×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.

image

Chronique de Gérard Leclerc. 1., 14. Trouver de bons désaccords

14. Trouver de bons désaccords

Sommes-nous vraiment en guerre idéologique ?

Une guerre à prendre d'autant plus au sérieux qu'elle correspondrait à des mouvements de société très réels, à des enjeux politiques directs. Il est, en effet, patent que des échanges d'idées ont lieu en ce moment, à propos de sujets extrêmement brûlants et qu'ils correspondent à des clivages très aigus.

La presse rend compte de cette guerre, surtout avec des unes accorcheuses, qui renforcent le sentiment d'une opposition irréductible. Je le dis tout net : autant je trouve légitimes et souvent intéressantes les polémiques actuelles, autant il me déplaît que certains excès conduisent à faire croire que nous serions près de revivre les tentations des années trente.

On nous parle ainsi de « révolution conservatrice », comme si la France de 2016 se trouvait quasiment dans les convulsions intellectuelles qui ont préparé l'avènement du nazisme.

Je connais et j'estime l'historien des idées qu'est Daniel Lindenberg, mais je ne puis que lui signifier mon désaccord, alors qu'il réédite son brûlot paru en 2002 sur « les nouveaux réactionnaires ».

Je comprends tout à fait qu'il signifie son désaccord avec des intellectuels qui ne sont pas de son bord.

Mais refuser par principe toute remise en cause de la pédagogie scolaire et des réformes de Mme Vallaud-Belkacem, toute interrogation sur les difficultés d'assimilation des populations immigrées, toute réflexion sur l'islam ou plus généralement sur le sens de la modernité, c'est imposer une sorte de philosophie obligatoire, hors de laquelle il n'y aurait que le fascisme. Je suis persuadé, quant à moi, qu'il y a un débat intellectuel nécessaire, indispensable, qui doit implicitement s'ordonner selon des règles déontologiques, ce qu'Habermas appelle l'éthique de discussion.

Ainsi, dans le dernier numéro du Point, Alain Finkielkraut et Alain Juppé peuvent-ils échanger courtoisement leurs arguments et permettre de distinguer accords et désaccords. C'est Jacques Maritain qui parlait de l'intérêt de définir de bons désaccords, c'est-à-dire des divergences franches, à l'opposé des désaccords qui reposent sur des malentendus, ou des exagérations polémiques.

Puisse notre guerre idéologique faire apparaître de bons désaccords qui nous permettent de décider finalement, en nous fiant à de bons repères.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

14. Trouver de bons désaccords 14. Gute Meinungsverschiedenheiten finden 14\. Find good disagreements 14\. Encuentra buenos desacuerdos 14. اختلافات خوب را پیدا کنید 14. Goede meningsverschillen vinden 14. Encontrar boas divergências 14. 找到好的分歧

Sommes-nous vraiment en guerre idéologique ? Are we really in an ideological war? ¿Estamos realmente en una guerra ideológica?

Une guerre à prendre d’autant plus au sérieux qu’elle correspondrait à des mouvements de société très réels, à des enjeux politiques directs. |||||||||||||||||||stakes|| A war to be taken all the more seriously as it would correspond to very real social movements, to direct political issues. Una guerra que hay que tomarse tanto más en serio cuanto que correspondería a movimientos sociales muy reales, a cuestiones políticas directas. Il est, en effet, patent que des échanges d’idées ont lieu en ce moment, à propos de sujets extrêmement brûlants et qu’ils correspondent à des clivages très aigus. ||||évident|||||||||||||||sujets brûl|||||||| ||||patent|||||||||||||||||||||divisions||acrimonious It is, in fact, obvious that exchanges of ideas are taking place at the moment, about extremely burning subjects and that they correspond to very acute divisions.

La presse rend compte de cette guerre, surtout avec des unes accorcheuses, qui renforcent le sentiment d’une opposition irréductible. |||||||||||accrocheuses|||||||intransigeante ||||||||||headlines|catchy||||||| The press reports on this war, especially with eye-catching headlines, which reinforce the feeling of an irreducible opposition. Je le dis tout net : autant je trouve légitimes et souvent intéressantes les polémiques actuelles, autant il me déplaît que certains excès conduisent à faire croire que nous serions près de revivre les tentations des années trente. ||||franchement|||||||||||||||||||||||||||||||| ||||flat||||||||||||||displeases|||||||||||||||||| I say it bluntly: as much as I find current controversies legitimate and often interesting, it displeases me that certain excesses lead people to believe that we are close to reliving the temptations of the 1930s.

On nous parle ainsi de « révolution conservatrice », comme si la France de 2016 se trouvait quasiment dans les convulsions intellectuelles qui ont préparé l’avènement du nazisme. ||||||||||||||||||||||the advent|| We are thus told of a “conservative revolution”, as if the France of 2016 was almost in the intellectual convulsions that prepared the advent of Nazism.

Je connais et j’estime l’historien des idées qu’est Daniel Lindenberg, mais je ne puis que lui signifier mon désaccord, alors qu’il réédite son brûlot paru en 2002 sur « les nouveaux réactionnaires ». |||||||||||||can|||signify|||||||polemic|||||| I know and I esteem the historian of ideas that is Daniel Lindenberg, but I can only express my disagreement to him, when he is republishing his rant published in 2002 on “the new reactionaries”.

Je comprends tout à fait qu’il signifie son désaccord avec des intellectuels qui ne sont pas de son bord. ||||||||||||||||||side I fully understand that it signifies his disagreement with intellectuals who are not on his side.

Mais refuser par principe toute remise en cause de la pédagogie scolaire et des réformes de Mme Vallaud-Belkacem, toute interrogation sur les difficultés d’assimilation des populations immigrées, toute réflexion sur l’islam ou plus généralement sur le sens de la modernité, c’est imposer une sorte de philosophie obligatoire, hors de laquelle il n’y aurait que le fascisme. But refusing in principle any questioning of school pedagogy and the reforms of Ms. Vallaud-Belkacem, any questioning of the difficulties of assimilation of immigrant populations, any reflection on Islam or more generally on the meaning of modernity, c is to impose a kind of obligatory philosophy, outside of which there would be only fascism. Je suis persuadé, quant à moi, qu’il y a un débat intellectuel nécessaire, indispensable, qui doit implicitement s’ordonner selon des règles déontologiques, ce qu’Habermas appelle l’éthique de discussion. |||||||||||||||||be organized|||||||||| I am convinced, for my part, that there is a necessary, indispensable intellectual debate, which must implicitly be organized according to deontological rules, what Habermas calls the ethics of discussion.

Ainsi, dans le dernier numéro du Point, Alain Finkielkraut et Alain Juppé peuvent-ils échanger courtoisement leurs arguments et permettre de distinguer accords et désaccords. Thus, in the latest issue of Le Point, Alain Finkielkraut and Alain Juppé can courteously exchange their arguments and help distinguish agreements and disagreements. C’est Jacques Maritain qui parlait de l’intérêt de définir de bons désaccords, c’est-à-dire des divergences franches, à l’opposé des désaccords qui reposent sur des malentendus, ou des exagérations polémiques. It was Jacques Maritain who spoke of the interest of defining good disagreements, that is to say frank divergences, as opposed to disagreements which are based on misunderstandings, or polemical exaggerations.

Puisse notre guerre idéologique faire apparaître de bons désaccords qui nous permettent de décider finalement, en nous fiant à de bons repères. |||||||||||||||||||||references May our ideological war bring to light good disagreements that allow us to finally decide, relying on good benchmarks.