×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

RFI - Journal en français facile 2017 - 2020, Journal en français facile 03 mars 2019

Journal en français facile 03 mars 2019

Adrien Delgrange : À la une de cette édition du 3 mars : l'Algérie ! La candidature d'Abdelaziz Bouteflika à un cinquième mandat présidentiel a été déposée cet après-midi. Près de 300 Syriens qui étaient détenus par les djihadistes du groupe État islamique ont été libérés par les Kurdes hier soir. Dans l'actualité européenne, en Hongrie des affiches qui se moquent du président de la Commission européenne JC junker vont bientôt être retirées. Enfin Yvan Amar revient ce soir sur le mot « étalon » a l'occasion de l'étalon d'or. Un prix décerné hier au festival de cinéma le Fespaco à Ouagadougou. Voilà pour les titres bienvenus à tous.

-----

Zéphyrin Kouadio : À quelques heures de la clôture des candidatures en Algérie, le dossier officiel d'Abdelaziz Bouteflika a été déposé par son directeur de campagne.

AD : Alors que de nombreux manifestants lui demandent de ne pas se présenter à un cinquième mandat présidentiel, Abdelaziz Bouteflika explique dans une lettre avoir pourtant « entendu le cri du cœur des manifestants ». Dans cette même lettre, le président sortant s'engage, s'il était élu le 18 avril, à se retirer d'ici 1 an pour organiser une nouvelle élection présidentielle sans lui.

ZK : Et puis un plus tôt dans la journée, le leader du principal parti islamiste, Abderrezak Makri, a annoncé qu'il ne se présenterait pas aux élections. Ali Benflis, l'ancien premier ministre et candidat malheureux à l'élection en 2004 et en 2014, a annoncé lui aussi cet après-midi qu'il renonçait à être candidat à l'élection présidentielle.

AD : Ali Benflis, estime que les conditions d'une élection honnête ne sont pas réunies. Enfin après Lyon hier en France de nouvelles manifestations ont eu lieu contre un 5e mandat d'Abel Aziz Bouteflika, à Paris, Nantes, Toulouse.

ZK : La situation en Syrie à présent, 300 personnes accusées d'appartenir au groupe terroriste État islamique ont été libérées.

AD : C'est la première libération d'un nombre aussi important de prisonniers. Des hommes, des femmes et des enfants relâchés à la demande de chefs tribaux. Oriane Verdier.

L'administration kurde au pouvoir dans la région semi-autonome du Nord-Est syrien l'affirme : les personnes relâchées n'avaient pas de sang sur les mains. Appartenir à l'organisation État islamique peut vouloir dire beaucoup de choses : certains ont combattu, d'autres ont par exemple accepté d'effectuer des livraisons d'armes ou de nourriture en échange d'argent pour survivre et nourrir leur famille. Aujourd'hui la question se pose en Syrie comme en Irak : quel est le chemin à suivre entre réconciliation et justice ? Sur quelle preuve condamner chaque accusé ? Avec quels moyens offrir un procès juste à chaque détenu ? En Irak voisin, au lendemain de la victoire de l'armée irakienne contre l'organisation État islamique à Mossoul, des centaines d'hommes et adolescents ont exécuté sommairement sans l'ombre d'un procès. Ils étaient soupçonnés d'appartenance à l'organisation État islamique. En 2014 le groupe terroriste s'est justement appuyé sur le sentiment d'injustice vécu par certaines communautés arabes sunnites pour installer son autorité dans la région. Les organisations de défense des droits de l'Homme telles que Human Rights tentent d'alerter les autorités irakiennes et kurdes : les règlements de compte et une justice expéditive ne feront qu'ouvrir une nouvelle porte vers la violence et la guerre.

AD : Pendant ce temps-là, dans le nord-est de la Syrie, les forces arabo-kurdes se battent contre des djihadistes dans le village de baghouz.

ZK : L'eau est montée à toute vitesse en Afghanistan. Le sud du pays en proie à de graves inondations dans la province de Kandahar.

AD : Au moins 20 personnes sont mortes, des dégâts matériels importants aussi : 2 000 maisons endommagées au moins, des voitures englouties. La région n'avait pas connu de telles crues depuis 7 ans.

ZK : Les élections européennes vues de Hongrie, à quelques semaines du scrutin, le gouvernement du Pm hongrois Victor Orban a décidé de s'attaquer au président de la Commission européenne Jean Claude Juncker avec une campagne d'affichage.

AD : Depuis maintenant 2 semaines dans les rues de Budapest, on peut voir des affiches avec le Visage de Jc Junker et le milliardaire d'origine hongroise Georges Soros et une explication comme pour dire que ces deux hommes favorisent l'immigration illégale dans l'UE. Les affiches seront enlevées le 15 mars prochain. Lucas Martin.

Jean Claude Juncker et Georges Soros continueront de ricaner une dizaine de jours sur les murs de Budapest et dans toute la Hongrie. Pas question pour le gouvernement nationaliste et conservateur d'écourter sa campagne d'affichage anti-migrant selon le porte-parole du gouvernement. La réaction ressemble à une nouvelle provocation de la part du Premier ministre Viktor Orban. Son petit jeu ne passe plus auprès des alliés du Hongrois. Pour la première fois, la famille des droites européennes regroupées au sein du Parti Populaire Européen envisage d'exclure le Fidesz, la formation de Viktor Orban. Ces menaces ne semblent pas inquiéter le Premier ministre. À l'approche des élections européennes, il continue d'orienter les débats sur le seul thème migratoire. Viktor Orban a d'ailleurs prévenu qu'une nouvelle campagne d'affichage était prévue. Georges Soros, véritable bouc émissaire du pouvoir sera toujours présent. Le président de la Commission européenne Jean-Claude Juncker sera lui remplacé par son vice-président Frans Timmermans. La procédure d'exclusion de la formation de Viktor Orban devrait être à l'ordre du jour de l'assemblée politique du Parti Populaire Européen, le 20 mars prochain.

ZK : Place au mot de l'actu.

AD : Yvan Amar, vous revenez sur le mot étalon d'or prononcé de nombreuses fois sur RFI.

Le Fespaco, le grand festival de cinéma d'Afrique a donc décerné sa plus grande récompense, l'étalon d'or au rwandais Joël Karekezi : The Mercy of jungle est primé ! Il fallait bien un nom pour ce prix, qui rivalise avec la palme d'or, le lion d'or, l'ours d'or des festivals européens. Pourquoi l'étalon, c'est-à-dire le cheval sauvage ? D'abord parce que c'est un beau symbole, de force, de liberté, de beauté. Ensuite parce que cet étalon a une histoire particulière au Burkina Faso. Pour être complet, on aurait dû parler de l'étalon d'or de Yennenga. Et cette Yennenga, Poko Yennenga, Poko la svelte, est une héroïne légendaire de l'un des mythes fondateurs du peuple Mossi. Princesse héritière, adorée par un père un peu trop possessif, qui refuse sous mille prétextes, qu'elle se marie, et appartienne à un autre qu'à lui, comme dans de nombreux contes traditionnels, elle s'enfuit sur son cheval préféré, et rencontre bien entendu le prince charmant. Et leur premier-né aura donc le nom du cheval qui a permis leur rencontre, étalon, Ouédraogo en mossi, qui est devenu pratiquement le plus courant des patronymes, des noms de famille du pays. L'histoire selon la plupart de ses versions, qui sont nombreuses, selon ceux qui la racontent, puisque la légende est transmise par tradition orale, se termine bien. Le jeune Ouédraogo, devenu le beau jeune homme qu'on attendait, revient se présenter à son grand-père, Nédéga, qui pardonne à tout le monde, lie son royaume à celui de son gendre et de sa fille, et organise de grandes fêtes. Un beau scénario, qui permet de couronner des films dont l'intrigue se sépare de cette histoire ancienne.


Journal en français facile 03 mars 2019

Adrien Delgrange : À la une de cette édition du 3 mars : l'Algérie ! Adrien Delgrange: Highlight of this edition of March 3: Algeria! La candidature d'Abdelaziz Bouteflika à un cinquième mandat présidentiel a été déposée cet après-midi. Abdelaziz Bouteflika's candidacy for a fifth presidential term has been tabled this afternoon. Près de 300 Syriens qui étaient détenus par les djihadistes du groupe État islamique ont été libérés par les Kurdes hier soir. Nearly 300 Syrians who were being held by Islamic State jihadists were released by the Kurds last night. Dans l'actualité européenne, en Hongrie des affiches qui se moquent du président de la Commission européenne JC junker vont bientôt être retirées. In the European news, in Hungary posters that make fun of European Commission President JC Junker will soon be withdrawn. Enfin Yvan Amar revient ce soir sur le mot « étalon » a l'occasion de l'étalon d'or. Finally Yvan Amar returns tonight on the word "stallion" on the occasion of the gold standard. Un prix décerné hier au festival de cinéma le Fespaco à Ouagadougou. A prize awarded yesterday at the Fespaco Film Festival in Ouagadougou. Voilà pour les titres bienvenus à tous. So much for the titles welcome to all.

-----

Zéphyrin Kouadio : À quelques heures de la clôture des candidatures en Algérie, le dossier officiel d'Abdelaziz Bouteflika a été déposé par son directeur de campagne. Zephyrin Kouadio: A few hours before the closing of the candidatures in Algeria, the official file of Abdelaziz Bouteflika was deposited by his campaign manager.

AD : Alors que de nombreux manifestants lui demandent de ne pas se présenter à un cinquième mandat présidentiel, Abdelaziz Bouteflika explique dans une lettre avoir pourtant « entendu le cri du cœur des manifestants ». AD: While many protesters are asking him not to run for a fifth presidential term, Abdelaziz Bouteflika says in a letter that he has "heard the cry of the hearts of the protesters". Dans cette même lettre, le président sortant s'engage, s'il était élu le 18 avril, à se retirer d'ici 1 an pour organiser une nouvelle élection présidentielle sans lui. In the same letter, the incumbent president pledges, if elected on April 18, to withdraw within a year to organize a new presidential election without him.

ZK : Et puis un plus tôt dans la journée, le leader du principal parti islamiste, Abderrezak Makri, a annoncé qu'il ne se présenterait pas aux élections. ZK: And then earlier in the day, the leader of the main Islamist party, Abderrezak Makri, announced that he would not stand for election. Ali Benflis, l'ancien premier ministre et candidat malheureux à l'élection en 2004 et en 2014, a annoncé lui aussi cet après-midi qu'il renonçait à être candidat à l'élection présidentielle. Ali Benflis, the former prime minister and unfortunate candidate for election in 2004 and 2014, also announced this afternoon that he was giving up the presidential election.

AD : Ali Benflis, estime que les conditions d'une élection honnête ne sont pas réunies. AD: Ali Benflis, believes that the conditions for an honest election are not met. Enfin après Lyon hier en France de nouvelles manifestations ont eu lieu contre un 5e mandat d'Abel Aziz Bouteflika, à Paris, Nantes, Toulouse. Finally after Lyon yesterday in France new events took place against a 5th term of Abel Aziz Bouteflika, in Paris, Nantes, Toulouse.

ZK : La situation en Syrie à présent, 300 personnes accusées d'appartenir au groupe terroriste État islamique ont été libérées. ZK: The situation in Syria now, 300 people accused of belonging to the Islamic State terrorist group have been released.

AD : C'est la première libération d'un nombre aussi important de prisonniers. AD: This is the first release of so many prisoners. Des hommes, des femmes et des enfants relâchés à la demande de chefs tribaux. Men, women and children released at the request of tribal leaders. Oriane Verdier.

L'administration kurde au pouvoir dans la région semi-autonome du Nord-Est syrien l'affirme : les personnes relâchées n'avaient pas de sang sur les mains. The Kurdish administration in power in the semi-autonomous region of northeastern Syria says: the released people had no blood on their hands. Appartenir à l'organisation État islamique peut vouloir dire beaucoup de choses : certains ont combattu, d'autres ont par exemple accepté d'effectuer des livraisons d'armes ou de nourriture en échange d'argent pour survivre et nourrir leur famille. Belonging to the Islamic State organization can mean many things: some have fought, others have, for example, agreed to deliver arms or food in exchange for money to survive and feed their families. Aujourd'hui la question se pose en Syrie comme en Irak : quel est le chemin à suivre entre réconciliation et justice ? Today the question arises in Syria as in Iraq: what is the path to follow between reconciliation and justice? Sur quelle preuve condamner chaque accusé ? On what evidence do you convict each accused? Avec quels moyens offrir un procès juste à chaque détenu ? With what means to offer a fair trial to each detainee? En Irak voisin, au lendemain de la victoire de l'armée irakienne contre l'organisation État islamique à Mossoul, des centaines d'hommes et adolescents ont exécuté sommairement sans l'ombre d'un procès. In neighboring Iraq, in the aftermath of the Iraqi army's victory over ISIS in Mosul, hundreds of men and youths summarily executed without trial. Ils étaient soupçonnés d'appartenance à l'organisation État islamique. En 2014 le groupe terroriste s'est justement appuyé sur le sentiment d'injustice vécu par certaines communautés arabes sunnites pour installer son autorité dans la région. In 2014, the terrorist group relied on the feeling of injustice experienced by some Sunni Arab communities to establish its authority in the region. Les organisations de défense des droits de l'Homme telles que Human Rights tentent d'alerter les autorités irakiennes et kurdes : les règlements de compte et une justice expéditive ne feront qu'ouvrir une nouvelle porte vers la violence et la guerre. Human rights organizations such as Human Rights are trying to alert the Iraqi and Kurdish authorities: settling scores and expeditious justice will only open a new door to violence and war.

AD : Pendant ce temps-là, dans le nord-est de la Syrie, les forces arabo-kurdes se battent contre des djihadistes dans le village de baghouz. AD: Meanwhile, in northeastern Syria, Arab-Kurdish forces are fighting against jihadists in Baghouz village.

ZK : L'eau est montée à toute vitesse en Afghanistan. ZK: Water is rushing in Afghanistan. Le sud du pays en proie à de graves inondations dans la province de Kandahar. The south of the country is experiencing severe flooding in Kandahar province.

AD : Au moins 20 personnes sont mortes, des dégâts matériels importants aussi : 2 000 maisons endommagées au moins, des voitures englouties. AD: At least 20 people died, significant material damage too: 2,000 houses damaged at least, cars sunken. La région n'avait pas connu de telles crues depuis 7 ans. The region had not experienced such floods for 7 years.

ZK : Les élections européennes vues de Hongrie, à quelques semaines du scrutin, le gouvernement du Pm hongrois Victor Orban a décidé de s'attaquer au président de la Commission européenne Jean Claude Juncker avec une campagne d'affichage. ZK: The European elections seen from Hungary, a few weeks before the vote, the government of the Hungarian PM Victor Orban has decided to attack the President of the European Commission Jean Claude Juncker with a poster campaign.

AD : Depuis maintenant 2 semaines dans les rues de Budapest, on peut voir des affiches avec le Visage de Jc Junker et le milliardaire d'origine hongroise Georges Soros et une explication comme pour dire que ces deux hommes favorisent l'immigration illégale dans l'UE. AD: For two weeks now in the streets of Budapest, we can see posters with the Face of JC Junker and the billionaire of Hungarian origin Georges Soros and an explanation as to say that these two men favor the illegal immigration in the EU. Les affiches seront enlevées le 15 mars prochain. The posters will be removed on March 15th. Lucas Martin.

Jean Claude Juncker et Georges Soros continueront de ricaner une dizaine de jours sur les murs de Budapest et dans toute la Hongrie. Jean Claude Juncker and Georges Soros will continue to sneer for ten days on the walls of Budapest and throughout Hungary. Pas question pour le gouvernement nationaliste et conservateur d'écourter sa campagne d'affichage anti-migrant selon le porte-parole du gouvernement. No question for the nationalist and conservative government to shorten its campaign of anti-migrant posting according to the government spokesman. La réaction ressemble à une nouvelle provocation de la part du Premier ministre Viktor Orban. The reaction looks like a new provocation from Prime Minister Viktor Orban. Son petit jeu ne passe plus auprès des alliés du Hongrois. His little game does not pass by the allies of the Hungarian. Pour la première fois, la famille des droites européennes regroupées au sein du Parti Populaire Européen envisage d'exclure le Fidesz, la formation de Viktor Orban. For the first time, the family of European rights grouped within the European People's Party plans to exclude Fidesz, the training of Viktor Orban. Ces menaces ne semblent pas inquiéter le Premier ministre. These threats do not seem to worry the Prime Minister. À l'approche des élections européennes, il continue d'orienter les débats sur le seul thème migratoire. In the run-up to the European elections, he continues to focus the debates on the only migratory theme. Viktor Orban a d'ailleurs prévenu qu'une nouvelle campagne d'affichage était prévue. Viktor Orban warned that a new poster campaign was planned. Georges Soros, véritable bouc émissaire du pouvoir sera toujours présent. Georges Soros, true scapegoat of power will always be present. Le président de la Commission européenne Jean-Claude Juncker sera lui remplacé par son vice-président Frans Timmermans. The President of the European Commission Jean-Claude Juncker will be replaced by his Vice President Frans Timmermans. La procédure d'exclusion de la formation de Viktor Orban devrait être à l'ordre du jour de l'assemblée politique du Parti Populaire Européen, le 20 mars prochain. The procedure of exclusion of the training of Viktor Orban should be on the agenda of the political meeting of the European People's Party, on March 20th.

ZK : Place au mot de l'actu. ZK: Let's talk about the news.

AD : Yvan Amar, vous revenez sur le mot étalon d'or prononcé de nombreuses fois sur RFI. AD: Yvan Amar, you come back to the golden word pronounced many times on RFI.

Le Fespaco, le grand festival de cinéma d'Afrique a donc décerné sa plus grande récompense, l'étalon d'or au rwandais Joël Karekezi : The Mercy of jungle est primé ! The Fespaco, the big film festival in Africa has thus awarded its greatest reward, the gold standard to Rwandan Joel Karekezi: The Mercy of jungle is awarded! Il fallait bien un nom pour ce prix, qui rivalise avec la palme d'or, le lion d'or, l'ours d'or des festivals européens. It needed a name for this prize, which competes with the golden palm, the golden lion, the golden bear of European festivals. Pourquoi l'étalon, c'est-à-dire le cheval sauvage ? Why the stallion, that is to say, the wild horse? D'abord parce que c'est un beau symbole, de force, de liberté, de beauté. First because it is a beautiful symbol, of strength, of freedom, of beauty. Ensuite parce que cet étalon a une histoire particulière au Burkina Faso. Secondly because this stallion has a special history in Burkina Faso. Pour être complet, on aurait dû parler de l'étalon d'or de Yennenga. To be complete, we should have talked about Yennenga's gold standard. Et cette Yennenga, Poko Yennenga, Poko la svelte, est une héroïne légendaire de l'un des mythes fondateurs du peuple Mossi. And this Yennenga, Poko Yennenga, slender Poko, is a legendary heroine of one of the founding myths of the Mossi people. Princesse héritière, adorée par un père un peu trop possessif, qui refuse sous mille prétextes, qu'elle se marie, et appartienne à un autre qu'à lui, comme dans de nombreux contes traditionnels, elle s'enfuit sur son cheval préféré, et rencontre bien entendu le prince charmant. Hereditary princess, adored by a father a little too possessive, who refuses under a thousand pretexts, that she marries, and belongs to another than him, as in many traditional tales, she fled on her favorite horse, and meet, of course, Prince Charming. Et leur premier-né aura donc le nom du cheval qui a permis leur rencontre, étalon, Ouédraogo en mossi, qui est devenu pratiquement le plus courant des patronymes, des noms de famille du pays. And their first-born will have the name of the horse that allowed their meeting, stallion, Ouedraogo in Mossi, which has become practically the most common surnames, last names of the country. L'histoire selon la plupart de ses versions, qui sont nombreuses, selon ceux qui la racontent, puisque la légende est transmise par tradition orale, se termine bien. The story according to most of its versions, which are numerous, according to those who tell it, since the legend is transmitted by oral tradition, ends well. Le jeune Ouédraogo, devenu le beau jeune homme qu'on attendait, revient se présenter à son grand-père, Nédéga, qui pardonne à tout le monde, lie son royaume à celui de son gendre et de sa fille, et organise de grandes fêtes. The young Ouédraogo, now the handsome young man that was expected, returns to present his grandfather, Nédéga, who forgives everyone, binds his kingdom to that of his son-in-law and his daughter, and organizes great holidays . Un beau scénario, qui permet de couronner des films dont l'intrigue se sépare de cette histoire ancienne. A beautiful scenario, which makes it possible to crown films whose plot separates from this ancient history.