×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

RFI - Journal en français facile 2017 - 2020, Journal en français facile 22 février 2019

Journal en français facile 22 février 2019

Loïc Bussières : 21h à Paris, 1h de moins en temps universel. L'heure de votre Journal en français facile. C'est Zéphyrin Kouadio qui présente avec moi cette édition. Bonsoir Zéphyrin.

Zéphyrin Kouadio : Bonsoir.

LB : À la une : le Venezuela sous tension à la veille de l'ultimatum lancé par Juan Guaido. Le Président par intérim autoproclamé promet l'entrée d'ici demain de l'aide humanitaire bloquée à la frontière colombienne. Nous irons en Colombie, dans ce journal.

ZK : La mort d'un des principaux chefs djihadistes au Sahel, l'Algérien Yahya Abou El Hamame. C'est la ministre des armées françaises qui l'annonce aujourd'hui.

LB : Et puis le football avec le tirage au sort des huitièmes de finale de l'Europa Ligue. Tirage difficile pour Rennes, qui affrontera les Anglais d'Arsenal.

------

ZK : Tout d'abord la mort d'un des principaux chefs djihadistes au Sahel. La ministre des Armées françaises l'a annoncé à la mi-journée.

LB : Il s'agit de l'Algérien Yahya Abou El Hamame, chef de « l'émirat du Sahara » d'Al-Qaïda au Maghreb islamique (Aqmi). L'homme était le numéro deux de l'alliance djihadiste dirigée par le Touareg malien Iyad Ag Ghaly, le « Groupe de soutien à l'islam et aux musulmans » (GSIM). Son corps a pu être formellement identifié selon le porte-parole adjoint de l'État-major de l'armée française, le colonel Guillaume Thomas.

[Transcription manquante]

LB : Cette annonce intervient le jour de l'arrivée au Mali du Premier ministre Édouard Philippe, accompagné de Florence Parly et du ministre français des Affaires étrangères Jean-Yves Le Drian. À noter en revanche que des vérifications sont toujours en cours pour établir si un autre djihadiste français, Fabien Clain, a bien été tué en Syrie cette semaine dans une frappe de la coalition. L'information n'est pour l'heure « pas confirmée », indiquait aujourd'hui Florence Parly.

ZK : L'actualité africaine encore et cette annonce des autorités américaines. Elle concerne des responsables de la dernière présidentielle en RDC.

LB : Notamment le chef de la Commission électorale, le juge qui a validé les résultats de l'élection. Il est désormais interdit d'entrer sur le territoire américain. Un individu qui s'est « enrichi personnellement par l'usage de la corruption » précise le communiqué du Département d'État.

ZK : À la une également, la situation au Venezuela à la veille de la fin de l'ultimatum lancé par Juan Guaido.

LB : Le président par intérim autoproclamé a promis que l'aide humanitaire qui est bloquée depuis deux semaines à la frontière avec la Colombie arrivera bien, demain samedi. Justement, en Colombie, un grand concert de soutien est organisé ce soir dans la ville frontière de Cúcuta, sur le pont Tienditas, un pont aujourd'hui fermé, et qui relie la Colombie au Venezuela. L'objectif, c'est de récolter des fonds pour le Venezuela, mais aussi à recruter des volontaires pour réussir à faire entrer cette aide humanitaire du côté vénézuélien. Marie Normand est l'envoyée spéciale de RFI à Cucuta.

[Transcription manquante]

LB : À noter qu'un autre concert se tient à quelques centaines de mètres, de l'autre côté du pont Tienditas. Organisé celui-ci, par le gouvernement Maduro. « Pas touche au Venezuela », c'est le slogan. Le gouvernement refuse l'entrée de l'aide humanitaire. Il estime qu'il s'agit d'un prétexte à l'intervention militaire des États-Unis dans le pays. Retenez par ailleurs que ces violences à la frontière brésilienne, frontière que le président NicolasMaduro a fait fermer, hier au moins deux personnes sont mortes du côté vénézuélien suite à des heurts avec l'armée.

ZK : 4h à Pékin. La capitale chinoise où Mohammed Ben Salman poursuit sa tournée asiatique.

LB : Le Prince saoudien est à Pékin y a rencontré ce vendredi le président chinois Xi Jinping. Confronté à un froid diplomatique en occident, Mohammed Ben Salman entend élargir la coopération avec son principal partenaire commercial, notamment via les nouvelles routes de la soie chinoises. À Pékin, Stéphane Lagarde.

Le drapeau vert du royaume saoudien et le rouge de la République populaire de Chine sous les grappes de caméras accrochées aux lampadaires de la place Tiananmen. Un petit tour sur la grande muraille, la réception hier par le vice premier ministre chinois Han Zheng, puis par le président Xi Jinping ce vendredi au grand palais du peuple, comme pour son père il y a deux ans, Mohammed Ben Salman a eu droit à tous les honneurs pendant ces deux jours à Pékin. Les dirigeants chinois et saoudiens ont de grandes ambitions et chacun cherche le soutien de l'autre pour les réaliser. L'Arabie Saoudite comme tête de pont au Moyen-Orient du projet « ceintures et routes » du numéro 1 chinois au Moyen-Orient, la Chine pour soutenir le plan « vision 2030 » de l'héritier saoudien qui entend sortir progressivement l'économie du royaume de sa dépendance aux exportations pétrolières. « Donnant-donnant » comme aime à le répéter la diplomatie chinoise : d'un côté un contrat de 10 milliards de dollars signé avec la compagnie pétrolière d'état Saudi Armaco pour la construction d'un complexe de raffinage en Chine. De l'autre, le géant chinois des Télécoms Huawei qui promet d'investir 20 millions de dollars par an en Arabie Saoudite, notamment dans des centres de recherches, avec 10 000 emplois à la clé. Un renforcement des échanges avec le premier partenaire commercial du Royaume –les importations en provenance d'Arabie Saoudite ont atteint 46 milliards de dollars-, mais aussi des liens culturels, scientifiques avec la mise en place de prix venant récompenser les personnalités des pays. On ne sait pas en revanche si la question des camps de rééducation d'ouïghours dans l'ouest de la Chine qui fâche le monde musulman a été abordée entre les deux dirigeants. Quand le thème a été évoqué par notre confrère de la BBC en direct sur sa chaîne, la retransmission s'est immédiatement interrompue. Et côté chinois, les médias officiels se sont gardés de toute allusion au meurtre du journaliste saoudien Jamal Kashoggi le 2 octobre dernier à Istanbul.

ZK : Le football avec les huitièmes de finale de la l'Europa League.

LB : Et le tirage pour le moins difficile du Stade rennais. Les Bretons, qualifiés hier pour la première fois de leur histoire en battant le Betis Seville, héritent des Anglais d'Arsenal. L'un des favoris de la compétition. Frédéric Suteau.

Une sacrée affiche. Retrouver Arsenal et son duo d'attaque Alexandre Lacazette le Français et Pierre Eymerick Aubameyang le Gabonais, Arsenal et son meneur de jeu Mezut Ozil l'allemand, mais aussi Petr Cech le gardien tchèque qui avait fait le bonheur de Rennes durant deux saisons il y a 15 ans avant de rejoindre l'Angleterre. Chelsea puis Arsenal. Les Rennais disputeront le match aller à domicile, le retour à l'Emirates Stadium de Londres. Les Rennais n'auront rien à perdre. Dans le sillage d'Hatem Ben Arfa et Ismaïla Sarr le Sénégalais, Rennes a montré en 1/16è de finale contre le Betis Séville 3 partout à l'aller, succès 3 à 1 à Séville au retour, que le club vivait peut-être enfin l'épopée européenne que toute la ville attend depuis des décennies. Pourquoi pas faire aussi bien que l'Olympique de Marseille qui a atteint l'an passé la finale cette Ligue Europa ? Les autres affiches des huitièmes de finale : Chelsea recevra le Dynamo de Kiev, l'Inter de Milan face à l'Eintracht Francfort, les Italiens de Naples qui ont calé en match de poule de League des Champions et ont été reversés en Ligue Europa. Naples sera opposé aux Autrichiens de Salzbourg, le FC Séville 5 fois vainqueur de la compétition depuis 2006 retrouvera le Slavia de Prague, enfin ZenithStPetersbourg/Villareal, Valence face à Krasnodar et Dynamo de Zagreb/Benfica.

LB : À noter que pour les deux rencontres, aller et retour, Arsenal sera privé de son attaquant Alexandre Lacazette, suspendu en raison d'un carton rouge, a indiqué l'instance disciplinaire de l'UEFA vendredi.

Et puis c'est aussi une compétition celle qui couronne les acteurs, au sens large, du cinéma français. La cérémonie des César se tient ce soir à la Salle Pleyel à Paris avec deux films dans le rôle de favoris désignés :" Le Grand bain" et" Jusqu'à la garde", nommés chacun dix fois.


Journal en français facile 22 février 2019 Journal en français facile February 22, 2019

Loïc Bussières : 21h à Paris, 1h de moins en temps universel. L'heure de votre Journal en français facile. C'est Zéphyrin Kouadio qui présente avec moi cette édition. Bonsoir Zéphyrin.

Zéphyrin Kouadio : Bonsoir.

LB : À la une : le Venezuela sous tension à la veille de l'ultimatum lancé par Juan Guaido. LB: Headlines: Venezuela energized on the eve of the ultimatum launched by Juan Guaido. Le Président par intérim autoproclamé promet l'entrée d'ici demain de l'aide humanitaire bloquée à la frontière colombienne. The self-proclaimed interim President promises tomorrow's humanitarian aid will be blocked at the Colombian border. Nous irons en Colombie, dans ce journal. We will go to Colombia, in this newspaper.

ZK : La mort d'un des principaux chefs djihadistes au Sahel, l'Algérien Yahya Abou El Hamame. C'est la ministre des armées françaises qui l'annonce aujourd'hui.

LB : Et puis le football avec le tirage au sort des huitièmes de finale de l'Europa Ligue. Tirage difficile pour Rennes, qui affrontera les Anglais d'Arsenal. Hard draw for Rennes, who will face the English Arsenal.

------

ZK : Tout d'abord la mort d'un des principaux chefs djihadistes au Sahel. ZK: First of all the death of one of the main jihadist leaders in the Sahel. La ministre des Armées françaises l'a annoncé à la mi-journée. The Minister of the French Armies announced it at midday.

LB : Il s'agit de l'Algérien Yahya Abou El Hamame, chef de « l'émirat du Sahara » d'Al-Qaïda au Maghreb islamique (Aqmi). L'homme était le numéro deux de l'alliance djihadiste dirigée par le Touareg malien Iyad Ag Ghaly, le « Groupe de soutien à l'islam et aux musulmans » (GSIM). Son corps a pu être formellement identifié selon le porte-parole adjoint de l'État-major de l'armée française, le colonel Guillaume Thomas. His body could be formally identified according to the deputy spokesman of the staff of the French army, Colonel William Thomas.

[Transcription manquante]

LB : Cette annonce intervient le jour de l'arrivée au Mali du Premier ministre Édouard Philippe, accompagné de Florence Parly et du ministre français des Affaires étrangères Jean-Yves Le Drian. LB: This announcement comes on the day of Prime Minister Edouard Philippe's arrival in Mali, accompanied by Florence Parly and French Foreign Minister Jean-Yves Le Drian. À noter en revanche que des vérifications sont toujours en cours pour établir si un autre djihadiste français, Fabien Clain, a bien été tué en Syrie cette semaine dans une frappe de la coalition. It should be noted, however, that checks are still ongoing to establish whether another French jihadist, Fabien Clain, was killed in Syria this week in a coalition strike. L'information n'est pour l'heure « pas confirmée », indiquait aujourd'hui Florence Parly. The information is currently "not confirmed," said Florence Parly today.

ZK : L'actualité africaine encore et cette annonce des autorités américaines. ZK: African news again and this announcement of US authorities. Elle concerne des responsables de la dernière présidentielle en RDC.

LB : Notamment le chef de la Commission électorale, le juge qui a validé les résultats de l'élection. Il est désormais interdit d'entrer sur le territoire américain. It is now forbidden to enter the United States. Un individu qui s'est « enrichi personnellement par l'usage de la corruption » précise le communiqué du Département d'État. An individual who has "personally enriched himself by the use of corruption," says the statement from the State Department.

ZK : À la une également, la situation au Venezuela à la veille de la fin de l'ultimatum lancé par Juan Guaido.

LB : Le président par intérim autoproclamé a promis que l'aide humanitaire qui est bloquée depuis deux semaines à la frontière avec la Colombie arrivera bien, demain samedi. Justement, en Colombie, un grand concert de soutien est organisé ce soir dans la ville frontière de Cúcuta, sur le pont Tienditas, un pont aujourd'hui fermé, et qui relie la Colombie au Venezuela. In Colombia, for example, a big supportive concert is being organized tonight in the border town of Cúcuta, on the Tienditas bridge, a now closed bridge, linking Colombia to Venezuela. L'objectif, c'est de récolter des fonds pour le Venezuela, mais aussi à recruter des volontaires pour réussir à faire entrer cette aide humanitaire du côté vénézuélien. Marie Normand est l'envoyée spéciale de RFI à Cucuta. Marie Normand is RFI's special correspondent in Cucuta.

[Transcription manquante]

LB : À noter qu'un autre concert se tient à quelques centaines de mètres, de l'autre côté du pont Tienditas. LB: Note that there is another concert just a few hundred meters away on the other side of the Tienditas Bridge. Organisé celui-ci, par le gouvernement Maduro. « Pas touche au Venezuela », c'est le slogan. "Not touching Venezuela" is the slogan. Le gouvernement refuse l'entrée de l'aide humanitaire. Il estime qu'il s'agit d'un prétexte à l'intervention militaire des États-Unis dans le pays. He believes this is a pretext for US military intervention in the country. Retenez par ailleurs que ces violences à la frontière brésilienne, frontière que le président NicolasMaduro a fait fermer, hier au moins deux personnes sont mortes du côté vénézuélien suite à des heurts avec l'armée.

ZK : 4h à Pékin. La capitale chinoise où Mohammed Ben Salman poursuit sa tournée asiatique.

LB : Le Prince saoudien est à Pékin y a rencontré ce vendredi le président chinois Xi Jinping. LB: The Saudi Prince in Beijing met here Friday with Chinese President Xi Jinping. Confronté à un froid diplomatique en occident, Mohammed Ben Salman entend élargir la coopération avec son principal partenaire commercial, notamment via les nouvelles routes de la soie chinoises. Faced with a diplomatic cold in the West, Mohammed Ben Salman intends to expand cooperation with his main trading partner, especially via the new Chinese silk routes. À Pékin, Stéphane Lagarde.

Le drapeau vert du royaume saoudien et le rouge de la République populaire de Chine sous les grappes de caméras accrochées aux lampadaires de la place Tiananmen. The green flag of the Saudi kingdom and the red of the People's Republic of China under clusters of cameras hanging on streetlights of Tiananmen Square. Un petit tour sur la grande muraille, la réception hier par le vice premier ministre chinois Han Zheng, puis par le président Xi Jinping ce vendredi au grand palais du peuple, comme pour son père il y a deux ans, Mohammed Ben Salman a eu droit à tous les honneurs pendant ces deux jours à Pékin. A short tour on the Great Wall, the reception yesterday by Chinese Vice Premier Han Zheng, then by President Xi Jinping this Friday at the People's Grand Palace, as for his father two years ago, Mohammed Ben Salman was entitled to all honors during these two days in Beijing. Les dirigeants chinois et saoudiens ont de grandes ambitions et chacun cherche le soutien de l'autre pour les réaliser. The Chinese and Saudi leaders have great ambitions and each seeks the support of the other to achieve them. L'Arabie Saoudite comme tête de pont au Moyen-Orient du projet « ceintures et routes » du numéro 1 chinois au Moyen-Orient, la Chine pour soutenir le plan « vision 2030 » de l'héritier saoudien qui entend sortir progressivement l'économie du royaume de sa dépendance aux exportations pétrolières. Saudi Arabia as a bridgehead in the Middle East of China's No. 1 "belts and roads" project in the Middle East, China to support the "Vision 2030" plan of the Saudi heir who intends to gradually exit the economy of the kingdom of its dependence on oil exports. « Donnant-donnant » comme aime à le répéter la diplomatie chinoise : d'un côté un contrat de 10 milliards de dollars signé avec la compagnie pétrolière d'état Saudi Armaco pour la construction d'un complexe de raffinage en Chine. "Give-and-take" as Chinese diplomacy likes to repeat: on the one hand a $ 10 billion contract signed with state oil company Saudi Armaco for the construction of a refining complex in China. De l'autre, le géant chinois des Télécoms Huawei qui promet d'investir 20 millions de dollars par an en Arabie Saoudite, notamment dans des centres de recherches, avec 10 000 emplois à la clé. On the other, the Chinese giant Huawei Telecom promises to invest 20 million dollars a year in Saudi Arabia, including in research centers, with 10,000 jobs to the key. Un renforcement des échanges avec le premier partenaire commercial du Royaume –les importations en provenance d'Arabie Saoudite ont atteint 46 milliards de dollars-, mais aussi des liens culturels, scientifiques avec la mise en place de prix venant récompenser les personnalités des pays. A reinforcement of the exchanges with the first trading partner of the Kingdom - the imports coming from Saudi Arabia reached 46 billion dollars -, but also cultural, scientific links with the setting up of prizes coming to reward the personalities of the countries. On ne sait pas en revanche si la question des camps de rééducation d'ouïghours dans l'ouest de la Chine qui fâche le monde musulman a été abordée entre les deux dirigeants. On the other hand, we do not know if the question of the Uyghur re-education camps in western China that has angered the Muslim world has been discussed between the two leaders. Quand le thème a été évoqué par notre confrère de la BBC en direct sur sa chaîne, la retransmission s'est immédiatement interrompue. When the theme was mentioned by our colleague from the BBC live on his channel, the retransmission was immediately interrupted. Et côté chinois, les médias officiels se sont gardés de toute allusion au meurtre du journaliste saoudien Jamal Kashoggi le 2 octobre dernier à Istanbul. And on the Chinese side, the official media have refrained from any reference to the killing of Saudi journalist Jamal Kashoggi on October 2 in Istanbul.

ZK : Le football avec les huitièmes de finale de la l'Europa League.

LB : Et le tirage pour le moins difficile du Stade rennais. Les Bretons, qualifiés hier pour la première fois de leur histoire en battant le Betis Seville, héritent des Anglais d'Arsenal. The Bretons, qualified yesterday for the first time in their history by beating the Betis Sevilla, inherit the English from Arsenal. L'un des favoris de la compétition. Frédéric Suteau.

Une sacrée affiche. A sacred poster. Retrouver Arsenal et son duo d'attaque Alexandre Lacazette le Français et Pierre Eymerick Aubameyang le Gabonais, Arsenal et son meneur de jeu Mezut Ozil l'allemand, mais aussi Petr Cech le gardien tchèque qui avait fait le bonheur de Rennes durant deux saisons il y a 15 ans avant de rejoindre l'Angleterre. Chelsea puis Arsenal. Les Rennais disputeront le match aller à domicile, le retour à l'Emirates Stadium de Londres. Les Rennais n'auront rien à perdre. The Rennes will have nothing to lose. Dans le sillage d'Hatem Ben Arfa et Ismaïla Sarr le Sénégalais, Rennes a montré en 1/16è de finale contre le Betis Séville 3 partout à l'aller, succès 3 à 1 à Séville au retour, que le club vivait peut-être enfin l'épopée européenne que toute la ville attend depuis des décennies. Pourquoi pas faire aussi bien que l'Olympique de Marseille qui a atteint l'an passé la finale cette Ligue Europa ? Why not do as well as Olympique Marseille who reached last year's final this Europa League? Les autres affiches des huitièmes de finale : Chelsea recevra le Dynamo de Kiev, l'Inter de Milan face à l'Eintracht Francfort, les Italiens de Naples qui ont calé en match de poule de League des Champions et ont été reversés en Ligue Europa. The other posters of the round of 16: Chelsea will host Dynamo Kiev, Inter Milan against Eintracht Frankfurt, the Italians from Naples stalled in the Champions League pool match and were donated to the Europa League. Naples sera opposé aux Autrichiens de Salzbourg, le FC Séville 5 fois vainqueur de la compétition depuis 2006 retrouvera le Slavia de Prague, enfin ZenithStPetersbourg/Villareal, Valence face à Krasnodar et Dynamo de Zagreb/Benfica.

LB : À noter que pour les deux rencontres, aller et retour, Arsenal sera privé de son attaquant Alexandre Lacazette, suspendu en raison d'un carton rouge, a indiqué l'instance disciplinaire de l'UEFA vendredi. LB: Note that for both matches, Arsenal will be without striker Alexandre Lacazette, suspended because of a red card, said the disciplinary body of UEFA on Friday.

Et puis c'est aussi une compétition celle qui couronne les acteurs, au sens large, du cinéma français. And it is also a competition that crowns the actors, in the broad sense, French cinema. La cérémonie des César se tient ce soir à la Salle Pleyel à Paris avec deux films dans le rôle de favoris désignés :" Le Grand bain" et" Jusqu'à la garde", nommés chacun dix fois. The César ceremony is held tonight at Salle Pleyel in Paris with two films in the role of favorites named "The Great Bath" and "Until the Guard", each named ten times.