×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

RFI - Journal en français facile 2017 - 2020, Journal en français facile 26 janvier 2019

Journal en français facile 26 janvier 2019

Andréane Meslard : Vous écoutez RFI, il est 21 heures à Paris, 20h en temps universel. Bonsoir à toutes et à tous, bienvenue dans ce Journal en français facile. Avec moi pour vous le présenter : Zéphirin Kouadio, bonsoir Zéphirin.

Zéphirin Kouadio : Bonsoir Andréane, bonsoir à tous.

AM : À suivre dans ce journal : en France, les gilets jaunes manifestent pour le 11e samedi de suite. Ils ont même tenté une nuit jaune à paris, mais l'initiative a tourné court. Aujourd'hui quatre pays européens ont sommé le Venezuela d'organiser des élections sous 8 jours... faute de quoi ils reconnaîtront le pouvoir de Juan Guaido. Puis, en tennis, victoire aujourd'hui de Naomi Osaka en finale de l'open d'Australie.

------

ZK : 11 samedis qu'ils manifestent dans les rues de France Andréane.

AM : Et les gilets jaunes sont encore là. Ils étaient 22 000 à 14h d'après le ministère français de l'Intérieur, pour leur 11e samedi de mobilisation. 22 milles dont 2500 à Paris, 4000 personnes à Marseille et 5000 à Bordeaux. Quelques incidents ont eu lieu au cours de la journée, à Paris notamment. Paris où les manifestants ont tenté une nuit jaune place de la République dans l'Est parisien. Vous y êtes Franck Alexandre. Alors cette nuit jaune n'aura pas duré longtemps : la place est actuellement en train d'être évacuée.

[Transcription manquante]

ZK : Franck Alexandre, en direct avec nous sur RFI. Merci Franck. Un membre des gilets jaunes, assez connu sur les réseaux sociaux, Jérôme Rodrigues, a été blessé à l'œil cet après-midi, par une grenade de désencerclement lancée par les forces de l'ordre.

AM : Et ce soir le ministre français de l'Intérieur Christophe Castaner a condamné les violences ainsi que des casseurs déguisés en gilets jaunes.

ZK : Dans l'actualité également Andréane, la crise politique au Venezuela.

AM : La crise, et un ordre prononcé aujourd'hui. Quatre pays européens demandent au Venezuela d'organiser des élections sous 8 jours sinon ils reconnaîtront le pouvoir de Juan Guaido. Les États-Unis, eux, ont appelé aujourd'hui à soutenir, je cite, les forces de liberté de Guaido. Juan Guaido, président de l'Assemblée nationale, qui s'est auto proclamée président par intérim du pays mercredi. Face à lui Nicolas Maduro, président officiel du Venezuela. Le tout, dans un pays frappé par une dure crise économique. Une crise qui a fait bon nombre de réfugiés. Un million de Vénézuéliens sont notamment partis pour la Colombie voisine. Des réfugiés, touchés eux aussi par ce qu'il se passe au Venezuela depuis quelques jours. Notre correspondante Marie-Eve Detoeuf les a interrogés dans les rues de Bogota.

Plus d'un million de Venezuela sont installés en Colombie, 250 000 à Bogota, selon les chiffres officiels. En deux ans, des dizaines de petites échoppes sont ouvertes dans la ville. Elles vendent des galettes de maïs fourré, typiquement vénézuéliennes. Depuis trois jours on n'y parle des événements qui agitent le pays voisin. Et déjà on se pose la question du retour. Johan, 22 ans, est serveur. Vraiment, envie de rentrer, mais quand cette dictature aura totalement disparu ? Toute cette expérience que nous avons accumulée ici, ou dans d'autres pays va nous servir à reconstruire le nôtre quand nous rentrerons. Oui nous avons envie que quelque chose se passe, que ça change. Manuel, 53 ans, est propriétaire de son tout petit restaurant, à deux rues de là. Oui, il y a qui veulent rentrer. Mais moi je ne rentre pas au Venezuela, je n'ai plus de famille là-bas. Tour le monde est parti. SI ma mère n'y est pas, pourquoi je rentrai ? Si j'y retourne, ce sera en touriste. Voir mon pays, mon pays comme il était avant pas comme il est maintenant. Manuel comme Johan vivent les yeux rivés sur la télévision en priant Dieu, disent-ils, pour que Nicolas Maduro s'en aille.

AM : Et concernant cette crise politique au Venezuela, une réunion au conseil de sécurité de l'ONU a eu lieu aujourd'hui. Washington a tenté de convaincre les autres pays de reconnaître le pouvoir de Juan Guaido. Mais la Russie et la Chine n'étaient pas d'accord. Le chef de la diplomatie du Venezuela en a profité pour rejeter l'ultimatum des Européens.

ZK : En tennis, la victoire de Naomi Osaka aujourd'hui.

AM : La Japonaise a remporté la finale de l'Open d'Australie ce samedi, son deuxième tournoi du Grand Chelem. Naomi Osaka a dominé en trois sets la Tchèque Petra Kvitova, battue donc 7-6 5-7 6-4. Bonsoir Cédric Deoliveira.

Cédric Deoliveira : bonsoir Andréane.

AM : Naomi Osaka devient ainsi la nouvelle numéro un mondiale.

[Transcription manquante]

AM : Cédric Deoliveira du service des sports de RFI. En France, c'est le 46e festival de bandes dessinées d'Angoulême ce week-end. Le fauve d'or du meilleur album a été remis ce soir à Emil Ferris, autrice de « Moi ce que j'aime ce sont les monstres ».

ZK : Dans l'actualité également Andréane, la disparition d'un génie...

AM : C'est Emmanuel Macron qui l'a dit ce matin, le président français a rendu hommage aujourd'hui au compositeur Michel Legrand, décédé ce samedi à l'âge de 86 ans. Compositeur, pianiste, arrangeur... Il avait reçu 3 Oscars pour ses musiques de film. Il a composé des musiques inoubliables pour des films comme « un été 42 » sorti en 1971, on écoute tout de suite la bande originale de ce film.

ZK : On entendait à l'instant la chanson de Michel Legrand qui accompagnait le film « un été 42 ».

AM : Michel Legrand qui a aussi fait la musique du film « les parapluies de Cherbourg » sorti en 1964. Parapluie, le mot de la semaine pour Yvan Amar.

Michel Legrand vient de mourir, et c'était un musicien célèbre, pianiste, compositeur, surtout connu pour ses musiques de film. Et en particulier parce qu'il avait inventé la comédie musicale française, par exemple avec le cinéaste Jacques Demy ; peau d'Âne, les Demoiselles de Rochefort et surtout les Parapluies de Cherbourg qui était le premier de ces films. Voilà donc ce mot à l'honneur aujourd'hui, même si tout le monde sait ce que c'est : une sorte de petit abri portatif, une toile imperméable qui se déploie autour d'un manche, et qui vous protège de la pluie : para-pluie. Et on comprend très bien que ce préfixe, ce petit mot para indique la protection. Bien sûr on va trouver quelques emplois dérivés : parapluie nucléaire, ou atomique : ce qu'on organise pour se protéger d'une attaque nucléaire. Mais on retrouve notre para- dans d'autres mots : parasol, pour se protéger du soleil ; mais à la différence du parapluie, le parasol est fixe. Le paratonnerre, qui est étonnant, car il ne sert pas vraiment à ce qu'on se prémunisse, qu'on se mette à l'abri du tonnerre : le tonnerre n'est pas dangereux. Mais c'est de l'éclair, de la foudre qu'on se protège avec le paratonnerre. Et le tonnerre n'est que le bruit qui indique que la foudre est tombée. Le paravent, encore plus étonnant : au départ, il sert à couper les courants d'air. Mais le plus souvent le paravent, dans une maison, sert de paroi supplémentaire : comme un petit mur portatif, qui protège plutôt des regards : on se déshabille derrière un paravent. Et pour finir le parachute, qui en effet empêche qu'on chute, quand on se jette d'un avion en vol. Mais là aussi on a de nombreux sens figurés : le parachute doré est cette grosse somme d'argent qu'on donne à un dirigeant d'entreprise à qui on retire ses fonctions, mais à qui on donne une compensation, une indemnité importante.

AM : C'est ainsi que se termine ce Journal en français facile. Il est 21h10 à Paris, une heure de moins en temps universel.


Journal en français facile 26 janvier 2019 Journal en français facile January 26, 2019

Andréane Meslard : Vous écoutez RFI, il est 21 heures à Paris, 20h en temps universel. Bonsoir à toutes et à tous, bienvenue dans ce Journal en français facile. Avec moi pour vous le présenter : Zéphirin Kouadio, bonsoir Zéphirin.

Zéphirin Kouadio : Bonsoir Andréane, bonsoir à tous.

AM : À suivre dans ce journal : en France, les gilets jaunes manifestent pour le 11e samedi de suite. А.М .: Следовать в этой газете: во Франции желтые жилеты демонстрируют уже 11-ю субботу подряд. Ils ont même tenté une nuit jaune à paris, mais l'initiative a tourné court. Они даже попробовали желтую ночь в Париже, но инициатива остановилась. Aujourd'hui quatre pays européens ont sommé le Venezuela d'organiser des élections sous 8 jours... faute de quoi ils reconnaîtront le pouvoir de Juan Guaido. Сегодня четыре европейские страны призвали Венесуэлу провести выборы в течение 8 дней ... иначе они признают власть Хуана Гуайдо. Puis, en tennis, victoire aujourd'hui de Naomi Osaka en finale de l'open d'Australie.

------

ZK : 11 samedis qu'ils manifestent dans les rues de France Andréane.

AM : Et les gilets jaunes sont encore là. Ils étaient 22 000 à 14h d'après le ministère français de l'Intérieur, pour leur 11e samedi de mobilisation. 22 milles dont 2500 à Paris, 4000 personnes à Marseille et 5000 à Bordeaux. Quelques incidents ont eu lieu au cours de la journée, à Paris notamment. Paris où les manifestants ont tenté une nuit jaune place de la République dans l'Est parisien. Париж, где протестующие предприняли попытку желтой ночной площади Республики на востоке Парижа Vous y êtes Franck Alexandre. Alors cette nuit jaune n'aura pas duré longtemps : la place est actuellement en train d'être évacuée. Так что эта желтая ночь не будет длиться долго: место в настоящее время эвакуируется.

[Transcription manquante]

ZK : Franck Alexandre, en direct avec nous sur RFI. Merci Franck. Un membre des gilets jaunes, assez connu sur les réseaux sociaux, Jérôme Rodrigues, a été blessé à l'œil cet après-midi, par une grenade de désencerclement lancée par les forces de l'ordre. Джером Родригес, член «желтых домкратов», хорошо известный в социальных сетях, был ранен сегодня днем в результате взрыва гранаты, выпущенной полицией.

AM : Et ce soir le ministre français de l'Intérieur Christophe Castaner a condamné les violences ainsi que des casseurs déguisés en gilets jaunes.

ZK : Dans l'actualité également Andréane, la crise politique au Venezuela.

AM : La crise, et un ordre prononcé aujourd'hui. А.М .: Кризис, и заказ сделан сегодня. Quatre pays européens demandent au Venezuela d'organiser des élections sous 8 jours sinon ils reconnaîtront le pouvoir de Juan Guaido. Les États-Unis, eux, ont appelé aujourd'hui à soutenir, je cite, les forces de liberté de Guaido. The United States, they called today to support, I quote, Guaido's freedom forces. Juan Guaido, président de l'Assemblée nationale, qui s'est auto proclamée président par intérim du pays mercredi. Face à lui Nicolas Maduro, président officiel du Venezuela. In front of him Nicolas Maduro, official president of Venezuela. Le tout, dans un pays frappé par une dure crise économique. Все в стране, пострадавшей от жесткого экономического кризиса. Une crise qui a fait bon nombre de réfugiés. A crisis that has made many refugees. Un million de Vénézuéliens sont notamment partis pour la Colombie voisine. Des réfugiés, touchés eux aussi par ce qu'il se passe au Venezuela depuis quelques jours. Refugees, also affected by what is happening in Venezuela for a few days. Беженцы также пострадали от происходящего в Венесуэле в течение нескольких дней. Notre correspondante Marie-Eve Detoeuf les a interrogés dans les rues de Bogota.

Plus d'un million de Venezuela sont installés en Colombie, 250 000 à Bogota, selon les chiffres officiels. En deux ans, des dizaines de petites échoppes sont ouvertes dans la ville. In two years, dozens of small stalls are open in the city. Через два года в городе открыты десятки маленьких прилавков. Elles vendent des galettes de maïs fourré, typiquement vénézuéliennes. They sell stuffed corn cakes, typically Venezuelan. Depuis trois jours on n'y parle des événements qui agitent le pays voisin. For three days we have been talking about the events that are agitating the neighboring country. В течение трех дней мы говорили о событиях, которые волнуют соседнюю страну. Et déjà on se pose la question du retour. Johan, 22 ans, est serveur. Vraiment, envie de rentrer, mais quand cette dictature aura totalement disparu ? Toute cette expérience que nous avons accumulée ici, ou dans d'autres pays va nous servir à reconstruire le nôtre quand nous rentrerons. All this experience that we have accumulated here, or in other countries, will help us rebuild ours when we return. Oui nous avons envie que quelque chose se passe, que ça change. Да, мы хотим, чтобы что-то произошло, это меняется. Manuel, 53 ans, est propriétaire de son tout petit restaurant, à deux rues de là. 53-летний Мануэль владеет своим крошечным ресторанчиком в двух кварталах. Oui, il y a qui veulent rentrer. Да, есть те, кто хочет вернуться. Mais moi je ne rentre pas au Venezuela, je n'ai plus de famille là-bas. Но я не вернусь в Венесуэлу, у меня там нет семьи. Tour le monde est parti. Путешествие по миру прошло. SI ma mère n'y est pas, pourquoi je rentrai ? Если моей мамы нет, почему я пришел домой? Si j'y retourne, ce sera en touriste. Voir mon pays, mon pays comme il était avant pas comme il est maintenant. Смотри мою страну, мою страну такой, какой она была раньше, а не такой, какой она есть сейчас. Manuel comme Johan vivent les yeux rivés sur la télévision en priant Dieu, disent-ils, pour que Nicolas Maduro s'en aille. Manuel like Johan live with their eyes riveted on the television by praying to God, they say, so that Nicolas Maduro goes away. Мануэль, как Йохан, живет с прикованными к телевизору глазами, молясь Богу, мол, чтобы Николя Мадуро ушел.

AM : Et concernant cette crise politique au Venezuela, une réunion au conseil de sécurité de l'ONU a eu lieu aujourd'hui. Washington a tenté de convaincre les autres pays de reconnaître le pouvoir de Juan Guaido. Mais la Russie et la Chine n'étaient pas d'accord. Le chef de la diplomatie du Venezuela en a profité pour rejeter l'ultimatum des Européens. The head of Venezuela's diplomacy took the opportunity to reject the ultimatum of the Europeans. Глава венесуэльской дипломатии воспользовался возможностью, чтобы отвергнуть ультиматум европейцев.

ZK : En tennis, la victoire de Naomi Osaka aujourd'hui.

AM : La Japonaise a remporté la finale de l'Open d'Australie ce samedi, son deuxième tournoi du Grand Chelem. Naomi Osaka a dominé en trois sets la Tchèque Petra Kvitova, battue donc 7-6 5-7 6-4. Bonsoir Cédric Deoliveira.

Cédric Deoliveira : bonsoir Andréane.

AM : Naomi Osaka devient ainsi la nouvelle numéro un mondiale. AM: Naomi Osaka becomes the new world number one.

[Transcription manquante]

AM : Cédric Deoliveira du service des sports de RFI. En France, c'est le 46e festival de bandes dessinées d'Angoulême ce week-end. Во Франции это 46-й фестиваль комиксов в Ангулеме в эти выходные. Le fauve d'or du meilleur album a été remis ce soir à Emil Ferris, autrice de « Moi ce que j'aime ce sont les monstres ». The golden beast of the best album was handed tonight to Emil Ferris, author of "Me what I like are the monsters". Золотой зверь лучшего альбома был передан сегодня вечером Эмилю Феррису, автору книги «Мне нравятся монстры».

ZK : Dans l'actualité également Andréane, la disparition d'un génie... ZK: In the news also Andréane, the disappearance of a genius ... ЗК: В новостях также Андреан, исчезновение гения ...

AM : C'est Emmanuel Macron qui l'a dit ce matin, le président français a rendu hommage aujourd'hui au compositeur Michel Legrand, décédé ce samedi à l'âge de 86 ans. А.М .: Это Эммануэль Макрон, который сказал это сегодня утром, президент Франции сегодня почтил память композитора Мишеля Леграна, скончавшегося в эту субботу в возрасте 86 лет. Compositeur, pianiste, arrangeur... Il avait reçu 3 Oscars pour ses musiques de film. Il a composé des musiques inoubliables pour des films comme « un été 42 » sorti en 1971, on écoute tout de suite la bande originale de ce film. Он сочинил незабываемую музыку для таких фильмов, как «Лето 42», выпущенных в 1971 году, мы сразу слушаем саундтрек этого фильма.

ZK : On entendait à l'instant la chanson de Michel Legrand qui accompagnait le film « un été 42 ».

AM : Michel Legrand qui a aussi fait la musique du film « les parapluies de Cherbourg » sorti en 1964. Parapluie, le mot de la semaine pour Yvan Amar.

Michel Legrand vient de mourir, et c'était un musicien célèbre, pianiste, compositeur, surtout connu pour ses musiques de film. Et en particulier parce qu'il avait inventé la comédie musicale française, par exemple avec le cinéaste Jacques Demy ; peau d'Âne, les Demoiselles de Rochefort et surtout les Parapluies de Cherbourg qui était le premier de ces films. И особенно потому, что он изобрел французский мюзикл, например, вместе с режиссером Жаком Деми; Кожа осла, Demoiselles de Rochefort и особенно зонтики Шербура, который был первым из этих фильмов. Voilà donc ce mot à l'honneur aujourd'hui, même si tout le monde sait ce que c'est : une sorte de petit abri portatif, une toile imperméable qui se déploie autour d'un manche, et qui vous protège de la pluie : para-pluie. So this word is in the spotlight today, even if everyone knows what it is: a kind of small portable shelter, a waterproof canvas that unfolds around a handle, and protects you from the rain : umbrella. Et on comprend très bien que ce préfixe, ce petit mot para indique la protection. And we understand very well that this prefix, this little word para indicates the protection. И мы очень хорошо понимаем, что этот префикс, это маленькое слово пара обозначает защиту. Bien sûr on va trouver quelques emplois dérivés : parapluie nucléaire, ou atomique : ce qu'on organise pour se protéger d'une attaque nucléaire. Of course we will find some spin-off jobs: nuclear umbrella, or atomic: what we organize to protect ourselves from a nuclear attack. Mais on retrouve notre para- dans d'autres mots : parasol, pour se protéger du soleil ; mais à la différence du parapluie, le parasol est fixe. But we find our para- in other words: parasol, to protect from the sun; but unlike the umbrella, the umbrella is fixed. Le paratonnerre, qui est étonnant, car il ne sert pas vraiment à ce qu'on se prémunisse, qu'on se mette à l'abri du tonnerre : le tonnerre n'est pas dangereux. The lightning rod, which is surprising, because it does not really serve to protect oneself, to protect oneself from thunder: thunder is not dangerous. Mais c'est de l'éclair, de la foudre qu'on se protège avec le paratonnerre. But it is lightning, lightning that is protected with the lightning rod. Et le tonnerre n'est que le bruit qui indique que la foudre est tombée. And the thunder is only the sound that indicates that the lightning has fallen. Le paravent, encore plus étonnant : au départ, il sert à couper les courants d'air. The screen, even more surprising: initially, it serves to cut drafts. Экран еще более удивителен: изначально он служит для резки черновиков. Mais le plus souvent le paravent, dans une maison, sert de paroi supplémentaire : comme un petit mur portatif, qui protège plutôt des regards : on se déshabille derrière un paravent. Et pour finir le parachute, qui en effet empêche qu'on chute, quand on se jette d'un avion en vol. And to finish the parachute, which in fact prevents you from falling, when you throw a plane in flight. Mais là aussi on a de nombreux sens figurés : le parachute doré est cette grosse somme d'argent qu'on donne à un dirigeant d'entreprise à qui on retire ses fonctions, mais à qui on donne une compensation, une indemnité importante. But here too we have many figurative senses: the golden parachute is the large sum of money that is given to a business executive who is removed from office, but to whom compensation is given, a significant compensation. Но и здесь у нас много образных ощущений: золотой парашют - это большая сумма денег, которая выплачивается руководителю предприятия, которого снимают с должности, но которому выплачивается компенсация, значительная компенсация.

AM : C'est ainsi que se termine ce Journal en français facile. Il est 21h10 à Paris, une heure de moins en temps universel.