×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

RFI - Journal en français facile 2017 - 2020, Journal en français facile 28 août 2018

Journal en français facile 28 août 2018

Namouri Dosso : Vous écoutez Radio France Internationale. Il est 22h à Paris. 20h en Temps universel. Soyez les bienvenus dans votre édition du Journal en français facile. Avec moi pour vous accompagner ce soir, Zephyrin Kouadio, bonsoir Zephyrin.

Zephyrin Kouadio : Bonsoir Namouri, bonsoir à tous.

ND : À la une du Journal : Nicolas Hulot, le ministre français de l'Écologie a démissionné ce matin. En quinze mois, il a obtenu quelques avancées. Mais il a surtout dû faire de nombreux sacrifices idéologiques. Alors qui est cet homme qui fait partie des personnalités préférées des Français ? Son portrait dans quelques instants. En Allemagne, après les manifestations violentes de l'extrême droite contre les migrants. La chancelière Angela Merkel a pris la parole pour dire que la haine dans la rue n'a pas sa place dans le pays. En Birmanie l'armée face à des accusations de génocide. Dans un rapport des enquêteurs de l'ONU, estiment que les principaux généraux doivent être poursuivis pour leurs crimes contre les Rohingyas, la minorité musulmane.

-----

ZK : Son poste de ministre était devenu incompatible avec ses idées. Nicolas Hulot, le ministre français de l'Écologie a démissionné ce matin à la radio.

ND : C'est avec une réelle émotion et les larmes aux yeux que Nicolas Hulot a pris la décision de quitter le gouvernement. Le ministre de la transition écologique et solidaire a fait part de ses regrets, tout en soulignant, le manque de conviction du gouvernement français sur les sujets liés à l'écologie.

[Transcription manquante]

ND : Nicolas Hulot, le ministre de la transition écologique et solidaire au micro de nos confrères de France Inter ce matin.

ZK : L'annonce de ce départ a surpris l'ensemble de la classe politique française.

ND : À commencer par Emmanuel Macron. En déplacement à Copenhague au Danemark. Le président de la République a indiqué qu'il respectait la décision de Nicolas Hulot « un homme libre » de quitter le gouvernement et qu'il comptait désormais sur son engagement « sous une autre forme ».

ZK : Nicolas Hulot, né en 1955, ancien animateur, documentariste, est à la fois une personnalité populaire et respectée dans le milieu de l'écologie. Il a souvent été la cible des critiques. En 2017 certains lui reprochaient d'avoir fait sponsoriser sa fondation par de grande entreprise comme EDF ou L'Oréal. Des soutiens peu compatibles avec la défense de l'environnement selon certains. Toutefois la popularité de Nicolas Hulot reste très haute chez les Français. Comment cela s'explique-t-il ? Quelques réponses avec Agnès Rougier.

[Transcription manquante] ZK : « La haine dans la rue » n'a pas sa place en Allemagne. Déclaration d'Angela Merkel. La chancelière allemande dénonce les manifestations racistes qui ont eu lieu dans l'est du pays.

ND : L'inquiétude grandit au sein de la population. À la suite des incidents survenus à Chemnitz lors de manifestations d'extrême droite contre les étrangers. À L'origine de cette situation… la mort d'un homme samedi dernier. Cet allemand a été poignardé au cours d'une altercation autrement dit d'une bagarre avec des réfugiés. Après deux nuits de débordements de l'extrême droite de Chemnitz L'extrême droite de Dresde de s'est mobilisé aujourd'hui devant le parlement régional.

ZK : L'armée birmane est accusée de génocide par les Nations Unies. Un an après le début de l'exode, c'est à dire la fuite de 700 000 Rohingyas face aux violences de l'armée birmane dans l'ouest du pays. Cette minorité musulmane a trouvé refuge au Bangladesh. Dans son rapport, l'ONU demande à ce que le Conseil de sécurité des Nations agisse. Une réunion est d'ailleurs prévue ce mardi pour commémorer la première année de cette crise. Dans les camps de réfugiés, l'espoir est mince. La pression internationale reste la seule solution. Reportage de notre envoyée spéciale sur place Eliza Hunt.

[Transcription manquante] ZK : Un petit garçon de 9 ans s'est suicidé à Denver dans le Colorado aux États-Unis. Les moqueries dont il était victime à l'école l'on conduit à mettre fin à ses jours.

ND : Jamel aurait dit à ses camarades qu'il était fier d'être gay. Avant de commettre l'irréparable, il a dit à sa sœur que les autres enfants lui avaient dit de se suicider. Sa mère a décidé de poursuivre en justice l'école. Le harcèlement à l'école est un phénomène connu. Il fait l'objet de campagne de Sensibilisation aux États-Unis. Béatrice Leveillé.

[Transcription manquante] ZK : Le crocodile et le demandeur d'asile ce pourrait être le titre d'un roman. Mais il s'agit d'une histoire vraie qui s'est déroulée en Australie.

ND : Une vingtaine de réfugiés échoués sur les côtes australiennes dans une zone où vivent beaucoup de reptiles ont eu la peur de leur vie. Heureusement cette histoire très étonnante c'est bien terminé. Vincent Souriau.

[Transcription manquante] ZK : On connait la date des élections législatives au Mali. La population malienne est appelée à choisir ses débutés le 28 octobre et le 18 novembre. L'annonce a été faite à l'issue du conseil des ministres. Il y a deux semaines le président sortant Ibrahim Boubacar Keita avait remporté le second tour de la présidentielle face à Soumaila Cissé le chef de file de l'opposition.


Journal en français facile 28 août 2018 Journal en français facile August 28, 2018

Namouri Dosso : Vous écoutez Radio France Internationale. Namouri Dosso: You are listening to Radio France Internationale. Il est 22h à Paris. 20h en Temps universel. Soyez les bienvenus dans votre édition du Journal en français facile. Avec moi pour vous accompagner ce soir, Zephyrin Kouadio, bonsoir Zephyrin.

Zephyrin Kouadio : Bonsoir Namouri, bonsoir à tous.

ND : À la une du Journal : Nicolas Hulot, le ministre français de l’Écologie a démissionné ce matin. ND: En la portada del Journal: Nicolas Hulot, el ministro francés de Ecología renunció esta mañana. En quinze mois, il a obtenu quelques avancées. In fifteen months, he has achieved some progress. Mais il a surtout dû faire de nombreux sacrifices idéologiques. Alors qui est cet homme qui fait partie des personnalités préférées des Français ? So who is this man who is one of the favorite personalities of the French? Son portrait dans quelques instants. En Allemagne, après les manifestations violentes de l’extrême droite contre les migrants. La chancelière Angela Merkel a pris la parole pour dire que la haine dans la rue n’a pas sa place dans le pays. En Birmanie l’armée face à des accusations de génocide. Dans un rapport des enquêteurs de l’ONU, estiment que les principaux généraux doivent être poursuivis pour leurs crimes contre les Rohingyas, la minorité musulmane. In a report by UN investigators, believe that the main generals must be prosecuted for their crimes against the Rohingya, the Muslim minority.

-----

ZK : Son poste de ministre était devenu incompatible avec ses idées. ZK: His position as a minister had become incompatible with his ideas. Nicolas Hulot, le ministre français de l’Écologie a démissionné ce matin à la radio. Nicolas Hulot, the French Minister of Ecology resigned this morning on the radio.

ND : C’est avec une réelle émotion et les larmes aux yeux que Nicolas Hulot a pris la décision de quitter le gouvernement. ND: It is with real emotion and tears in his eyes that Nicolas Hulot made the decision to leave the government. Le ministre de la transition écologique et solidaire a fait part de ses regrets, tout en soulignant, le manque de conviction du gouvernement français sur les sujets liés à l’écologie. The minister of ecological transition and solidarity expressed his regrets, while highlighting the lack of conviction of the French government on topics related to ecology. El ministro de transición ecológica y solidaridad expresó su arrepentimiento, al tiempo que destacó la falta de convicción del gobierno francés en temas relacionados con la ecología.

[Transcription manquante]

ND : Nicolas Hulot, le ministre de la transition écologique et solidaire au micro de nos confrères de France Inter ce matin. ND: Nicolas Hulot, the Minister of ecological transition and solidarity at the microphone of our confrères of France Inter this morning.

ZK : L’annonce de ce départ a surpris l’ensemble de la classe politique française. ZK: The announcement of this departure surprised the whole of the French political class.

ND : À commencer par Emmanuel Macron. ND: Starting with Emmanuel Macron. En déplacement à Copenhague au Danemark. Le président de la République a indiqué qu’il respectait la décision de Nicolas Hulot « un homme libre » de quitter le gouvernement et qu’il comptait désormais sur son engagement « sous une autre forme ». The President of the Republic said he respected the decision of Nicolas Hulot "a free man" to leave the government and he now counted on his commitment "in another form." El presidente de la República dijo que respetaba la decisión de Nicolas Hulot de "hombre libre" de abandonar el gobierno y que ahora contaba con su compromiso "en otra forma".

ZK : Nicolas Hulot, né en 1955, ancien animateur, documentariste, est à la fois une personnalité populaire et respectée dans le milieu de l’écologie. ZK: Nicolas Hulot, born in 1955, former animator, documentary filmmaker, is both a popular and respected personality in the field of ecology. ZK: Nicolas Hulot, nacido en 1955, ex animador, director de documentales, es una personalidad popular y respetada en el campo de la ecología. Il a souvent été la cible des critiques. En 2017 certains lui reprochaient d’avoir fait sponsoriser sa fondation par de grande entreprise comme EDF ou L’Oréal. In 2017 some blamed him for having sponsored his foundation by large companies like EDF or L'Oreal. Des soutiens peu compatibles avec la défense de l’environnement selon certains. Supports little compatible with the defense of the environment according to some. Toutefois la popularité de Nicolas Hulot reste très haute chez les Français. However the popularity of Nicolas Hulot remains very high among the French. Comment cela s’explique-t-il ? How is this explained? Quelques réponses avec Agnès Rougier. Some answers with Agnès Rougier.

[Transcription manquante] ZK : « La haine dans la rue » n’a pas sa place en Allemagne. [Missing transcript] ZK: "Hate in the street" has no place in Germany. Déclaration d’Angela Merkel. La chancelière allemande dénonce les manifestations racistes qui ont eu lieu dans l’est du pays.

ND : L’inquiétude grandit au sein de la population. ND: The concern is growing among the population. À la suite des incidents survenus à Chemnitz lors de manifestations d’extrême droite contre les étrangers. À L’origine de cette situation… la mort d’un homme samedi dernier. Cet allemand a été poignardé au cours d’une altercation autrement dit d’une bagarre avec des réfugiés. Après deux nuits de débordements de l’extrême droite de Chemnitz L’extrême droite de Dresde de s’est mobilisé aujourd’hui devant le parlement régional. Después de dos noches de excesos desde la extrema derecha de Chemnitz, la extrema derecha de Dresde se movilizó hoy frente al parlamento regional.

ZK : L’armée birmane est accusée de génocide par les Nations Unies. Un an après le début de l’exode, c’est à dire la fuite de 700 000 Rohingyas face aux violences de l’armée birmane dans l’ouest du pays. Cette minorité musulmane a trouvé refuge au Bangladesh. This Muslim minority has taken refuge in Bangladesh. Dans son rapport, l’ONU demande à ce que le Conseil de sécurité des Nations agisse. In its report, the UN demands that the UN Security Council act. En su informe, la ONU exige que el Consejo de Seguridad de la ONU actúe. Une réunion est d’ailleurs prévue ce mardi pour commémorer la première année de cette crise. A meeting is scheduled for Tuesday to commemorate the first year of this crisis. Dans les camps de réfugiés, l’espoir est mince. La pression internationale reste la seule solution. International pressure remains the only solution. Reportage de notre envoyée spéciale sur place Eliza Hunt.

[Transcription manquante] ZK : Un petit garçon de 9 ans s’est suicidé à Denver dans le Colorado aux États-Unis. Les moqueries dont il était victime à l’école l’on conduit à mettre fin à ses jours. The mockery he was subjected to at school led him to end his life.

ND : Jamel aurait dit à ses camarades qu’il était fier d’être gay. ND: Jamel reportedly told his classmates he was proud to be gay. Avant de commettre l’irréparable, il a dit à sa sœur que les autres enfants lui avaient dit de se suicider. Before committing the irreparable, he told his sister that the other children had told him to commit suicide. Sa mère a décidé de poursuivre en justice l’école. His mother decided to sue the school. Le harcèlement à l’école est un phénomène connu. Il fait l’objet de campagne de Sensibilisation aux États-Unis. Béatrice Leveillé. Beatrice Leveille.

[Transcription manquante] ZK : Le crocodile et le demandeur d’asile ce pourrait être le titre d’un roman. Mais il s’agit d’une histoire vraie qui s’est déroulée en Australie. But this is a true story that took place in Australia.

ND : Une vingtaine de réfugiés échoués sur les côtes australiennes dans une zone où vivent beaucoup de reptiles ont eu la peur de leur vie. ND: Una veintena de refugiados varados en la costa australiana en un área donde viven muchos reptiles han tenido miedo de sus vidas. Heureusement cette histoire très étonnante c’est bien terminé. Vincent Souriau.

[Transcription manquante] ZK : On connait la date des élections législatives au Mali. La population malienne est appelée à choisir ses débutés le 28 octobre et le 18 novembre. The Malian population is called to choose its beginnings on October 28 and November 18. L’annonce a été faite à l’issue du conseil des ministres. Il y a deux semaines le président sortant Ibrahim Boubacar Keita avait remporté le second tour de la présidentielle face à Soumaila Cissé le chef de file de l’opposition.