×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

RFI - Journal en français facile 2017 - 2020, Journal en français facile 18 novembre 2018

Journal en français facile 18 novembre 2018

Adrien Delgrange : RFI, 21h à Paris. L'heure de votre Journal en français facile. Accompagné de soir de Sylvie Berruet pour vous le présenter. Bonsoir Sylvie.

Sylvie Berruet : Bonsoir Adrien, bonsoir à tous.

AD : À la une de ce dimanche 18 novembre.

SB : Les « Gilets jaunes »! Alors que la mobilisation se poursuit un peu partout en France, vous entendrez dans un instant le Premier ministre Édouard Philippe qui vient de s'exprimer à la télévision.

AD : En Israël en pleine crise politique, le Premier ministre Benjamin Netanyahu rejette l'idée d'organiser des élections anticipées.

SB : Au Guatemala le volcan le Fuego crache de nouveau du feu.

AD : Et puis un mot de Tennis, le jeune allemand Alexander Zverev vient de battre le numéro 1 mondial Novak Djokovic aux masters de Londres.

-----

SB : Des « gilets jaunes » ont à nouveau manifesté aujourd'hui en France

AD : Des rassemblements ont toujours lieu à l'heure actuelle et même si les gilets jaunes sont bien moins nombreux qu'hier, ils ralentissent la circulation sur de nombreux axes routiers. Face à cette colère populaire, d'abord contre l'augmentation du prix de l'essence. Et puis plus largement pour un meilleur pouvoir d'achat, le premier était l'invité du journal de France 2. Édouard Philippe dit entendre la souffrance des Français, mais dit également que son gouvernement ne changera pas de politique. En Bulgarie, pour protester aussi contre la hausse du prix des carburants. Des milliers de personnes ont bloqué, aujourd'hui dimanche, les principaux axes routiers de pays, mais aussi les postes-frontière entre la Bulgarie et la Turquie et entre la Bulgarie et la Grèce.

SB : Les manifestations ont débuté il y a trois semaines, mais elles ont pris de l'ampleur, les protestataires dénonçant également le faible niveau de vie en Bulgarie, où le pouvoir d'achat atteint à peine la moitié de la moyenne de l'UE. En Israël : le Premier ministre Benjamin Netanyahu réaffirme ce dimanche son opposition à la tenue d'élections anticipées, c'est-à-dire avant la date prévue

AD : Après la démission mercredi du ministre de la Défense Avigdor Lieberman, le gouvernement ne dispose plus que d'une seule voix de majorité au Parlement qui compte 120 membres. Pour Ilan Greilsammer, Professeur de sciences politiques à l'université Bar-Ilan de Tel-Aviv, des élections anticipées devraient se tenir prochainement, car il est impossible de gouverner, selon lui, avec une majorité si faible. Et toujours d'après, Ilan Greilsammer, le Premier ministre ne devrait pas être sanctionné lors de ce scrutin, car il dispose d'une base électorale solide... L'actualité en Irak, un attentat à la voiture piégée a fait au moins cinq morts et 16 blessés dimanche à Tikrit, à une centaine de kilomètres au nord de Bagdad... L'explosion a mis le feu à une dizaine de voitures et les forces de sécurité ont bloqué la plupart des rues de la ville natale de l'ancien dictateur Saddam Hussein par crainte de nouvelles attaques. L'attentat de dimanche n'a pas encore été revendiqué.

SB : Ce drame dans l'océan atlantique.

AD : Au large du Maroc, ils étaient partis de Tiznit en bateau pour probablement se rendre sur les îles Canaries Espagnoles, vingt-deux migrants, dont on ne connaît pas les nationalités sont portés disparus après le naufrage de leur embarcation, les recherches pour retrouver les naufragés se poursuivent, annonce les autorités marocaines.

SB : Aux États-Unis, près de deux semaines après les élections de mi-mandat, les habitants de l'État de Floride connaissent enfin avec certitude le nom de leur nouveau gouverneur.

AD : Même si les autorités n'ont pas encore communiqué les résultats définitifs de ce scrutin, la nuit dernière le candidat démocrate pour le poste de gouverneur de cet Etat Andrew Gillum a concédé sa défaite, pour seulement 0,5 point d'écart. C'est donc Romain Lemaresquier, le républicain Ron DeSantis qui devient le prochain gouverneur de Floride.

Il avait déjà concédé sa défaite quelques jours après le scrutin. Mais l'écart qui le séparait de Ron DeSantis, un peu plus de 30 000 voix sur un total de plus de 8 millions de bulletins, l'avait fait revenir sur ses déclarations. Mais cette fois, c'est sûr, Andrew Gillum ne sera pas le nouveau gouverneur de l'État de Floride. Le maire de la capitale de l'État l'a reconnu publiquement ce samedi. L'écart entre les deux candidats reste certes infime, mais il ne s'est pas inversé. Et même si le nouveau décompte réalisé par les autorités électorales n'est pas encore totalement terminé, le candidat démocrate a préféré mettre un terme à un imbroglio qui semblait interminable. Si l'affaire semble régler pour le poste de gouverneur, ce n'est pas encore le cas pour ce qui est du poste de sénateur. Le démocrate Bill Nelson, sénateur de l'État depuis 2001, rêve toujours de coiffer sur le poteau son adversaire Rick Scott, le gouverneur sortant de l'État. Mais malgré ses appels pour de nouveaux dépouillements manuels, qui sont en cours, puisque seules 12 000 voix les séparent, il semble peu probable que Bill Neslon conserve son siège. Ce qui marquerait une véritable rupture puisque pour la première fois depuis plus d'un siècle, le poste de gouverneur et de sénateur seraient alors aux mains d'un même parti.

AD : Au Guatemala le fuego est entré en éruption. Le Volcan, proche de la capitale du Guatemala crache du feu, de la lave et de la cendre depuis aujourd'hui dimanche. Le fuego qui a fait 194 morts en juin lors d'une précédente éruption.

SB : Place tout de suite à l'expression de la semaine.

AD : « La semaine de tous les dangers » telle est l'expression qui a retenu votre attention Yvan Amar.

C'est une période difficile pour Theresa May qui sort d'une semaine mouvementée, et à qui on promet dans les jours qui viennent, la semaine de tous les dangers. En effet elle doit monter le plan de sortie du Brexit pour le Royaume-Uni alors que beaucoup, et même dans son propre camp, se méfient des décisions qui vont être prises. Mais pourquoi « semaine de tous les dangers » ? L'expression souligne deux idées : les dangers sont nombreux, et ils sont divers, variés, différents. Et notre formule fait un peu clichée, car on l'entend beaucoup ! D'où vient-elle ? Du cinéma ! L'année de tous les dangers, c'était en 1983 ! Il y a trente-cinq ans. Et ce film à grand succès, avec des acteurs qui n'étaient pas encore très célèbres, Sigourney Weaver et Mel Gibson en particulier. Bien entendu le titre original n'est pas en français : C'est The year of living dangerously – l'année où l'on vit dangereusement, repris paraît-il, d'une phrase authentique prononcée par le président indonésien Soekarno en 1964 : Tahun vivere pericoloso. Étonnant mélange de langues qui relie l'Indonésie à l'italien. Et son titre, en français, a eu tant de succès que la phrase s'est retrouvée associée à de nombreuses situations différentes. Et chaque fois qu'une année, qu'une semaine, qu'une journée s'annonce dangereuse, on n'échappe pas à cette formulation : elle évoque ce moment où l'on peut tout craindre, où tout peut arriver. On imagine par là qu'on n'aura pas vraiment le contrôle de la situation : on peut s'attendre à tout et tout peut arriver. La formule a plu et elle se module, se transforme aujourd'hui selon les circonstances : la journée, la nuit, la semaine, la saison, l'année de tous les dangers. Il était au départ question d'une unité de temps, mais l'expression s'étend : on a entendu parler de l'élection de tous les dangers, ou du tournoi de tous les dangers.


Journal en français facile 18 novembre 2018 Journal en français facile November 18, 2018

Adrien Delgrange : RFI, 21h à Paris. L'heure de votre Journal en français facile. Accompagné de soir de Sylvie Berruet pour vous le présenter. Bonsoir Sylvie.

Sylvie Berruet : Bonsoir Adrien, bonsoir à tous.

AD : À la une de ce dimanche 18 novembre. AD: In front of this Sunday, November 18th.

SB : Les « Gilets jaunes »! SB: The yellow vests! Alors que la mobilisation se poursuit un peu partout en France, vous entendrez dans un instant le Premier ministre Édouard Philippe qui vient de s'exprimer à la télévision. While the mobilization continues throughout France, you will hear in a moment Premier Philippe Philippe who just spoke on television.

AD : En Israël en pleine crise politique, le Premier ministre Benjamin Netanyahu rejette l'idée d'organiser des élections anticipées. AD: In Israel, in the midst of a political crisis, Prime Minister Benjamin Netanyahu rejects the idea of ​​holding early elections.

SB : Au Guatemala le volcan le Fuego crache de nouveau du feu. SB: In Guatemala the volcano Fuego spits fire again.

AD : Et puis un mot de Tennis, le jeune allemand Alexander Zverev vient de battre le numéro 1 mondial Novak Djokovic aux masters de Londres. AD: And then a word from Tennis, the young German Alexander Zverev has just defeated the world number 1 Novak Djokovic at the masters of London.

-----

SB : Des « gilets jaunes » ont à nouveau manifesté aujourd'hui en France SB: "Yellow vests" again demonstrated today in France

AD : Des rassemblements ont toujours lieu à l'heure actuelle et même si les gilets jaunes sont bien moins nombreux qu'hier, ils ralentissent la circulation sur de nombreux axes routiers. AD: There are still rallies at the moment and even though there are fewer yellow vests than yesterday, they are slowing down traffic on many roads. Face à cette colère populaire, d'abord contre l'augmentation du prix de l'essence. Faced with this popular anger, first against the rising price of gasoline. Et puis plus largement pour un meilleur pouvoir d'achat, le premier était l'invité du journal de France 2. And then more widely for a better purchasing power, the first was the guest of the newspaper of France 2. Édouard Philippe dit entendre la souffrance des Français, mais dit également que son gouvernement ne changera pas de politique. Edward Philippe said he heard the suffering of the French, but also said that his government will not change policy. En Bulgarie, pour protester aussi contre la hausse du prix des carburants. In Bulgaria, to protest also against rising fuel prices. Des milliers de personnes ont bloqué, aujourd'hui dimanche, les principaux axes routiers de pays, mais aussi les postes-frontière entre la Bulgarie et la Turquie et entre la Bulgarie et la Grèce.

SB : Les manifestations ont débuté il y a trois semaines, mais elles ont pris de l'ampleur, les protestataires dénonçant également le faible niveau de vie en Bulgarie, où le pouvoir d'achat atteint à peine la moitié de la moyenne de l'UE. SB: The demonstrations began three weeks ago, but they have grown, protestors also denouncing the low standard of living in Bulgaria, where the purchasing power barely reaches half the average of the EU. En Israël : le Premier ministre Benjamin Netanyahu réaffirme ce dimanche son opposition à la tenue d'élections anticipées, c'est-à-dire avant la date prévue In Israel: Prime Minister Benjamin Netanyahu reiterates this Sunday his opposition to the holding of early elections, that is to say before the scheduled date

AD : Après la démission mercredi du ministre de la Défense Avigdor Lieberman, le gouvernement ne dispose plus que d'une seule voix de majorité au Parlement qui compte 120 membres. AD: Following the resignation of defense minister Avigdor Lieberman on Wednesday, the government now has only one majority vote in the 120-member parliament. Pour Ilan Greilsammer, Professeur de sciences politiques à l'université Bar-Ilan de Tel-Aviv, des élections anticipées devraient se tenir prochainement, car il est impossible de gouverner, selon lui, avec une majorité si faible. For Ilan Greilsammer, Professor of Political Science at Bar-Ilan University in Tel Aviv, early elections should be held soon, because it is impossible to govern, according to him, with such a small majority. Et toujours d'après, Ilan Greilsammer, le Premier ministre ne devrait pas être sanctionné lors de ce scrutin, car il dispose d'une base électorale solide... L'actualité en Irak, un attentat à la voiture piégée a fait au moins cinq morts et 16 blessés dimanche à Tikrit, à une centaine de kilomètres au nord de Bagdad... L'explosion a mis le feu à une dizaine de voitures et les forces de sécurité ont bloqué la plupart des rues de la ville natale de l'ancien dictateur Saddam Hussein par crainte de nouvelles attaques. And still after, Ilan Greilsammer, the Prime Minister should not be sanctioned in this election, because it has a strong electoral base ... The news in Iraq, a car bomb attack has made at least Five dead and 16 wounded on Sunday in Tikrit, about 100 kilometers north of Baghdad ... The explosion set fire to a dozen cars and security forces blocked most of the streets of the city's hometown. former dictator Saddam Hussein for fear of further attacks. L'attentat de dimanche n'a pas encore été revendiqué.

SB : Ce drame dans l'océan atlantique. SB: This drama in the Atlantic Ocean.

AD : Au large du Maroc, ils étaient partis de Tiznit en bateau pour probablement se rendre sur les îles Canaries Espagnoles, vingt-deux migrants, dont on ne connaît pas les nationalités sont portés disparus après le naufrage de leur embarcation, les recherches pour retrouver les naufragés se poursuivent, annonce les autorités marocaines. AD: Off the coast of Morocco, they had left Tiznit by boat to probably go to the Spanish Canary Islands, twenty-two migrants, whose nationalities are not known to have disappeared after the sinking of their boat, the search for the shipwrecked continue, announces the Moroccan authorities.

SB : Aux États-Unis, près de deux semaines après les élections de mi-mandat, les habitants de l'État de Floride connaissent enfin avec certitude le nom de leur nouveau gouverneur. SB: In the United States, nearly two weeks after the mid-term elections, Florida residents are finally sure of the name of their new governor.

AD : Même si les autorités n'ont pas encore communiqué les résultats définitifs de ce scrutin, la nuit dernière le candidat démocrate pour le poste de gouverneur de cet Etat Andrew Gillum a concédé sa défaite, pour seulement 0,5 point d'écart. AD: Even though the authorities have not yet released the final results of the poll, last night the Democratic candidate for the governorship of that state Andrew Gillum conceded his defeat for only 0.5 point difference. C'est donc Romain Lemaresquier, le républicain Ron DeSantis qui devient le prochain gouverneur de Floride. So Romain Lemaresquier, the Republican Ron DeSantis becomes the next governor of Florida.

Il avait déjà concédé sa défaite quelques jours après le scrutin. He had already conceded his defeat a few days after the ballot. Mais l'écart qui le séparait de Ron DeSantis, un peu plus de 30 000 voix sur un total de plus de 8 millions de bulletins, l'avait fait revenir sur ses déclarations. But the gap that separated him from Ron DeSantis, a little over 30,000 votes out of a total of more than 8 million ballots, had made him reconsider his statements. Mais cette fois, c'est sûr, Andrew Gillum ne sera pas le nouveau gouverneur de l'État de Floride. But this time, for sure, Andrew Gillum will not be the new Governor of the State of Florida. Le maire de la capitale de l'État l'a reconnu publiquement ce samedi. The mayor of the state capital publicly acknowledged this Saturday. L'écart entre les deux candidats reste certes infime, mais il ne s'est pas inversé. The gap between the two candidates is certainly small, but it has not reversed. Et même si le nouveau décompte réalisé par les autorités électorales n'est pas encore totalement terminé, le candidat démocrate a préféré mettre un terme à un imbroglio qui semblait interminable. And even if the new count realized by the electoral authorities is not yet completely finished, the Democratic candidate has preferred to put an end to an imbroglio that seemed interminable. Si l'affaire semble régler pour le poste de gouverneur, ce n'est pas encore le cas pour ce qui est du poste de sénateur. If the case seems to settle for the governorship, it is not yet the case with the position of senator. Le démocrate Bill Nelson, sénateur de l'État depuis 2001, rêve toujours de coiffer sur le poteau son adversaire Rick Scott, le gouverneur sortant de l'État. Democrat Bill Nelson, a state senator since 2001, still dreams of putting his opponent Rick Scott, the outgoing governor of the state, on the post. Mais malgré ses appels pour de nouveaux dépouillements manuels, qui sont en cours, puisque seules 12 000 voix les séparent, il semble peu probable que Bill Neslon conserve son siège. But despite his calls for further manual recounts, which are ongoing, since only 12,000 votes separate them, it seems unlikely that Bill Neslon retains his seat. Ce qui marquerait une véritable rupture puisque pour la première fois depuis plus d'un siècle, le poste de gouverneur et de sénateur seraient alors aux mains d'un même parti. This would be a real breakthrough since for the first time in over a century, the position of governor and senator would be in the hands of the same party.

AD : Au Guatemala le fuego est entré en éruption. Le Volcan, proche de la capitale du Guatemala crache du feu, de la lave et de la cendre depuis aujourd'hui dimanche. Le fuego qui a fait 194 morts en juin lors d'une précédente éruption. The fuego that killed 194 people in June during a previous eruption.

SB : Place tout de suite à l'expression de la semaine. SB: Put right now to the expression of the week.

AD : « La semaine de tous les dangers » telle est l'expression qui a retenu votre attention Yvan Amar. AD: "The week of all dangers" is the expression that caught your attention Yvan Amar.

C'est une période difficile pour Theresa May qui sort d'une semaine mouvementée, et à qui on promet dans les jours qui viennent, la semaine de tous les dangers. This is a difficult time for Theresa May coming out of a hectic week, and to whom we promise in the coming days, the week of all dangers. En effet elle doit monter le plan de sortie du Brexit pour le Royaume-Uni alors que beaucoup, et même dans son propre camp, se méfient des décisions qui vont être prises. Indeed it must mount the Brexit exit plan for the United Kingdom while many, and even in his own camp, are wary of the decisions that will be made. Mais pourquoi « semaine de tous les dangers » ? L'expression souligne deux idées : les dangers sont nombreux, et ils sont divers, variés, différents. The expression emphasizes two ideas: the dangers are many, and they are diverse, varied, different. Et notre formule fait un peu clichée, car on l'entend beaucoup ! And our formula is a bit cliché, because we hear a lot! D'où vient-elle ? Where is she from ? Du cinéma ! The cinema ! L'année de tous les dangers, c'était en 1983 ! Il y a trente-cinq ans. Et ce film à grand succès, avec des acteurs qui n'étaient pas encore très célèbres, Sigourney Weaver et Mel Gibson en particulier. And this blockbuster movie, with actors who were not yet very famous, Sigourney Weaver and Mel Gibson in particular. Bien entendu le titre original n'est pas en français : C'est The year of living dangerously – l'année où l'on vit dangereusement, repris paraît-il, d'une phrase authentique prononcée par le président indonésien Soekarno en 1964 : Tahun vivere pericoloso. Of course, the original title is not in French: It's The year of living dangerously - the year when one lives dangerously, apparently, resumed, of an authentic phrase pronounced by the Indonesian president Soekarno in 1964: Tahun vivere pericoloso. Étonnant mélange de langues qui relie l'Indonésie à l'italien. A surprising mixture of languages ​​that connects Indonesia to Italian. Et son titre, en français, a eu tant de succès que la phrase s'est retrouvée associée à de nombreuses situations différentes. And its title, in French, has been so successful that the phrase has found itself associated with many different situations. Et chaque fois qu'une année, qu'une semaine, qu'une journée s'annonce dangereuse, on n'échappe pas à cette formulation : elle évoque ce moment où l'on peut tout craindre, où tout peut arriver. And every time a year, a week, a day promises to be dangerous, we do not escape this formulation: it evokes that moment when we can fear everything, where anything can happen. On imagine par là qu'on n'aura pas vraiment le contrôle de la situation : on peut s'attendre à tout et tout peut arriver. We imagine that we will not really control the situation: we can expect everything and anything can happen. La formule a plu et elle se module, se transforme aujourd'hui selon les circonstances : la journée, la nuit, la semaine, la saison, l'année de tous les dangers. The formula has pleased and it is modulated, is transformed today according to the circumstances: the day, the night, the week, the season, the year of all the dangers. Il était au départ question d'une unité de temps, mais l'expression s'étend : on a entendu parler de l'élection de tous les dangers, ou du tournoi de tous les dangers. It was originally a question of a unit of time, but the expression extends: we have heard of the election of all dangers, or the tournament of all dangers.