadist groups - including Al-Qaeda in Iraq - and Sunni tribes.
Elle est financée par des pays comme le Qatar ou l'Arabie Saoudite – pour des raisons politiques et religieuses – et recrute ses officiers dans les rangs de l'ancienne armée irakienne.
||financed|||||||||||||||||recruits||officers|||ranks||the former||
|||||||||||||||||||recluta|||||||||
It is funded by countries like Qatar or Saudi Arabia - for political and religious reasons - and recruits its officers from the ranks of the former Iraqi army.
En Décembre 2011, après 8 ans 8 mois et 28 jours d'enfer, les dernières troupes américaines quittent l'Irak.
|||||||ада||||||
|||||||of hell|||||leave|
|||||||de infierno||||||
In December 2011, after 8 years 8 months and 28 days of hell, the last American troops leave Iraq.
Le pays est toujours en crise mais partiellement stabilisé par le gouvernement chiite et les miliciens Sahwa.
|||||||||||||||ополченцы|
|||||||partially|stabilized|||||||militiamen|Awakening
The country is still in crisis but partially stabilized by the Shia government and the Sahwa militiamen.
Cette accalmie va malheureusement être de courte durée.
|Это затишье||||||
|lull||||||
|calma||||||
This lull will unfortunately be short-lived.
En 2013, les sunnites de la province d'Al-Anbar se soulèvent et précipitent le pays dans la guerre civile.
|||||||||восстают||||||||
In||||||of the|Anbar||rise||precipitate||||||
In 2013, the Sunnis of Al-Anbar province rose up and precipitated the country into civil war.
Alors que l'état islamique d'Irak se renforce et étend son influence jusqu'en Syrie, il se désolidarise d'Al-Qaïda et devient l'état islamique en Irak et au Levant – autrement dit Daesh.
||||||||расширяет|||||||отделяется от||||||||||||||
||||||||extends|||to (until)||||dissociates||||||||||||||ISIS
||||||||||||||||||||||||||el Levante|||
Während der islamische Staat Irak seinen Einfluss auf Syrien stärkt und ausdehnt, distanziert er sich von Al-Qaida und wird zum islamischen Staat im Irak und in der Levante - mit anderen Worten, Daesh.
As the Islamic State of Iraq strengthens and extends its influence to Syria, it dissociates itself from Al-Qaeda and becomes the Islamic State in Iraq and the Levant - in other words Daesh.
En Juin 2014, Daesh a atteint une taille suffisante pour lancer une vaste offensive dans l'ouest irakien.
|||||||sufficient||||||||
In June 2014, Daesh reached a sufficient size to launch a large offensive in western Iraq.
L'organisation s'empare alors d'un tiers des territoires sous contrôle gouvernemental.
|takes control||||||||government
|se apodera||||||||
The organization then took over a third of the territories under government control.
Luego, la organización se apoderó de un tercio de los territorios bajo control del gobierno.
C'est alors qu'al-Baghdadi, le leader de Daesh, se proclame calife des régions qu'il contrôle.
|||||||||провозглашает себя|халиф||||
||that he (with elision)|Baghdadi||||||proclaims|caliph||||
It was then that al-Baghdadi, the leader of Daesh, proclaimed himself caliph of the regions he controlled.
Devant l'ampleur du désastre, les Américains décident en Août 2014 de former une nouvelle coalition.
In front of|the scale||||||||||||
|la magnitud||||||||||||
Given the magnitude of the disaster, the Americans decided in August 2014 to form a new coalition.
Cette dernière engage des opérations aériennes pour soutenir l'armée irakienne et les unités kurdes qui luttent contre l'État Islamique.
|||||||||||||||сражаются против|||
||engages|||aerial|||||||||||||
||realiza||||||||||||||||
The latter undertakes air operations to support the Iraqi army and Kurdish units fighting against the Islamic State.
Dans le cadre de cette nouvelle alliance internationale, l'aviation française va participer à des bombardements sur les positions de Daesh.
As part of this new international alliance, French aviation will take part in bombardments on Daesh positions.
Le 13 Novembre 2015, en représailles à ces frappes, plusieurs commandos de djihadistes attaquent la ville de Paris, tuent 130 civils et en blessent 350 autres.
||||||||||||||||||||ранили|
|||retaliation|||||commandos|||attack|||||kill||||wound|others
On November 13, 2015, in retaliation for these strikes, several jihadist commandos attacked the city of Paris, killed 130 civilians and injured 350 others.