×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

FREQUENCE TERRE, L'inquiétant ralentissement de la croissance des coraux

L'inquiétant ralentissement de la croissance des coraux

Depuis quelques années, les nouvelles concernant les récifs coraliens sont rarement bonnes.

Une équipe de chercheurs australiens vient d'ailleurs de vérifier cette triste règle en démontrant que la croissance de la Grande barrière de corail australienne avait ralenti de façon préoccupante depuis 1990. Ainsi en moins de vingt ans, le rythme de croissance du corail aurait diminué de plus de 13%, soit un déclin absolument sans précédent depuis quatre siècles.Cette découverte confirme que cette immense structure naturelle est plus que jamais en danger et pourrait même disparaître dans les décennies à venir.

Pour expliquer ce phénomène, plusieurs raisons sont à retenir mais toutes sont intimement liées. Les scientifiques soulignent ainsi à la fois le réchauffement climatique global, mais aussi la baisse du PH de l'eau et une diminution du carbonate de calcium présent dans les océans. Pour construire leur squelette, les coraux ont en effet besoin de carbonate mais celui-ci se dissout de plus en plus facilement dans l'eau de mer du fait de l'acidification des océans constatée depuis quelques années. Si l'on ajoute à cela une activité touristique de plus en plus importante sur de nombreux récifs coraliens, la surpêche ou les nombreuses formes de pollution dues à l'homme, on comprend que l'avenir de ces écosystèmes soit menacé. Le problème, c'est que la disparition des récifs coraliens pourrait bien s'avérer catastrophique tant leur rôle est important à une échelle planétaire. Ils représentent ainsi de véritables sanctuaires où la vie foisonne. Un peu à l'instar des forêts tropicales sur terre, ce sont des écosystèmes complexes fourmillant de vie. On estime qu'environ le quart des poissons des océans vivraient au sein des quelques 300 000 km2 de récifs coraliens recensés sur la planète. Leur disparition entraînerait une chute sans précédent de la biodiversité marine aux conséquences terribles, ne serait-ce que pour le demi milliard d'être humains vivant à leur proximité et tirant une grande part de leur nourriture de ces immenses réserves. Pour certains pays et notamment quelques archipels, la fin du corail pourrait également conduire à des destructions dramatiques, voire à la disparition de certaines îles.

Les récifs formés tout au long de millions d'années d'évolution sont en effet de formidables remparts contre les tempêtes et permettent de briser les vagues avant qu'elles ne déferlent sur les côtes. Sans elles, l'érosion serait considérablement plus importante et pourrait conduire des populations entières à une émigration forcée. D'autre part, il semble évident que ces vastes barrières peuvent avoir une incidence sur l'écoulement des courants marins et donc sur l'évolution du climat à l'échelle mondiale. A l'heure actuelle, on estime qu'environ 1% des coraux meurent chaque année, soit un rythme encore plus important que la disparition de la forêt amazonienne. Le fait que de multiples facteurs ralentissent la croissance des récifs encore en vie ne fait qu'amplifier l'inquiétude de nombreux scientifiques qui n'ont de cesse de tirer la sonnette d'alarme. D'ici vingt ans, plus de la moitié de ces écosystèmes pourraient tout simplement disparaître et quand on sait qu'il faudrait des milliers d'années pour les voir se reconstituer on comprend qu'il soit urgent d'intervenir, que ce soit en considérant ces zones comme de véritables sanctuaires, mais surtout en limitant le plus rapidement possible l'impact de nos activités sur l'environnement. vincent, pour la Rédaction

L'inquiétant ralentissement de la croissance des coraux The worrying slowdown in coral growth

Depuis quelques années, les nouvelles concernant les récifs coraliens sont rarement bonnes. In recent years, the news about coral reefs has been rarely good.

Une équipe de chercheurs australiens vient d'ailleurs de vérifier cette triste règle en démontrant que la croissance de la Grande barrière de corail australienne avait ralenti de façon préoccupante depuis 1990. A team of Australian researchers has just verified this sad rule by showing that the growth of the Australian Great Barrier Reef had slowed down worryingly since 1990. Un equipo de investigadores australianos también acaba de verificar esta triste regla al demostrar que el crecimiento de la Gran Barrera de Coral australiana se ha desacelerado de manera preocupante desde 1990. Ainsi en moins de vingt ans, le rythme de croissance du corail aurait diminué de plus de 13%, soit un déclin absolument sans précédent depuis quatre siècles.Cette découverte confirme que cette immense structure naturelle est plus que jamais en danger et pourrait même disparaître dans les décennies à venir. En menos de veinte años, la tasa de crecimiento de los corales habría disminuido en más del 13%, una disminución absolutamente sin precedentes en cuatro siglos. Este descubrimiento confirma que esta inmensa estructura natural está más en peligro que nunca y podría incluso desaparecer en décadas por venir.

Pour expliquer ce phénomène, plusieurs raisons sont à retenir mais toutes sont intimement liées. There are several reasons for this phenomenon, but they are all interrelated. Para explicar este fenómeno, conviene mantener varias razones, pero todas están estrechamente vinculadas. Les scientifiques soulignent ainsi à la fois le réchauffement climatique global, mais aussi la baisse du PH de l'eau et une diminution du carbonate de calcium présent dans les océans. Pour construire leur squelette, les coraux ont en effet besoin de carbonate mais celui-ci se dissout de plus en plus facilement dans l'eau de mer du fait de l'acidification des océans constatée depuis quelques années. Para construir su esqueleto, los corales necesitan carbonato, pero se disuelve cada vez más fácilmente en el agua de mar debido a la acidificación de los océanos observada en los últimos años. Si l'on ajoute à cela une activité touristique de plus en plus importante sur de nombreux récifs coraliens, la surpêche ou les nombreuses formes de pollution dues à l'homme, on comprend que l'avenir de ces écosystèmes soit menacé. Si a esto le sumamos una actividad turística cada vez más importante sobre muchos arrecifes de coral, la sobrepesca o las múltiples formas de contaminación provocadas por el hombre, entendemos que el futuro de estos ecosistemas está amenazado. Le problème, c'est que la disparition des récifs coraliens pourrait bien s'avérer catastrophique tant leur rôle est important à une échelle planétaire. The problem is that the disappearance of coral reefs could well prove catastrophic, given their important role on a planetary scale. Ils représentent ainsi de véritables sanctuaires où la vie foisonne. Por tanto, representan verdaderos santuarios donde abunda la vida. Un peu à l'instar des forêts tropicales sur terre, ce sont des écosystèmes complexes fourmillant de vie. Al igual que los bosques tropicales de la tierra, son ecosistemas complejos repletos de vida. On estime qu'environ le quart des poissons des océans vivraient au sein des quelques 300 000 km2 de récifs coraliens recensés sur la planète. Se estima que alrededor de una cuarta parte de los peces de los océanos viven dentro de los 300.000 km2 de arrecifes de coral registrados en el planeta. Leur disparition entraînerait une chute sans précédent de la biodiversité marine aux conséquences terribles, ne serait-ce que pour le demi milliard d'être humains vivant à leur proximité et tirant une grande part de leur nourriture de ces immenses réserves. Pour certains pays et notamment quelques archipels, la fin du corail pourrait également conduire à des destructions dramatiques, voire à la disparition de certaines îles. Para algunos países y en particular algunos archipiélagos, el final del coral también podría conducir a una destrucción dramática, o incluso a la desaparición de ciertas islas.

Les récifs formés tout au long de millions d'années d'évolution sont en effet de formidables remparts contre les tempêtes et permettent de briser les vagues avant qu'elles ne déferlent sur les côtes. Los arrecifes formados a lo largo de millones de años de evolución son de hecho murallas formidables contra las tormentas y permiten que las olas se rompan antes de que rompan en las costas. Sans elles, l'érosion serait considérablement plus importante et pourrait conduire des populations entières à une émigration forcée. Sin ellos, la erosión sería considerablemente mayor y podría llevar a poblaciones enteras a la emigración forzosa. D'autre part, il semble évident que ces vastes barrières peuvent avoir une incidence sur l'écoulement des courants marins et donc sur l'évolution du climat à l'échelle mondiale. On the other hand, it seems obvious that these vast barriers can have an impact on the flow of marine currents and therefore on the evolution of the climate on a global scale. A l'heure actuelle, on estime qu'environ 1% des coraux meurent chaque année, soit un rythme encore plus important que la disparition de la forêt amazonienne. Hoy, se estima que alrededor del 1% de los corales mueren cada año, una tasa incluso mayor que la desaparición de la selva amazónica. Le fait que de multiples facteurs ralentissent la croissance des récifs encore en vie ne fait qu'amplifier l'inquiétude de nombreux scientifiques qui n'ont de cesse de tirer la sonnette d'alarme. The fact that multiple factors are slowing the growth of living reefs only amplifies the concerns of many scientists, who are constantly sounding the alarm. El hecho de que múltiples factores estén frenando el crecimiento de los arrecifes vivos solo aumenta la preocupación de muchos científicos que siguen haciendo sonar las alarmas. D'ici vingt ans, plus de la moitié de ces écosystèmes pourraient tout simplement disparaître et quand on sait qu'il faudrait des milliers d'années pour les voir se reconstituer on comprend qu'il soit urgent d'intervenir, que ce soit en considérant ces zones comme de véritables sanctuaires, mais surtout en limitant le plus rapidement possible l'impact de nos activités sur l'environnement. En veinte años, más de la mitad de estos ecosistemas podrían simplemente desaparecer y cuando sabemos que se necesitarían miles de años para verlos reconstituirse entendemos que es urgente intervenir, ya sea en considerando estas áreas como verdaderos santuarios, pero sobre todo limitando lo más rápidamente posible el impacto de nuestras actividades en el medio ambiente. vincent, pour la Rédaction