×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

RFI - Journal en français facile 2017 - 2020, Journal en français facile 29 novembre 201

Journal en français facile 29 novembre 201

Loïc Bussières : 21h à Paris, 1h de moins en TU. Bonsoir et bienvenue si vous nous rejoignez pour cette nouvelle édition de votre Journal en français facile. Sébastien Duhamel est à mes côtés pour vous présenter cette édition. Bonsoir Sébastien.

Sébastien Duhamel : Bonsoir.

LB : À la une ce soir : le G20. Il s'ouvre demain à Buenos Aires avec en arrière plan, le dossier ukrainien. Il empêche finalement la rencontre entre Donald Trump et Vladimir Poutine, il inquiète les Européens qui appellent Moscou et Kiev à la désescalade.

SD : À la une également, le mouvement des gilets jaunes en France et cette annonce ce soir du ministre de l'Intérieur qui autorise l'accès aux champs Élysée aux piétons, samedi après contrôle d'identité.

LB : Et puis en Australie, un programme pour sauver la Grande Barrière de Corail. Un programme d'élevage de larves de coraux. Les explications dans ce journal.

-----

SD : On part aux États-Unis, pour débuter ce journal, où comme souvent c'est Donald Trump qui fait la une de l'actualité.

LB : Le Président américain qui annule ce soir sa rencontre avec Vladimir Poutine en marge du sommet du G20 à Buenos Aires après avoir annoncé le contraire un peu plus tôt. On y revient dans un instant. Avant cela, c'est un autre dossier qui inspirait le locataire de la Maison-Blanche, celui de son ancien avocat et homme de confiance Michael Cohen. Michael Cohen qui a admis avoir menti au Congrès lors d'une audience devant un tribunal fédéral de New York. Il avoue avoir livré un faux témoignage pour protéger le président américain dans l'enquête sur la collusion présumée de son équipe de campagne avec la Russie en 2016. Eric de Salve.

Oui le faux témoignage porte sur un vaste projet immobilier de l'organisation Trump à Moscou. Un projet déjà connu de la justice et des médias, mais c'est sur sur les dates que Michael Cohen avoue aujourd'hui menti. Durant son audition devant le Sénat, il avait assuré que les contacts avec les Russes pour ce projet avaient pris fin en janvier 2016, ces contacts se sont en réalité poursuivis jusqu'en juin, soit très tard dans la campagne, cinq mois à peine avant la présidentielle. « J'ai fait ces déclarations dit Micheal Cohen, pour me conformer au discours politique de l'individu 1 et par loyauté envers l'individu 1 ». Individual One, c'est ainsi que Donald Trump est nommé dans le dossier. Alors quel est ce mensonge de l'ancien homme de confiance du président américain ? Cohen dit avoir lui-même envisagé de se rendre en Russie pour rencontrer des officiels. Il indique aussi qu'un de ces officiel aurait proposé d'organiser une rencontre entre Vladimir Poutine et Donald Trump à Saint Petersboug toujours en juin 2016. Depuis cet été Michael Cohen coopère déjà avec le procureur Mueller dans l'enquête russe, il a notamment avoué avoir payé deux actrices pornos qui assurent avoir eu une relation sexuelle avec Trump pour acheter leur silence. Trump qui a immédiatement tenté de balayer ces nouvelles révélations. « Michael Cohen est une personne faible dit le président américain, il ment, car il essaie de réduire sa peine ».

SD : Donald Trump qui, on le disait à l'instant devait rencontrer demain à Buenos Aires son homologue russe Vladimir Poutine. Avant de revenir sur cette annonce, la raison, c'est cette crise entamée dimanche en mer d'Azov entre l'Ukraine et Russie.

LB : Une crise qui inquiète les Européens à l'image d'Angela Merkel : la chancelière allemande a appelé ce matin le président Petro Porochenko à rester « avisé ». Kiev avait demandé à l'Allemagne et à l'OTAN d'envoyer des navires militaires en mer Noire. La situation reste très tendue depuis l'accrochage de dimanche dernier, il en sera bien sûr question au sommet du G20 qui débute demain à Buenos Aires, Domitille Piron.

Plus question pour Donald Trump d'en parler avec Vladimir Poutine, le président américain a finalement annulé sa rencontre avec son homologue russe : « Dans la mesure où les navires et les marins n'ont pas été remis à l'Ukraine par la Russie, j'ai décidé qu'il serait mieux pour tout le monde d'annuler cette rencontre » justifie Donald Trump. » Angela Merkel a elle promis d'avoir un échange avec le président russe durant le sommet du G20. Depuis les accrochages de dimanche, Moscou dénonce une provocation de l'Ukraine, à visée électoraliste sur fond de popularité en baisse de Petro Porochenko. Le président ukrainien, lui accuse la Russie de vouloir annexer toute l'Ukraine et demande l'intervention militaire de ses alliés de l'OTAN en mer d'Azov. Les alliés répondent avec prudence et réitèrent les appels au calme : « il ne peut y avoir de solution militaire » a insisté Angela Merkel, la cheffe de la diplomatie européenne a demandé à la Russie de libérer les navires ukrainiens capturés et leur équipage, ainsi que de permettre le libre passage dans le détroit de Kertch. Pour l'Union européenne il n'est pas question - pour l'instant - de renforcer les sanctions contre la Russie, même si parmi les 28 de l'UE certains y seraient favorables.

LB : Par ailleurs, Emmanuel Macron est de son côté déjà arrivé à Buenos Aires où se tiendra une réunion de coordination entre dirigeants européens. C'est ce qu'il a annoncé depuis l'Argentine, notamment autour de la question du meurtre du journaliste saoudien Jamal Khasoggi. À ce sujet, le président français a justement prévu de rencontrer le Prince héritier saoudien Mohammed ben Salmane en marge des débats du G20. « J'aurai l'occasion d'évoquer ce dossier avec lui », a-t-il précisé.

SD : Emmanuel Macron qui a également fait allusion à un dossier de politique intérieure, celui des gilets jaunes.

LB : Le mouvement contre la hausse du prix des carburants en France dure depuis deux semaines maintenant évoquant la ligne de son homologue Mauricio Macri. Le locataire de l'Élysée a parlé des « transformations impopulaires » voulues par l'Argentin. « Il faut savoir maintenir le cap (...) dans l'écoute de la nation », a-t-il ajouté dans un entretien au journal La Nacion. Et puis justement, sur cette question des gilets jaunes. Christophe Castaner annonce ce soir que les champs Élysée seront samedi ouverts aux seuls piétons avec des contrôles d'identité systématiques. La semaine dernière, des violences avaient éclaté sur l'avenue parisienne, lors de la journée de rassemblement des gilets jaunes.

SD : 17h à Santiago, au Chili, où il sera désormais possible de changer de nom et de genre sur ses papiers d'identité.

LB :, Et ce dès l'âge de 14 ans. Le président Sebastian Piñera a promulgué la loi autorisant cette disposition hier. La mesure était très attendue par les organisations LGBT. Marie Normand.

« Nous sommes tous égaux en dignité, en droits et en devoirs. Par conséquent, nous devons tous être les architectes de nos propres vies ». Le président Sebastian Pinera promulgue cette loi après 5 ans de débats au Parlement et un vote des députés en septembre. Désormais, toute personne pourra changer de nom et de genre à l'état civil dès l'âge de 14 ans, les mineurs devront être accompagnés d'un représentant légal. Rolando Jimenez s'en félicite même s'il demande que les moins de 14 ans puissent un jour accéder aux mêmes droits. Il dirige le Mouvement d'intégration et de libération des homosexuels. « Dans l'histoire récente, l'unique possibilité des femmes transsexuelles pour vivre était de vendre leurs corps. Heureusement cela à changer grâce à l'inclusion, aux changements culturels. Aujourd'hui par exemple les écoles n'expulsent plus les élèves trans. Cette loi permet sans aucun doute un saut qualitatif, améliore les conditions de vie de cette catégorie de population particulièrement vulnérable ». Malgré l'opposition constante de l'Église catholique, très influente, le Chili a entamé une série de réformes progressistes. Les députés se pencheront bientôt sur un projet de loi autorisant le mariage homosexuel et l'adoption par les couples de même sexe. Le texte a été déposé au Parlement en août 2017.

SD : Cette question à présent qui fait d'une certaine manière écho au mouvement des gilets jaunes en France puisque l'on parle d'écologie.

LB : Plus précisément du réchauffement climatique, un phénomène dont les conséquences se font ressentir sur la Grande Barrière de Corail en Australie. Une Grande Barrière qu'il faut sauver : d'où ce programme lancé cette semaine, par une équipe de chercheurs. Un programme d'élevage de larves de coraux. Explications Christine Siebert.

Pour ceux qui en douteraient : les coraux, ce sont bien des animaux, dotés d'ovules et de sperme. Ils se reproduisent une fois par an, mais seulement pendant 48 à 72 heures. Les chercheurs doivent donc faire vite, ils comptent collecter les ovules et le sperme des coraux au moment de la reproduction, ce sera dans les jours qui viennent. Ensuite ils vont élever les larves pour les relâcher sur les récifs endommagés. Les scientifiques espèrent que cela aidera les récifs, mais selon eux, la seule façon d'assurer leur survie est d'agir pour le climat. En effet, les coraux blanchissent à cause du réchauffement climatique. La hausse de la température de l'eau entraîne l'expulsion des algues symbiotiques qui donnent au corail sa couleur et ses nutriments. Les récifs peuvent s'en remettre si l'eau refroidit. Mais si le phénomène persiste, les coraux meurent. Le programme d'élevage vise donc à gagner du temps pour que les coraux survivent jusqu'à ce que l'humanité baisse enfin ses émissions de gaz à effet de serre et parvienne à stabiliser le climat.

LB : Un mot de l'Euro féminin de handball. C'est en France, et ça commence aujourd'hui. Les Bleu-e-s d'Olivier Krumbholz affrontent la Russie, championne olympique 2016, à Nancy. La rencontre a débuté il y a 10 min.


Journal en français facile 29 novembre 201 Journal en français facile November 29, 201

Loïc Bussières : 21h à Paris, 1h de moins en TU. Bonsoir et bienvenue si vous nous rejoignez pour cette nouvelle édition de votre Journal en français facile. Sébastien Duhamel est à mes côtés pour vous présenter cette édition. Bonsoir Sébastien.

Sébastien Duhamel : Bonsoir.

LB : À la une ce soir : le G20. Il s'ouvre demain à Buenos Aires avec en arrière plan, le dossier ukrainien. Il empêche finalement la rencontre entre Donald Trump et Vladimir Poutine, il inquiète les Européens qui appellent Moscou et Kiev à la désescalade. It finally prevents the meeting between Donald Trump and Vladimir Putin, he worries the Europeans who call Moscow and Kiev de-escalation.

SD : À la une également, le mouvement des gilets jaunes en France et cette annonce ce soir du ministre de l'Intérieur qui autorise l'accès aux champs Élysée aux piétons, samedi après contrôle d'identité. SD: To the front also, the movement of the yellow vests in France and this announcement tonight of the Minister of the Interior which authorizes the access to the Élysée fields to the pedestrians, Saturday after identity control.

LB : Et puis en Australie, un programme pour sauver la Grande Barrière de Corail. Un programme d'élevage de larves de coraux. A breeding program for coral larvae. Les explications dans ce journal.

-----

SD : On part aux États-Unis, pour débuter ce journal, où comme souvent c'est Donald Trump qui fait la une de l'actualité. SD: We go to the United States, to start this newspaper, where as often it is Donald Trump who is in the headlines.

LB : Le Président américain qui annule ce soir sa rencontre avec Vladimir Poutine en marge du sommet du G20 à Buenos Aires après avoir annoncé le contraire un peu plus tôt. LB: The US President who cancels tonight his meeting with Vladimir Putin on the sidelines of the G20 summit in Buenos Aires after announcing the opposite a little earlier. On y revient dans un instant. We come back to it in a moment. Avant cela, c'est un autre dossier qui inspirait le locataire de la Maison-Blanche, celui de son ancien avocat et homme de confiance Michael Cohen. Before that, it was another case that inspired the White House tenant, his former lawyer and trusted Michael Cohen. Michael Cohen qui a admis avoir menti au Congrès lors d'une audience devant un tribunal fédéral de New York. Michael Cohen who admitted to having lied to Congress during a hearing in federal court in New York. Il avoue avoir livré un faux témoignage pour protéger le président américain dans l'enquête sur la collusion présumée de son équipe de campagne avec la Russie en 2016. Eric de Salve.

Oui le faux témoignage porte sur un vaste projet immobilier de l'organisation Trump à Moscou. Yes the false testimony is about a huge real estate project of the Trump organization in Moscow. Un projet déjà connu de la justice et des médias, mais c'est sur sur les dates que Michael Cohen avoue aujourd'hui menti. An already known project of justice and the media, but it's about on dates that Michael Cohen admits today lied. Durant son audition devant le Sénat, il avait assuré que les contacts avec les Russes pour ce projet avaient pris fin en janvier 2016, ces contacts se sont en réalité poursuivis jusqu'en juin, soit très tard dans la campagne, cinq mois à peine avant la présidentielle. During his hearing before the Senate, he had assured that contacts with the Russians for this project had ended in January 2016, these contacts actually continued until June, very late in the campaign, just five months before the presidential. « J'ai fait ces déclarations dit Micheal Cohen, pour me conformer au discours politique de l'individu 1 et par loyauté envers l'individu 1 ». "I made these statements," says Micheal Cohen, "to conform to the political discourse of individual 1 and loyalty to the individual." Individual One, c'est ainsi que Donald Trump est nommé dans le dossier. Individual One, that's how Donald Trump is named in the file. Alors quel est ce mensonge de l'ancien homme de confiance du président américain ? So what is this lie of the former confidant of the American president? Cohen dit avoir lui-même envisagé de se rendre en Russie pour rencontrer des officiels. Cohen says he himself has considered going to Russia to meet officials. Il indique aussi qu'un de ces officiel aurait proposé d'organiser une rencontre entre Vladimir Poutine et Donald Trump à Saint Petersboug toujours en juin 2016. He also said that one of these officials has proposed to organize a meeting between Vladimir Putin and Donald Trump in Saint Petersboug in June 2016. Depuis cet été Michael Cohen coopère déjà avec le procureur Mueller dans l'enquête russe, il a notamment avoué avoir payé deux actrices pornos qui assurent avoir eu une relation sexuelle avec Trump pour acheter leur silence. Since this summer Michael Cohen already cooperates with the prosecutor Mueller in the Russian investigation, he has notably confessed to having paid two porn actresses who claim to have had sex with Trump to buy their silence. Trump qui a immédiatement tenté de balayer ces nouvelles révélations. Trump who immediately tried to sweep away these new revelations. « Michael Cohen est une personne faible dit le président américain, il ment, car il essaie de réduire sa peine ». "Michael Cohen is a weak person," says the American president, "he's lying because he's trying to reduce his sentence."

SD : Donald Trump qui, on le disait à l'instant devait rencontrer demain à Buenos Aires son homologue russe Vladimir Poutine. SD: Donald Trump who, it was said, had to meet his Russian counterpart Vladimir Putin tomorrow in Buenos Aires. Avant de revenir sur cette annonce, la raison, c'est cette crise entamée dimanche en mer d'Azov entre l'Ukraine et Russie. Before returning to this announcement, the reason is the crisis started Sunday in the Sea of ​​Azov between Ukraine and Russia.

LB : Une crise qui inquiète les Européens à l'image d'Angela Merkel : la chancelière allemande a appelé ce matin le président Petro Porochenko à rester « avisé ». LB: A crisis that worries Europeans like Angela Merkel: the German Chancellor called this morning President Petro Poroshenko to remain "wise". Kiev avait demandé à l'Allemagne et à l'OTAN d'envoyer des navires militaires en mer Noire. La situation reste très tendue depuis l'accrochage de dimanche dernier, il en sera bien sûr question au sommet du G20 qui débute demain à Buenos Aires, Domitille Piron. The situation remains very tense since the clash of last Sunday, it will of course question at the top of the G20 starting tomorrow in Buenos Aires, Domitille Piron.

Plus question pour Donald Trump d'en parler avec Vladimir Poutine, le président américain a finalement annulé sa rencontre avec son homologue russe : « Dans la mesure où les navires et les marins n'ont pas été remis à l'Ukraine par la Russie, j'ai décidé qu'il serait mieux pour tout le monde d'annuler cette rencontre » justifie Donald Trump. » Angela Merkel a elle promis d'avoir un échange avec le président russe durant le sommet du G20. Depuis les accrochages de dimanche, Moscou dénonce une provocation de l'Ukraine, à visée électoraliste sur fond de popularité en baisse de Petro Porochenko. Since the clashes on Sunday, Moscow denounces a provocation of Ukraine, electioneering against the backdrop of declining popularity of Petro Poroshenko. Le président ukrainien, lui accuse la Russie de vouloir annexer toute l'Ukraine et demande l'intervention militaire de ses alliés de l'OTAN en mer d'Azov. Les alliés répondent avec prudence et réitèrent les appels au calme : « il ne peut y avoir de solution militaire » a insisté Angela Merkel, la cheffe de la diplomatie européenne a demandé à la Russie de libérer les navires ukrainiens capturés et leur équipage, ainsi que de permettre le libre passage dans le détroit de Kertch. Pour l'Union européenne il n'est pas question - pour l'instant - de renforcer les sanctions contre la Russie, même si parmi les 28 de l'UE certains y seraient favorables. For the European Union there is no question - for now - to strengthen the sanctions against Russia, even if among the 28 of the EU some would be favorable.

LB : Par ailleurs, Emmanuel Macron est de son côté déjà arrivé à Buenos Aires où se tiendra une réunion de coordination entre dirigeants européens. LB: In addition, Emmanuel Macron has already arrived in Buenos Aires where a coordination meeting will take place between European leaders. C'est ce qu'il a annoncé depuis l'Argentine, notamment autour de la question du meurtre du journaliste saoudien Jamal Khasoggi. This is what he announced from Argentina, especially around the issue of the murder of Saudi journalist Jamal Khasoggi. À ce sujet, le président français a justement prévu de rencontrer le Prince héritier saoudien Mohammed ben Salmane en marge des débats du G20. In this regard, the French president has planned to meet Saudi Crown Prince Mohammed bin Salman on the sidelines of the G20 debates. « J'aurai l'occasion d'évoquer ce dossier avec lui », a-t-il précisé. "I will have the opportunity to discuss this issue with him," he said.

SD : Emmanuel Macron qui a également fait allusion à un dossier de politique intérieure, celui des gilets jaunes. SD: Emmanuel Macron who also alluded to an internal policy dossier, that of yellow vests.

LB : Le mouvement contre la hausse du prix des carburants en France dure depuis deux semaines maintenant évoquant la ligne de son homologue Mauricio Macri. LB: The movement against rising fuel prices in France has lasted for two weeks now evoking the line of his counterpart Mauricio Macri. Le locataire de l'Élysée a parlé des « transformations impopulaires » voulues par l'Argentin. The tenant of the Élysée spoke about the "unpopular transformations" wanted by the Argentine. « Il faut savoir maintenir le cap (...) dans l'écoute de la nation », a-t-il ajouté dans un entretien au journal La Nacion. "You have to know how to stay the course (...) in listening to the nation," he added in an interview to the newspaper La Nacion. Et puis justement, sur cette question des gilets jaunes. Christophe Castaner annonce ce soir que les champs Élysée seront samedi ouverts aux seuls piétons avec des contrôles d'identité systématiques. Christophe Castaner announces tonight that the Élysée fields will be open on Saturday only to pedestrians with systematic identity checks. La semaine dernière, des violences avaient éclaté sur l'avenue parisienne, lors de la journée de rassemblement des gilets jaunes.

SD : 17h à Santiago, au Chili, où il sera désormais possible de changer de nom et de genre sur ses papiers d'identité. SD: 5 pm in Santiago, Chile, where it will now be possible to change names and gender on his identity papers.

LB :, Et ce dès l'âge de 14 ans. LB: And from the age of 14 years. Le président Sebastian Piñera a promulgué la loi autorisant cette disposition hier. President Sebastian Piñera promulgated the law authorizing this provision yesterday. La mesure était très attendue par les organisations LGBT. The measure was eagerly awaited by LGBT organizations. Marie Normand.

« Nous sommes tous égaux en dignité, en droits et en devoirs. "We are all equal in dignity, rights and duties. Par conséquent, nous devons tous être les architectes de nos propres vies ». Therefore, we must all be the architects of our own lives. Le président Sebastian Pinera promulgue cette loi après 5 ans de débats au Parlement et un vote des députés en septembre. Désormais, toute personne pourra changer de nom et de genre à l'état civil dès l'âge de 14 ans, les mineurs devront être accompagnés d'un représentant légal. From now on, any person will be able to change his name and his gender at the civil status from the age of 14, the minors will have to be accompanied by a legal representative. Rolando Jimenez s'en félicite même s'il demande que les moins de 14 ans puissent un jour accéder aux mêmes droits. Rolando Jimenez welcomes this, even if he asks that the under 14s can one day access the same rights. Il dirige le Mouvement d'intégration et de libération des homosexuels. He heads the Movement for the Integration and Liberation of Homosexuals. « Dans l'histoire récente, l'unique possibilité des femmes transsexuelles pour vivre était de vendre leurs corps. "In recent history, the only possibility for transsexual women to live was to sell their bodies. Heureusement cela à changer grâce à l'inclusion, aux changements culturels. Aujourd'hui par exemple les écoles n'expulsent plus les élèves trans. Today, for example, schools no longer expel trans students. Cette loi permet sans aucun doute un saut qualitatif, améliore les conditions de vie de cette catégorie de population particulièrement vulnérable ». This law undoubtedly allows a qualitative leap, improves the living conditions of this particularly vulnerable population category ". Malgré l'opposition constante de l'Église catholique, très influente, le Chili a entamé une série de réformes progressistes. Despite constant opposition from the influential Catholic Church, Chile has embarked on a series of progressive reforms. Les députés se pencheront bientôt sur un projet de loi autorisant le mariage homosexuel et l'adoption par les couples de même sexe. MPs will soon be considering a bill to allow same-sex marriage and adoption by same-sex couples. Le texte a été déposé au Parlement en août 2017.

SD : Cette question à présent qui fait d'une certaine manière écho au mouvement des gilets jaunes en France puisque l'on parle d'écologie. SD: This question now echoes somehow the movement of yellow vests in France because we talk about ecology.

LB : Plus précisément du réchauffement climatique, un phénomène dont les conséquences se font ressentir sur la Grande Barrière de Corail en Australie. LB: More specifically, global warming, a phenomenon whose consequences are felt on the Great Barrier Reef in Australia. Une Grande Barrière qu'il faut sauver : d'où ce programme lancé cette semaine, par une équipe de chercheurs. A Great Barrier that must be saved: hence this program launched this week by a team of researchers. Un programme d'élevage de larves de coraux. A breeding program for coral larvae. Explications Christine Siebert. Explanations Christine Siebert.

Pour ceux qui en douteraient : les coraux, ce sont bien des animaux, dotés d'ovules et de sperme. For those who doubt it: corals are animals, with eggs and sperm. Ils se reproduisent une fois par an, mais seulement pendant 48 à 72 heures. They breed once a year, but only for 48 to 72 hours. Les chercheurs doivent donc faire vite, ils comptent collecter les ovules et le sperme des coraux au moment de la reproduction, ce sera dans les jours qui viennent. The researchers must do so quickly, they intend to collect eggs and sperm corals at the time of reproduction, it will be in the coming days. Ensuite ils vont élever les larves pour les relâcher sur les récifs endommagés. Then they will raise the larvae to release them on the damaged reefs. Les scientifiques espèrent que cela aidera les récifs, mais selon eux, la seule façon d'assurer leur survie est d'agir pour le climat. Scientists hope that this will help the reefs, but according to them, the only way to ensure their survival is to act for the climate. En effet, les coraux blanchissent à cause du réchauffement climatique. Indeed, coral bleaches because of global warming. La hausse de la température de l'eau entraîne l'expulsion des algues symbiotiques qui donnent au corail sa couleur et ses nutriments. The rise in water temperature results in the expulsion of symbiotic algae that give the coral its color and nutrients. Les récifs peuvent s'en remettre si l'eau refroidit. Reefs can recover if the water cools. Mais si le phénomène persiste, les coraux meurent. Le programme d'élevage vise donc à gagner du temps pour que les coraux survivent jusqu'à ce que l'humanité baisse enfin ses émissions de gaz à effet de serre et parvienne à stabiliser le climat. The breeding program aims to save time for corals to survive until humanity finally lowers its greenhouse gas emissions and stabilizes the climate.

LB : Un mot de l'Euro féminin de handball. LB: A word from the women's handball Euro. C'est en France, et ça commence aujourd'hui. It's in France, and it starts today. Les Bleu-e-s d'Olivier Krumbholz affrontent la Russie, championne olympique 2016, à Nancy. Olivier Krumbholz's Bleu-es take on Russia, the 2016 Olympic champion, in Nancy. La rencontre a débuté il y a 10 min. The meeting began 10 minutes ago.