×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

RFI - Journal en français facile 2017 - 2020, Journal en français facile 15 février 2020

Journal en français facile 15 février 2020

Vous écoutez RFI il est 21h à Paris, 20h en temps universel.

Romain Auzouy : Bonsoir à tous, bienvenue dans votre Journal en français facile. Présenté ce soir en compagnie de Sylvie Berruet, bonsoir Sylvie.

Sylvie Berruet : Bonsoir Romain, bonsoir à tous.

RA : À la une de l'actualité ce soir : un premier décès en France lié au coronavirus. Il s'agit d'un touriste chinois qui était à l'hôpital à Paris depuis plusieurs semaines. Mais les médecins invitent à ne pas céder à la psychose.

SB : La conférence sur la Sécurité, à Munich. C'était la deuxième journée ce samedi. Et le Président français Emmanuel Macron s'est dit impatient. Impatient vis-à-vis de l'Allemagne sur les questions de défense.

RA : Et puis à la fin de ce journal en français facile vous retrouverez comme chaque samedi le mot de la semaine avec Yvan Amar. Soyez les bienvenus.

------

SB : Pour la première fois un décès dû au coronavirus a été enregistré hors d'Asie. Et cela se passe en France.

RA : Il s'agit d'un touriste chinois de 80 ans, il était hospitalisé depuis la fin du mois de janvier à Paris. C'est la ministre de la Santé Agnès Buzyn qui l'a annoncé ce matin. Faisons le point : c'est en Chine continentale qu'ont été enregistrés la quasi-totalité des morts liés au coronavirus, 1523 décès selon le dernier bilan. En dehors de la Chine continentale, 4 décès ont été annoncés : à Hong Kong, au Japon, aux Philippines, et donc en France. Mais il n'y a pas de raison de céder à la panique nous explique le docteur Marc Gastellu Etchéroggy, du centre d'épidémiologie et de recherche de Médecins Sans Frontières. Il tient à rappeler que le patient décédé était âgé de 80 ans.

[Transcription manquante]

RA : Le docteur Marc Gastellou Etchéroggy, qui se veut donc rassurant. Il était au téléphone de Vincent Souriau.

SB : C'est un rendez-vous diplomatique incontournable qui se déroule chaque année en Allemagne : la conférence sur la Sécurité de Munich a débuté hier. Et aujourd'hui le Président français a participé aux débats.

RA : Ce sont les questions de défense qui sont évoquées lors de ce rendez-vous. Et Emmanuel Macron s'est illustré en appelant à bâtir (construire) une Europe souveraine et puissante. Le compte-rendu de l'envoyé spécial de RFI à Munich, Pascal Thibaut.

Emmanuel Macron s'est livré à Munich à un plaidoyer pour une Europe plus forte prenant en main sa souveraineté en matière de défense pour répondre au désengagement américain comme aux exigences des États-Unis en faveur d'efforts plus importants de l'Europe. Le président français a voulu rassurer dans ce temple traditionnel de la relation transatlantique qu'est la conférence sur la sécurité de Munich en insistant sur sa volonté de ne pas remettre l'OTAN en cause. Emmanuel Macron souhaite le développement d'un pilier européen de la défense au sein de l'organisation transatlantique. Les récentes propositions du président français sur un dialogue stratégique avec ses partenaires européens sur la dissuasion nucléaire laissent l'Allemagne sceptique. La ministre de la Défense Annegret Kramp-Karrenbauer a répété hier soir que son pays souhaitait continuer à bénéficier du parapluie nucléaire américain. Le parti social-démocrate a aussi exprimé ses réserves sur les propositions françaises. Emmanuel Macron a reproché aux Allemands leur manque d'engagement sur les questions de Défense européenne. Plus largement, le président français a évoqué ses impatiences sur le manque de réponses de Berlin à ses propositions sur l'Europe et plaidé pour une augmentation des dépenses publiques pour donner à l'Union les moyens de sa souveraineté. Pascal Thibaut Munich RFI.

RA : Et pour compléter ce propos, cette déclaration d'Emmanuel Macron à retenir : « je n'ai pas de frustrations, j'ai des impatiences ». C'est un message envoyé à l'Allemagne, et la preuve que les relations entre les deux pays ne sont pas au beau fixe.

SB : On part maintenant en Canada où le réseau ferroviaire (les trains) connaît des blocages depuis huit jours.

RA : La raison de ces blocages, un gazoduc qui crée la colère. Un gazoduc c'est une sorte de canalisation qui permet de transporter en général du gaz. Un projet de gazoduc est prévu dans le nord-ouest du pays, mais plusieurs membres des Premières nations s'y opposent. On appelle Premières nations une grande partie des peuples autochtones du Canada. Elles refusent donc de voir un gazoduc traverser leurs terres et en solidarité plusieurs communautés ont mis en place des barrages près des voies ferrées, d'où les blocages de trains. Le gouvernement canadien tente de jouer l'apaisement pour trouver une solution. La correspondance de Pascale Guéricolas.

En voyage actuellement à l'étranger, le Premier ministre canadien Justin Trudeau a pris le temps de faire le point sur cette situation inédite, en lançant un appel au calme. « Cela a été vraiment une semaine difficile pour les Canadiens. Les gens ont eu des difficultés à se rendre au travail, à l'école. Les magasins n'ont pu recevoir leurs livraisons. Les institutions, les hôpitaux s'inquiètent des ruptures de stock qui peuvent toucher les citoyens. Notre pays reconnaît le droit de manifester, mais nous sommes aussi un état de droit. Nous nous attendons à ce que tout soit fait pour résoudre cette affaire en dialoguant de façon constructive. » Certains représentants des Premières nations doivent rencontrer des membres du gouvernement d'ici quelques heures pour tenter de dénouer la crise. Pour sa part, Ghislain Picard, le chef de l'Assemblée des Premières nations au Québec, soutient les actions prises aux quatre coins du pays. Le gouvernement privilégie la voie du dialogue, car il sait pertinemment que les disputes autour des terres des Premières nations peuvent facilement devenir explosives. Pascale Guéricolas Québec RFI.

SB : En sport, football, la 25e journée de Ligue 1, et le match fou du Paris Saint-Germain à Amiens.

RA : Le score final 4 buts partout, mais les Parisiens étaient menés 3-0. Une rencontre qui intervient à trois jours du match du PSG comptant pour les 1/8e de finale de la Ligue des Champions, face aux Allemands de Dortmund. Quatre rencontres ont lieu actuellement.

RA : RFI 21h08 ici à Paris, l'heure de votre rendez-vous avec le mot de la semaine dans le Journal en français facile. C'est avec Yvan Amar. Et il s'agit du mot « victoire ».

On décernait aujourd'hui en France les Victoires de la musique. C'est-à-dire que d'abord, on les proclame, et ensuite on les remet aux gagnants. C'est donc une cérémonie pour récompenser ceux qui sont les meilleurs, en tout cas pour le jury. Avec des catégories : chanson, musique classique, jazz, etc. On aime bien à notre époque ce genre de fête : elle ressemble un peu à ce qui peut se passer pour le cinéma ou le théâtre. Oscar pour le cinéma aux États-Unis, César en France. On en parlait il y a quelques jours. Pour Victoire, pour la musique ? Le fait que ça rime avec Oscar et César n'y est peut-être pas pour rien : cela s'inscrit dans une série. Et les gagnants sont bien contents. On parle de gagnants, et ce mot a bien sa place : c'est bien cela une victoire : le fait de gagner, de l'emporter. Et en général sur un ennemi. Au départ le mot appartient à un vocabulaire plutôt militaire. Mais il s'est étendu, et on entend couramment parler de victoire sur le tabac, sur la maladie. Il dérive tout droit du latin, victoria. Ce mot de victoire, on le trouve dans quelques expressions toutes faites. Crier victoire, chanter victoire, qui signifie faire éclater sa joie de la victoire. Mais ces expressions sont le plus souvent employées au figuré : on les emploie à la négative, pour nous dire qu'il ne faut pas crier victoire trop tôt. Ne crie pas si vite Victoire. Et cela équivaut un peu à « Il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué. » Ne pense pas la partie gagnée avant qu'elle le soit vraiment : la déception serait plus forte encore si le sort se retournait.

RA : Fin de ce Journal en français facile.


Journal en français facile 15 février 2020 Journal en français facile February 15, 2020 Jornal em francês fácil 15 de fevereiro de 2020

Vous écoutez RFI il est 21h à Paris, 20h en temps universel.

Romain Auzouy : Bonsoir à tous, bienvenue dans votre Journal en français facile. Présenté ce soir en compagnie de Sylvie Berruet, bonsoir Sylvie.

Sylvie Berruet : Bonsoir Romain, bonsoir à tous.

RA : À la une de l'actualité ce soir : un premier décès en France lié au coronavirus. RA: On the front page of the news tonight: a first death in France linked to the coronavirus. Il s'agit d'un touriste chinois qui était à l'hôpital à Paris depuis plusieurs semaines. This is a Chinese tourist who had been in the hospital in Paris for several weeks. Mais les médecins invitent à ne pas céder à la psychose. But doctors urge not to give in to psychosis.

SB : La conférence sur la Sécurité, à Munich. C'était la deuxième journée ce samedi. Et le Président français Emmanuel Macron s'est dit impatient. And French President Emmanuel Macron said he was impatient. Impatient vis-à-vis de l'Allemagne sur les questions de défense. Impatient vis-à-vis Germany on defense issues.

RA : Et puis à la fin de ce journal en français facile vous retrouverez comme chaque samedi le mot de la semaine avec Yvan Amar. Soyez les bienvenus.

------

SB : Pour la première fois un décès dû au coronavirus a été enregistré hors d'Asie. SB: For the first time a death from the coronavirus has been recorded outside Asia. Et cela se passe en France.

RA : Il s'agit d'un touriste chinois de 80 ans, il était hospitalisé depuis la fin du mois de janvier à Paris. RA: This is an 80-year-old Chinese tourist, he had been hospitalized since the end of January in Paris. C'est la ministre de la Santé Agnès Buzyn qui l'a annoncé ce matin. Faisons le point : c'est en Chine continentale qu'ont été enregistrés la quasi-totalité des morts liés au coronavirus, 1523 décès selon le dernier bilan. Let's take stock: it is in mainland China that almost all of the deaths linked to the coronavirus have been recorded, 1,523 deaths according to the latest report. En dehors de la Chine continentale, 4 décès ont été annoncés : à Hong Kong, au Japon, aux Philippines, et donc en France. Mais il n'y a pas de raison de céder à la panique nous explique le docteur Marc Gastellu Etchéroggy, du centre d'épidémiologie et de recherche de Médecins Sans Frontières. But there is no reason to panic, explains Dr Marc Gastellu Etchéroggy, from the epidemiology and research center of Médecins Sans Frontières. Il tient à rappeler que le patient décédé était âgé de 80 ans. He would like to recall that the deceased patient was 80 years old.

[Transcription manquante]

RA : Le docteur Marc Gastellou Etchéroggy, qui se veut donc rassurant. RA: Doctor Marc Gastellou Etchéroggy, who is therefore reassuring. Il était au téléphone de Vincent Souriau.

SB : C'est un rendez-vous diplomatique incontournable qui se déroule chaque année en Allemagne : la conférence sur la Sécurité de Munich a débuté hier. SB: It's an essential diplomatic meeting that takes place every year in Germany: the Munich Security Conference started yesterday. Et aujourd'hui le Président français a participé aux débats. And today the French President took part in the debates.

RA : Ce sont les questions de défense qui sont évoquées lors de ce rendez-vous. RA: These are the defense issues that are raised during this meeting. Et Emmanuel Macron s'est illustré en appelant à bâtir (construire) une Europe souveraine et puissante. And Emmanuel Macron distinguished himself by calling for building (constructing) a sovereign and powerful Europe. Le compte-rendu de l'envoyé spécial de RFI à Munich, Pascal Thibaut. The report of the special envoy of RFI in Munich, Pascal Thibaut.

Emmanuel Macron s'est livré à Munich à un plaidoyer pour une Europe plus forte prenant en main sa souveraineté en matière de défense pour répondre au désengagement américain comme aux exigences des États-Unis en faveur d'efforts plus importants de l'Europe. Emmanuel Macron engaged in a plea in Munich for a stronger Europe taking control of its sovereignty in matters of defense to meet the American disengagement as well as the demands of the United States in favor of greater efforts by Europe. Le président français a voulu rassurer dans ce temple traditionnel de la relation transatlantique qu'est la conférence sur la sécurité de Munich en insistant sur sa volonté de ne pas remettre l'OTAN en cause. The French president wanted to reassure in this traditional temple of the transatlantic relationship that is the Munich security conference by insisting on his desire not to call NATO into question. Emmanuel Macron souhaite le développement d'un pilier européen de la défense au sein de l'organisation transatlantique. Emmanuel Macron wants the development of a European defense pillar within the transatlantic organization. Les récentes propositions du président français sur un dialogue stratégique avec ses partenaires européens sur la dissuasion nucléaire laissent l'Allemagne sceptique. The recent proposals of the French president on a strategic dialogue with his European partners on nuclear deterrence leave Germany skeptical. La ministre de la Défense Annegret Kramp-Karrenbauer a répété hier soir que son pays souhaitait continuer à bénéficier du parapluie nucléaire américain. Defense Minister Annegret Kramp-Karrenbauer reiterated last night that her country wanted to continue to benefit from the US nuclear umbrella. Le parti social-démocrate a aussi exprimé ses réserves sur les propositions françaises. The Social Democratic Party has also expressed its reservations on the French proposals. Emmanuel Macron a reproché aux Allemands leur manque d'engagement sur les questions de Défense européenne. Emmanuel Macron criticized the Germans for their lack of commitment on European defense issues. Plus largement, le président français a évoqué ses impatiences sur le manque de réponses de Berlin à ses propositions sur l'Europe et plaidé pour une augmentation des dépenses publiques pour donner à l'Union les moyens de sa souveraineté. More broadly, the French president spoke of his impatience with Berlin's lack of responses to his proposals on Europe and pleaded for an increase in public spending to give the Union the means for its sovereignty. Pascal Thibaut Munich RFI.

RA : Et pour compléter ce propos, cette déclaration d'Emmanuel Macron à retenir : « je n'ai pas de frustrations, j'ai des impatiences ». RA: And to complete this point, this statement by Emmanuel Macron to remember: "I have no frustrations, I have impatience". C'est un message envoyé à l'Allemagne, et la preuve que les relations entre les deux pays ne sont pas au beau fixe. It is a message sent to Germany, and proof that relations between the two countries are not in good shape.

SB : On part maintenant en Canada où le réseau ferroviaire (les trains) connaît des blocages depuis huit jours. SB: We are now leaving for Canada where the rail network (trains) has been blocking for eight days.

RA : La raison de ces blocages, un gazoduc qui crée la colère. RA: The reason for these blockages, a gas pipeline that creates anger. Un gazoduc c'est une sorte de canalisation qui permet de transporter en général du gaz. A gas pipeline is a kind of pipeline that generally allows gas to be transported. Un projet de gazoduc est prévu dans le nord-ouest du pays, mais plusieurs membres des Premières nations s'y opposent. A gas pipeline project is planned in the northwest of the country, but several members of the First Nations are opposed to it. On appelle Premières nations une grande partie des peuples autochtones du Canada. Many of Canada's Aboriginal peoples are called First Nations. Elles refusent donc de voir un gazoduc traverser leurs terres et en solidarité plusieurs communautés ont mis en place des barrages près des voies ferrées, d'où les blocages de trains. They therefore refuse to see a gas pipeline cross their land and in solidarity, several communities have set up roadblocks near the railways, hence the blockades of trains. Le gouvernement canadien tente de jouer l'apaisement pour trouver une solution. The Canadian government is trying to appease it to find a solution. La correspondance de Pascale Guéricolas.

En voyage actuellement à l'étranger, le Premier ministre canadien Justin Trudeau a pris le temps de faire le point sur cette situation inédite, en lançant un appel au calme. Currently traveling abroad, Canadian Prime Minister Justin Trudeau took the time to take stock of this unprecedented situation, by appealing for calm. « Cela a été vraiment une semaine difficile pour les Canadiens. Les gens ont eu des difficultés à se rendre au travail, à l'école. People had difficulty getting to work, to school. Les magasins n'ont pu recevoir leurs livraisons. Les institutions, les hôpitaux s'inquiètent des ruptures de stock qui peuvent toucher les citoyens. Institutions and hospitals are worried about stockouts that can affect citizens. Notre pays reconnaît le droit de manifester, mais nous sommes aussi un état de droit. Our country recognizes the right to demonstrate, but we are also a state of law. Nous nous attendons à ce que tout soit fait pour résoudre cette affaire en dialoguant de façon constructive. We expect that everything will be done to resolve this matter through constructive dialogue. » Certains représentants des Premières nations doivent rencontrer des membres du gouvernement d'ici quelques heures pour tenter de dénouer la crise. Some First Nations representatives are due to meet with members of the government within hours to try to resolve the crisis. Pour sa part, Ghislain Picard, le chef de l'Assemblée des Premières nations au Québec, soutient les actions prises aux quatre coins du pays. For his part, Ghislain Picard, the leader of the Assembly of First Nations in Quebec, supports the actions taken across the country. Le gouvernement privilégie la voie du dialogue, car il sait pertinemment que les disputes autour des terres des Premières nations peuvent facilement devenir explosives. The government favors the path of dialogue because it knows full well that disputes over First Nations lands can easily become explosive. Pascale Guéricolas Québec RFI.

SB : En sport, football, la 25e journée de Ligue 1, et le match fou du Paris Saint-Germain à Amiens.

RA : Le score final 4 buts partout, mais les Parisiens étaient menés 3-0. RA: The final score 4 goals everywhere, but the Parisians were down 3-0. Une rencontre qui intervient à trois jours du match du PSG comptant pour les 1/8e de finale de la Ligue des Champions, face aux Allemands de Dortmund. A meeting that comes three days before the PSG match counting for the Round of 16 of the Champions League, against the Germans in Dortmund. Quatre rencontres ont lieu actuellement. Four meetings are currently taking place.

RA : RFI 21h08 ici à Paris, l'heure de votre rendez-vous avec le mot de la semaine dans le Journal en français facile. C'est avec Yvan Amar. Et il s'agit du mot « victoire ».

On décernait aujourd'hui en France les Victoires de la musique. Today in France, the Victoires de la musique were awarded. C'est-à-dire que d'abord, on les proclame, et ensuite on les remet aux gagnants. That is to say, first, we proclaim them, and then we give them to the winners. C'est donc une cérémonie pour récompenser ceux qui sont les meilleurs, en tout cas pour le jury. It is therefore a ceremony to reward those who are the best, at least for the jury. Avec des catégories : chanson, musique classique, jazz, etc. On aime bien à notre époque ce genre de fête : elle ressemble un peu à ce qui peut se passer pour le cinéma ou le théâtre. We like this kind of party these days: it looks a bit like what can happen for the cinema or the theater. Oscar pour le cinéma aux États-Unis, César en France. On en parlait il y a quelques jours. We were talking about it a few days ago. Pour Victoire, pour la musique ? Le fait que ça rime avec Oscar et César n'y est peut-être pas pour rien : cela s'inscrit dans une série. The fact that it rhymes with Oscar and Caesar is perhaps not for nothing: it is part of a series. Et les gagnants sont bien contents. And the winners are very happy. On parle de gagnants, et ce mot a bien sa place : c'est bien cela une victoire : le fait de gagner, de l'emporter. We talk about winners, and this word has its place: that is a victory: the fact of winning, of winning. Et en général sur un ennemi. And in general on an enemy. Au départ le mot appartient à un vocabulaire plutôt militaire. Initially the word belongs to a rather military vocabulary. Mais il s'est étendu, et on entend couramment parler de victoire sur le tabac, sur la maladie. But it has spread, and we commonly hear about victory over tobacco, over disease. Il dérive tout droit du latin, victoria. It derives straight from Latin, victoria. Ce mot de victoire, on le trouve dans quelques expressions toutes faites. This word victory can be found in some ready-made expressions. Crier victoire, chanter victoire, qui signifie faire éclater sa joie de la victoire. To shout victory, to sing victory, which means to burst out his joy of victory. Mais ces expressions sont le plus souvent employées au figuré : on les emploie à la négative, pour nous dire qu'il ne faut pas crier victoire trop tôt. But these expressions are most often used figuratively: we use them in the negative, to tell us that we should not claim victory too soon. Ne crie pas si vite Victoire. Don't shout Victoire so quickly. Et cela équivaut un peu à « Il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué. » Ne pense pas la partie gagnée avant qu'elle le soit vraiment : la déception serait plus forte encore si le sort se retournait. Don't think about the game won until it really is: the disappointment would be even greater if the spell reversed.

RA : Fin de ce Journal en français facile.