×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

Actualité du jour, La Bretagne, terre d’accueil privilégiée de requins géants

La Bretagne, terre d'accueil privilégiée de requins géants

Ils peuvent mesurer jusqu'à douze mètres, font partie des plus grands requins du monde et se baladent parfois au large de la Bretagne.

En mai et juin, les requins pèlerins aiment souvent se rapprocher des côtes pour faire le plein de plancton, sous les yeux de quelques chanceux. Autant vous rassurer tout de suite, l'espèce la plus commune au large des côtes françaises est inoffensive pour l'homme, puisqu'elle ne se nourrit que de micro-algues. « Au pire on risque un coup de queue s'il a peur et prend la fuite », résume le scientifique Eric Stéphan. Avec son équipe, le chargé de mission à l'Apecs,l'association pour l'étude et la conservation des sélaciens observe chaque année les migrations des requins et des raies au large des côtes bretonnes. Fondée à Brest en 1997, la structure disposera cette année d'un hébergement à Plobannalec-Lesconil qui devrait lui permettre de surveiller les populations nageant aux abords des Glénan. « On repère les requins pèlerins grâce à leur aileron, quand ils viennent trouver du plancton en surface. Mais ce sont des poissons, donc contrairement aux baleines et dauphins, rien ne les oblige à remonter. Il est parfois difficile de les repérer », poursuit Eric Stéphan. L'année 2015 avait par exemple été une année quasi blanche pour l'association, qui avait eu du mal à localiser les grands requins. Avec l'arrivée du printemps, l'Apecs espère pouvoir poser des balises GPS sur les animaux, afin de suivre leur parcours et de mieux les connaître « C'est une espèce vulnérable qui a été très touchée par la chasse et la pêche. Aujourd'hui, il est interdit de les tuer, mais les populations se renouvellent doucement. Nous avons besoin de mieux les connaître pour mieux les protéger », détaille le chargé de mission de l'Apecs. Pour se faire aider dans sa mission de repérage, l'association lance un appel à la population. Toute personne, plongeur, plaisancier pêcheur ou simple promeneur est ainsi invité à contacter l'Apecs par téléphone. A noter que le requin pèlerin n'est pas le seul à habiter près des côtes bretonnes. La petite roussette, l'émissole tachetée, le requin taupe ou encore le requin peau bleue apprécient également le littoral atlantique. Les scientifiques ignorent cependant leur population.

La Bretagne, terre d’accueil privilégiée de requins géants Brittany, home to giant sharks Bretaña, hogar de tiburones gigantes

Ils peuvent mesurer jusqu’à douze mètres, font partie des plus grands requins du monde et se baladent parfois au large de la Bretagne. They can measure up to twelve meters, are among the largest sharks in the world and sometimes wander off the coast of Brittany.

En mai et juin, les requins pèlerins aiment souvent se rapprocher des côtes pour faire le plein de plancton, sous les yeux de quelques chanceux. In May and June, basking sharks often like to get closer to the coast to fill up on plankton, under the eyes of a few lucky ones. Autant vous rassurer tout de suite, l’espèce la plus commune au large des côtes françaises est inoffensive pour l’homme, puisqu’elle ne se nourrit que de micro-algues. As much to reassure you immediately, the most common species off the French coast is harmless to humans, since it only feeds on micro-algae. « Au pire on risque un coup de queue s’il a peur et prend la fuite », résume le scientifique Eric Stéphan. "At worst, we risk a tail blow if he is afraid and runs away," summarizes scientist Eric Stéphan. Avec son équipe, le chargé de mission à l’Apecs,l’association pour l’étude et la conservation des sélaciens observe chaque année les migrations des requins et des raies au large des côtes bretonnes. Fondée à Brest en 1997, la structure disposera cette année d’un hébergement à Plobannalec-Lesconil qui devrait lui permettre de surveiller les populations nageant aux abords des Glénan. Founded in Brest in 1997, the structure will have accommodation this year at Plobannalec-Lesconil which should allow it to monitor the populations swimming around the Glénan. « On repère les requins pèlerins grâce à leur aileron, quand ils viennent trouver du plancton en surface. “We spot basking sharks with their fins when they come to find plankton on the surface. Mais ce sont des poissons, donc contrairement aux baleines et dauphins, rien ne les oblige à remonter. But they are fish, so unlike whales and dolphins, nothing forces them to go up. Il est parfois difficile de les repérer », poursuit Eric Stéphan. L’année 2015 avait par exemple été une année quasi blanche pour l’association, qui avait eu du mal à localiser les grands requins. The year 2015 had, for example, been an almost white year for the association, which had struggled to locate the great sharks. Avec l’arrivée du printemps, l’Apecs espère pouvoir poser des balises GPS sur les animaux, afin de suivre leur parcours et de mieux les connaître « C’est une espèce vulnérable qui a été très touchée par la chasse et la pêche. With the arrival of spring, the Apecs hopes to be able to place GPS beacons on the animals, in order to follow their journey and get to know them better. “It is a vulnerable species which has been very affected by hunting and fishing. Aujourd’hui, il est interdit de les tuer, mais les populations se renouvellent doucement. Nous avons besoin de mieux les connaître pour mieux les protéger », détaille le chargé de mission de l’Apecs. Pour se faire aider dans sa mission de repérage, l’association lance un appel à la population. Toute personne, plongeur, plaisancier pêcheur ou simple promeneur est ainsi invité à contacter l’Apecs par téléphone. A noter que le requin pèlerin n’est pas le seul à habiter près des côtes bretonnes. La petite roussette, l’émissole tachetée, le requin taupe ou encore le requin peau bleue apprécient également le littoral atlantique. The little dogfish, spotted emissole, porbeagle shark and even blue-skinned sharks also appreciate the Atlantic coast. Les scientifiques ignorent cependant leur population. Scientists, however, ignore their population.