Journal en français facile 09 décembre 2016
Zeitung in leichtem Französisch 09. Dezember 2016
Journal en français facile December 09, 2016
Journal en français facile 09 de dezembro de 2016
Journal en français facile 09 декабря 2016 г.
Journal en français facile 09 december 2016
Florent Guignard : Radio France Internationale, il est 20 heures en temps universel, 21 heures ici à Paris
Florent Guignard: Radio France Internationale, es ist 20 Uhr in der Weltzeit, 21 Uhr hier in Paris
Florent Guignard: Radio France Internationale, it's 20 hours in universal time, 21 hours here in Paris
Bonsoir, bienvenue, c'est le journal en français facile, avec Zéphirin Kouadio.
Good evening, welcome, it's the easy french newspaper, with Zéphirin Kouadio.
Bonsoir Zéphirin
Zéphirin Kouadio : Bonsoir Florent, bonsoir à tous
Zephirin Kouadio: Good evening Florent, good evening to all
FG Au sommaire de ce journal
FG Inhalt dieser Zeitschrift
FG Contents of this journal
L'inquiétude pour les civils à Alep en Syrie.
Sorge um Zivilisten in Aleppo, Syrien.
Concern for civilians in Aleppo in Syria.
Alors que les forces de Bachar el Assad continuent leur avancée dans les quartiers rebelles, 100 000 civils sont pris au piège.
Während die Streitkräfte von Bashar al-Assad in den Rebellenvierteln weiter vorrücken, sind 100.000 Zivilisten gefangen.
As Bashar al-Assad's forces continue their advance in rebel neighborhoods, 100,000 civilians are trapped.
Une réunion entre Russes et Américains aura lieu en Suisse dans les prochaines heures pour tenter de "sauver Alep"
A meeting between Russians and Americans will take place in Switzerland in the coming hours to try to "save Aleppo"
ZK Un attentat contre des policiers en Egypte.
ZK Ein Angriff auf Polizisten in Ägypten.
ZK An attack against police officers in Egypt.
ZK Un ataque contra oficiales de la policía en Egipto.
Six morts.
Six dead.
L'Etat accuse une branche armée des Frères musulmans
Staat beschuldigt bewaffneten Flügel der Muslimbruderschaft
State accuses an armed wing of the Muslim Brotherhood
FG La présidente de la Corée du sud destituée.
||||||||removed
FG The President of South Korea deposed.
C'est presque la fin d'une longue crise politique.
It's almost the end of a long political crisis.
Sur place, la population crie victoire, reportage à suivre dans ce journal
On the spot, the population shouts victory, report to follow in this newspaper
En el lugar, la población grita victoria, informe a seguir en este periódico
ZK Le dopage dans le sport russe, une affaire d'Etat.
ZK Doping in Russian sports, a state affair.
Le rapport MacLaren confirme le scandale qui avait abouti à l'exclusion des athlètes russes aux JO de Rio.
The Mac Laren report confirms the scandal that led to the exclusion of Russian athletes at the Rio Olympics.
ZK Et le sort d'Alep au coeur de l'actualité, le sort des civils qui vivent dans les quartiers rebelles
ZK And the fate of Aleppo at the heart of the news, the fate of civilians living in rebel neighborhoods
FG Eh oui.
FG Yes, yes.
Grosse inquiétude pour les populations civiles.
Große Sorge um die Zivilbevölkerung.
Big worry for the civilian population.
Le chef de la diplomatie américaine John Kerry parle de la pire catastrophe depuis la seconde guerre mondiale".
|||||||Kerry||||||||||
US Foreign Minister John Kerry talks about the worst disaster since the Second World War.
Une réunion doit avoir lieu ce samedi à genève en Suisse, entre Russes et Américains, pour tenter d'obtenir un cessez-le-feu, un arrêt des combats, l'acheminement de l'aide humanitaire, et l'évacuation des civils.
||||||||||||||||||||||||||the routing|||||||
A meeting is scheduled to take place this Saturday in Geneva, Switzerland, between Russians and Americans, to try to get a ceasefire, a halt to fighting, the delivery of humanitarian aid, and the evacuation of civilians.
Está programada una reunión este sábado en Ginebra, Suiza, entre rusos y estadounidenses, para tratar de conseguir un alto el fuego, un alto a los combates, la entrega de ayuda humanitaria y la evacuación de civiles.
ZK Le régime syrien contrôle désormais 85% des quartiers jusqu'ici détenus par la rébellion.
ZK The Syrian regime now controls 85% of neighborhoods so far held by the rebels.
100 000 civils sont pris au piège.
100,000 civilians are trapped.
100.000 civiles están atrapados.
FG Certains ont réussi à fuir, pour passer dans les zones récemment conquises par les forces de Bachar el Assad, mais ils sont désormais portés disparus.
FG Einige haben es geschafft zu fliehen und in Gebiete zu gelangen, die kürzlich von den Streitkräften von Bashar al-Assad erobert wurden, aber sie werden jetzt vermisst.
FG Some managed to flee to areas recently conquered by Bashar al-Assad's forces, but are now missing.
FG Algunos lograron huir a áreas recientemente conquistadas por las fuerzas de Bashar al-Assad, pero ahora están desaparecidos.
Ecoutez le témoignage du porte-parole du Haut-Commissariat des Nations-Unies aux Droits de l'Homme, Rupert Colville
||||||||||||||||Rupert Colville|Colville
Hören Sie sich das Zeugnis des Sprechers des Hohen Kommissars der Vereinten Nationen für Menschenrechte, Rupert Colville, an
Listen to the testimony of the spokesperson of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, Rupert Colville
Des centaines d'hommes ont essayé de quitter les territoires tenus par l'opposition pour passer du côté contrôlé par le gouvernement.
Hundreds of men have tried to leave the territories held by the opposition to move to the government-controlled side.
Selon les membres de leurs familles, tout contact avec eux a été perdu depuis.
Nach Angaben ihrer Familienmitglieder ist seitdem jeglicher Kontakt zu ihnen verloren gegangen.
According to their family members, all contact with them has since been lost.
Según sus familiares, desde entonces se ha perdido todo contacto con ellos.
Il s'agit d'hommes âgés majoritairement entre 30 et 50 ans.
They are mainly men between 30 and 50 years old.
En su mayoría son hombres de entre 30 y 50 años.
Il y a peut-être parmi eux aussi des hommes plus jeunes.
There may also be younger men among them.
También puede haber hombres más jóvenes entre ellos.
Nous ne savons pas quel était leur statut exact : étaient-ils des combattants ou pas ?
Wir wissen nicht, wie ihr genauer Status war: Waren sie Kämpfer oder nicht?
We do not know what their exact status was: were they combatants or not?
No sabemos cuál era su estado exacto: ¿eran combatientes o no?
De toutes manières, c'est alarmant, étant donné tout ce qui était arrivé en Syrie dans le passé.
In any case, it is alarming, given all that had happened in Syria in the past.
En cualquier caso, es alarmante, dado todo lo que ha sucedido en Siria en el pasado.
Nous nous inquiétons pour eux.
We worry about them.
Ils ont peut-être été tués, mais il se peut aussi qu'ils aient réussi à se cacher quelque part en sécurité, ou alors qu'ils aient été arrêtés et qu'ils soient détenus.
They may have been killed, but they may also have managed to hide somewhere safe, or they may have been arrested and detained.
Pueden haber sido asesinados, pero también puede ser que lograron esconderse en algún lugar seguro, o que fueron arrestados y detenidos.
Mais nous ne savons pas ce qu'il leur est arrivé exactement.
But we don't know what exactly happened to them.
Pero no sabemos qué les pasó exactamente.
FG Le porte-parole du Haut-Commissariat des Nations-Unies aux Droits de l'Homme avec Piotr Mochinski
||||||||||||||||Mochinski
FG The spokesperson for the United Nations High Commissioner for Human Rights with Piotr Mochinski
ZK Et à New York, aux Nations-Unies, l'Assemblée générale, qui regroupe tous les pays membres de l'ONU, a voté une résolution pour réclamer une trêve immédiate.
ZK And in New York, at the United Nations, the General Assembly, which brings together all the member countries of the UN, voted a resolution calling for an immediate truce.
Seules 13 voix contre.
Only 13 votes against.
Mais cette résolution est seulement symbolique.
But this resolution is only symbolic.
Seuls comptent les textes votés par le Conseil de sécurité, mais sur la Syrie, il est bloqué par le véto, l'opposition de la Russie, qui participe aux bombardements en Syrie
Only the texts voted by the Security Council count, but on Syria, it is blocked by the veto, the opposition of Russia, which takes part in the bombings in Syria
FG De son côté, François Hollande était à bord du porte-avion français Charles-de-Gaulle, qui participe aux opérations militaires en Mer Méditerranée, pas très loin des côtes syriennes.
FG For his part, François Hollande was on board the French aircraft carrier Charles-de-Gaulle, which takes part in military operations in the Mediterranean Sea, not very far from the Syrian coast.
Le président français a salué des résultats "impressionnants".
|||||||impressive
The French president hailed "impressive" results.
El presidente francés elogió los resultados "impresionantes".
Il a dit qu'"aujourd'hui, Daech, l'organisation Etat islamique, recule en Syrie et en Irak"
He said that "today Daesh, the Islamic State organization, is retreating in Syria and Iraq"
RFI, il est 21 heures 4 à Paris
RFI, it is 9:04 p.m. in Paris
ZK Et un attentat contre les forces de sécurité en Egypte
ZK And an attack on the security forces in Egypt
FG Six policiers ont été tués à un poste de contrôle, au Caire, par l'explosion d'une bombe.
FG Six policemen were killed at a checkpoint in Cairo when a bomb exploded.
Attentat revendiqué par une branche armée des Frères musulmans, ce courant de l'islam radical en lutte contre l'Etat égyptien.
Attack claimed by an armed branch of the Muslim Brotherhood, this current of radical Islam in struggle against the Egyptian state.
Ataque reivindicado por una rama armada de los Hermanos Musulmanes, esta corriente de islam radical que lucha contra el estado egipcio.
Au Caire, la correspondance d'Alexandre Buccianti
|||||Buccianti
In Cairo, the correspondence of Alexandre Buccianti
En El Cairo, la correspondencia de Alexandre Buccianti
Selon l'enquête préliminaire, l'engin explosif a été placé dans une poubelle jouxtant le barrage de police sur l'avenue des Pyramides à Guizeh, un quartier résidentiel du sud-ouest du Caire.
|the investigation||the device||||||||adjacent to||barricade||||||||Guise||||||||
Nach vorläufigen Ermittlungen wurde der Sprengsatz in einen Mülleimer neben dem Polizeikontrollpunkt in der Pyramid Avenue in Gizeh, einem Wohngebiet im Südwesten von Kairo, gestellt.
According to the preliminary investigation, the explosive device was placed in a trash can next to the police roadblock on Avenue des Pyramides in Giza, a residential area southwest of Cairo.
De acuerdo con la investigación preliminar, el artefacto explosivo fue colocado en un contenedor de basura junto a la presa de la policía en la avenida Pyramids en Giza, un área residencial en el suroeste de El Cairo.
L'attentat a été revendiqué par une organisation se dénommant « hasm ».
|||||||||hasm
The attack was claimed by an organization calling itself "hasm".
El ataque fue reivindicado por una organización que se autodenomina "hasm".
Une organisation qui avait déjà revendiqué une tentative d'assassinat contre l'ex grand mufti et un attentat raté à la voiture piégée contre un magistrat qui avait participé à un des procès intenté au président destitué Mohamad Morsi.
||||||||||||mufti||||failed||||booby-trapped|||||||||||intended|||ousted|Mohamad Morsi|
An organization that had already claimed an assassination attempt against the former grand mufti and a failed car bomb attack against a magistrate who had participated in one of the trials against the deposed president Mohamad Morsi.
Una organización que ya había reclamado un intento de asesinato contra el ex Gran Mufti y un ataque con coche bomba contra un magistrado que había participado en una demanda contra el depuesto presidente Mohamad Morsi.
Selon les autorités l'organisation « hasm » est un bras armé de la Confrérie des Frères musulmans.
|||||||||||Brotherhood|||
According to the authorities, the "hasm" organization is an armed wing of the Brotherhood of the Muslim Brotherhood.
Según las autoridades, la organización "hasm" es un brazo armado de la Hermandad de los Hermanos Musulmanes.
Selon certains experts l'organisation serait plutôt une émanation de jeunes Frères musulmans dissidents mécontents des tentatives de réconciliation avec le gouvernement que mène la vieille garde.
According to some experts, the organization is rather an offshoot of young dissident Muslim Brothers dissatisfied with the attempts to reconcile with the government led by the old guard.
Según algunos expertos, la organización es más bien una emanación de jóvenes disidentes de los Hermanos Musulmanes insatisfechos con los intentos de reconciliación con el gobierno liderados por la vieja guardia.
Jeudi, Ossama Morsi, fils de l'ex président Frère musulman avait été arrêté dans le cadre d'un procès contre la Confrérie.
|Ossama Morsi|||||||||||||framework|||||
Thursday, Ossama Morsi, son of the former President Muslim Brotherhood, was arrested in connection with a lawsuit against the Brotherhood.
El jueves, Ossama Morsi, hijo del ex presidente de los Hermanos Musulmanes, fue arrestado en relación con una demanda contra los Hermanos.
Alexandre Buccianti, Le Caire, RFI
ZK Un attentat, un autre au Nigéria, Florent
||||||Nigeria|
ZK One attack, another in Nigeria, Florent
FG Dans le nord-est du pays.
FG In the northeast of the country.
Deux femmes ont actionné leur ceinture d'explosifs sur un marché.
|||activated||||||
Two women activated their explosives belts at a market.
Dos mujeres activaron sus cinturones explosivos en un mercado.
Au moins 30 morts
At least 30 dead
ZK Et puis aux Pays-Bas, un attentat visiblement déjoué
|||||||||foiled
ZK And then in the Netherlands, an attack visibly foiled
ZK Y luego en los Países Bajos, un ataque visiblemente frustrado
FG La police a arrêté un homme en possession d'une kalachnikov, de munitions et d'un drapeau de l'organisation Etat islamique
FG Police arrest man in possession of Kalashnikov, ammunition and Islamic State flag
La policía de FG arresta a un hombre en posesión de Kalashnikov, municiones y bandera del Estado Islámico
ZK Et direction la Corée du Sud à présent, à l'heure de la destitution de la présidente
ZK And heading to South Korea now, at the time of the impeachment of the president
ZK Y rumbo a Corea del Sur ahora, en el momento del juicio político al presidente
FG Le parlement coréen, à une très large majorité, a destitué la présidente Park, elle est privée de tous ses pouvoirs, pour ses liens avec une conseillère très spéciale, avec des accusations de corruption.
||||||||||||||||||||||||||counselor|||||||
FG The Korean parliament, by a very large majority, ousted President Park, she is stripped of all her powers, for her links with a very special adviser, with accusations of corruption.
FG El parlamento coreano, por una gran mayoría, ha destituido a la presidenta Park, está privada de todos sus poderes, por sus vínculos con un consejero muy especial, con acusaciones de corrupción.
C'est désormais le premier ministre qui détient le pouvoir, mais la destitution de la présidente doit être approuvée et validée par la Cour constitutionnelle.
|now|||||holds|||||||||||||||||
It is now the prime minister who holds power, but the dismissal of the president must be approved and validated by the Constitutional Court.
Ce qui peut prendre jusqu'à 6 mois.
Which can take up to 6 months.
En attendant, à Séoul, l'ambiance est euphorique, très joyeuse.
In the meantime, in Seoul, the atmosphere is euphoric, very happy.
Mientras tanto, en Seúl, el ambiente es eufórico, muy feliz.
Reportage de notre correspondant Frédéric Ojardias
|||||Ojardias
Report by our correspondent Frédéric Ojardias
La nuit est retombée sur le Parlement après le vote historique de destitution.
The night fell on the Parliament after the historic vote of dismissal.
Mais Monsieur Han et ses amis continuent de faire la fête.
But Mr. Han and his friends continue to party.
Ils se sont réunis devant un petit vendeur de brochette et ils profitent de l'euphorie du moment, en chantant et en criant des slogans anti-Park Geun-hye.
||||||||||||||||||||||||||Park Geun-hye|Park Geun-hye
They've gathered in front of a small kebab vendor and they enjoy the euphoria of the moment, singing and shouting anti-Park Geun-hye slogans.
Monsieur Han, 57 ans : "C'est une révolution unique au monde, très pacifique, non violente.
Mr. Han, 57 years old: "It is a unique revolution in the world, very peaceful, non-violent.
J'en suis très fier !"
I am very proud of it! "
- Quelle sera la prochaine étape maintenant ?
- What will be the next step now?
« Nous devons faire des efforts pour renforcer la démocratie de notre pays.
“We must make efforts to strengthen the democracy of our country.
Nous devons créer une nouvelle démocratie, intelligente et connectée !
||||||||connected
We must create a new democracy, smart and connected!
» La balle est dans le camp de la Cour constitutionnelle, qui doit valider cette décision du Parlement.
The ball is in the court of the Constitutional Court, which must validate this decision of the Parliament.
La pelota está en la cancha del Tribunal Constitucional, que debe validar esta decisión del Parlamento.
Les organisateurs des immenses veillées aux chandelles organisées chaque samedi ont déjà annoncé qu'ils continueraient leur action jusqu' au départ définitif de Park Geun-hye.
||||vigils||||||||||||||||||||
The organizers of the huge candlelight vigils organized every Saturday have already announced that they will continue their action until the final departure from Park Geun-hye.
Los organizadores de las enormes vigilias a la luz de las velas que se celebran todos los sábados ya han anunciado que continuarán su acción hasta la partida final de Park Geun-hye.
Frédéric Ojardias, Séoul, RFI
ZK Dans l'actualité également, Florent, le sport russe sur le banc des accusés, les sportifs mais aussi l'Etat russe
ZK Also in the news, Florent, Russian sport on the dock, athletes but also the Russian state
ZK También en las noticias, Florent, deporte ruso en el muelle, atletas pero también el estado ruso
FG C'est la publication de la version finale du rapport MacLaren.
FG This is the publication of the final version of the Mac Laren report.
Une première version avait conduit à l'exclusion des athlètes russes aux Jeux Olympiques de Rio, les athlètes russes soupçonnés de dopage.
A first version had led to the exclusion of Russian athletes from the Olympic Games in Rio, Russian athletes suspected of doping.
L'enquête du juriste canadien MacLaren dévoile des pratiques étonnantes qui ont bénéficié à un millier d'athlètes dans une trentaine de disciplines sportives.
The Canadian jurist Mac Laren's investigation reveals amazing practices that have benefited a thousand athletes in thirty or so sports disciplines.
La investigación del abogado canadiense Mac Laren revela asombrosas prácticas que han beneficiado a mil deportistas en una treintena de disciplinas deportivas.
Alejandro Valente.
|Valente
En 151 pages, Richard McLaren dresse un tableau accablant concernant la politique appliquée par la Russie dès 2011 pour corrompre à grande échelle les compétitions internationales, dont les Jeux de Londres en 2012 ou les Jeux d'hiver de Sotchi deux ans plus tard.
|||McLaren|paints|||overwhelming|||||||||||||scale|||||||||||||||||||
In 151 pages, Richard McLaren paints an overwhelming picture concerning the policy applied by Russia since 2011 to corrupt large-scale international competitions, including the London Games in 2012 or the Winter Games in Sochi two years later.
En 151 páginas, Richard McLaren pinta una imagen condenatoria de la política de Rusia en 2011 para corromper las competiciones internacionales a gran escala, incluidos los Juegos de Londres en 2012 y los Juegos de Invierno de Sochi dos años después.
Selon lui, près de mille sportifs dans trente disciplines ont été concernés par ce dopage généralisé.
|||||athletes|||||||||doping|
According to him, nearly a thousand athletes in thirty disciplines were affected by this widespread doping.
Según él, casi mil atletas en treinta disciplinas estaban preocupados por este dopaje generalizado.
Une opération organisée au plus haut sommet de l'Etat, le rapport mettant notamment en cause l'ancien ministre des sports Vitali Mutko.
||||||top|||||||||||||Vitali Mutko|Mutko
An operation organized at the highest summit in the state, the report notably questioning former sports minister Vitali Mutko.
Una operación organizada en la cumbre más alta del estado, el informe que involucra notablemente al ex ministro de deportes Vitali Mutko.
Anticipant les critiques à venir, Richard McLaren a tenu à préciser que ces accusations ne reposaient pas uniquement sur des témoignages, mais également sur des preuves matérielles.
Anticipating future criticism, Richard McLaren made it clear that these accusations were not based solely on testimony, but also on physical evidence.
Anticipando las críticas por venir, Richard McLaren dejó en claro que estas acusaciones no se basaban únicamente en testimonios, sino también en pruebas materiales.
Malgré les moyens mis en place, certaines méthodes étonnent par leur amateurisme.
Despite the means put in place, some methods surprise by their amateurism.
Ainsi, pour masquer le dopage, certains échantillons d'urine prélevés sur les athlètes étaient altérés avec du sel ou du Nescafé.
||||||samples||collected||||||||salt|||
Thus, to mask the doping, some urine samples taken from the athletes were altered with salt or Nescafe.
Así, para enmascarar el dopaje, algunas muestras de orina tomadas a deportistas fueron alteradas con sal o Nescafé.
Mais si la Russie est sérieusement épinglée, le Comité international olympique n'en sort pas indemne, puisque l'auteur du rapport dénonce sans ambages son manque de coopération dans cette enquête
||||||pinned||||||||unscathed|||||||without hesitation|||||||
But if Russia is seriously pinned down, the International Olympic Committee does not come out unscathed, since the author of the report bluntly denounces his lack of cooperation in this investigation.
Pero si Rusia está seriamente inmovilizada, el Comité Olímpico Internacional no escapa ileso, ya que el autor del informe denuncia sin rodeos su falta de cooperación en esta investigación
ZK Et on termine avec de nouvelles révélations, révélations sur les footballleaks, la fraude fiscale dans le football international.
|||||||||||football leaks|||||||
ZK And we end with new revelations, revelations about footballleaks, tax evasion in international football.
FG Selon Médiapart, et une douzaine d'organes d'informations dans le monde, l'international français Paul Pogba est à son tour accusé de placer une partie de ses revenus dans un paradis fiscal.
||||||||||||||Pogba||||||||||||||||
FG According to Médiapart, and a dozen news organizations around the world, the French international Paul Pogba is in turn accused of placing part of his income in a tax haven.
FG Según Médiapart, y una decena de medios de todo el mundo, el internacional francés Paul Pogba está acusado a su vez de depositar parte de sus ingresos en un paraíso fiscal.
Paul Pogba est aujourd'hui le joueur le plus cher au monde.
Paul Pogba is today the most expensive player in the world.
C'est la fin de ce journal en français facile, merci Zéphirin Kouadio
This is the end of this easy French diary, thank you Zéphirin Kouadio
ZK Merci à vous, Florent
FG On se retrouve demain.
Très bonne soirée à tous.